A2 noun तटस्थ #3,500 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

زائر

za'ir /zaːʔir/

Visitor.

The word 'زائر' refers to anyone temporarily present in a location other than their own.

30 सेकंड में शब्द

  • A person who visits a place or another person.
  • Commonly used in tourism and social contexts.
  • Derived from the verb 'to visit' (زَارَ).

Summary

The word 'زائر' refers to anyone temporarily present in a location other than their own.

  • A person who visits a place or another person.
  • Commonly used in tourism and social contexts.
  • Derived from the verb 'to visit' (زَارَ).

Use with plural for general groups

When referring to a group, always use 'زوار' instead of 'زائرون' as it sounds more natural in most contexts.

Don't confuse with visitor verb

Remember that 'زائر' is the person (noun), while 'زار' is the action (verb).

Hospitality in Arab culture

In Arab culture, a visitor is often treated with high respect, similar to a guest, reflecting deep-rooted traditions of hospitality.

उदाहरण

4 / 4
1

كان هناك زائر ينتظر عند الباب.

There was a visitor waiting at the door.

2

يرجى من جميع الزوار الالتزام بالقواعد.

All visitors are requested to follow the rules.

3

لدي زائر اليوم، هل يمكننا تأجيل اللقاء؟

I have a visitor today, can we postpone the meeting?

4

بلغ عدد زوار الموقع الإلكتروني ألف شخص.

The number of website visitors reached one thousand.

शब्द परिवार

संज्ञा
زيارة
क्रिया
زار
विशेषण
مزور

याद रखने का तरीका

Think of the word 'Zar' (visit) and add 'ir' to make it the person doing it (Zair). It sounds like 'Zar-ir', the one who is visiting.

نظرة عامة

كلمة 'زائر' هي واحدة من أكثر الكلمات شيوعاً في اللغة العربية، وهي تعبر عن مفهوم الضيافة والتواصل الإنساني. تُشتق الكلمة من الجذر (ز-و-ر)، وتدل على الشخص الذي يقوم بفعل الزيارة. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة غالباً في صيغة المفرد 'زائر' أو الجمع 'زوار'. يمكن أن تتبعها صفة لتحديد طبيعة الزيارة، مثل 'زائر غريب' أو 'زائر رسمي'. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في قطاع السياحة (زوار المعالم الأثرية)، وفي المستشفيات (زوار المرضى)، وفي المناسبات الاجتماعية (زوار المنزل). كما تُستخدم في العصر الرقمي للإشارة إلى مستخدمي المواقع الإلكترونية (زوار الموقع). 4) مقارنة الكلمات: تختلف 'زائر' عن 'ضيف'؛ فالضيف هو شخص تمت دعوته أو استقباله بحفاوة في مكان، بينما الزائر قد يكون شخصاً جاء بمبادرة منه أو لغرض محدد، وقد لا يحمل بالضرورة نفس طابع 'الضيف' الذي يتطلب إكراماً خاصاً، رغم تداخلهما في المعنى.

इस्तेमाल की जानकारी

The word 'زائر' is neutral and commonly used in both formal and informal settings. When referring to a specific group, use the plural 'زوار'. It is important to distinguish it from 'مقيم' (resident), as 'زائر' implies a temporary stay.

सामान्य गलतियाँ

Beginners often confuse 'زائر' with 'زيارة' (the act of visiting). Another mistake is using the singular 'زائر' when referring to a group of people, where 'زوار' is grammatically preferred.

याद रखने का तरीका

Think of the word 'Zar' (visit) and add 'ir' to make it the person doing it (Zair). It sounds like 'Zar-ir', the one who is visiting.

शब्द की उत्पत्ति

The word is derived from the Arabic root (ز-و-ر), which relates to visiting or turning towards something. It has been used in classical and modern Arabic to denote the act of moving towards a person or place for a specific purpose.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Arab culture, hospitality is a core value. A 'زائر' is generally treated with kindness, and providing food and drink to a visitor is a standard social expectation.

उदाहरण

1

كان هناك زائر ينتظر عند الباب.

everyday

There was a visitor waiting at the door.

2

يرجى من جميع الزوار الالتزام بالقواعد.

formal

All visitors are requested to follow the rules.

3

لدي زائر اليوم، هل يمكننا تأجيل اللقاء؟

informal

I have a visitor today, can we postpone the meeting?

4

بلغ عدد زوار الموقع الإلكتروني ألف شخص.

academic

The number of website visitors reached one thousand.

शब्द परिवार

संज्ञा
زيارة
क्रिया
زار
विशेषण
مزور

सामान्य शब्द संयोजन

زائر رسمي Official visitor
استقبال الزوار Receiving visitors
زوار الموقع Website visitors

सामान्य वाक्यांश

أهلاً بالزوار

Welcome to the visitors

سجل الزوار

Visitor log

استقبال الزوار

Reception of visitors

अक्सर इससे भ्रम होता है

زائر vs ضيف

A 'Guest' (ضيف) is someone invited specifically, implying hospitality. A 'Visitor' (زائر) is a broader term for anyone present at a location.

व्याकरण पैटर्न

زائر + لـ (مكان) استقبال + الزوار عدد + الزوار

Use with plural for general groups

When referring to a group, always use 'زوار' instead of 'زائرون' as it sounds more natural in most contexts.

Don't confuse with visitor verb

Remember that 'زائر' is the person (noun), while 'زار' is the action (verb).

Hospitality in Arab culture

In Arab culture, a visitor is often treated with high respect, similar to a guest, reflecting deep-rooted traditions of hospitality.

खुद को परखो

fill blank

املأ الفراغ بالكلمة المناسبة:

استقبلنا اليوم عدداً كبيراً من ___ في المتحف.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: الزوار

نحتاج إلى جمع كلمة زائر لأن الجملة تشير إلى عدد كبير.

multiple choice

اختر المعنى الصحيح:

ماذا يعني 'زائر'؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: شخص يزور مكاناً مؤقتاً

الزائر هو شخص يتواجد في مكان لفترة مؤقتة.

sentence building

رتب الكلمات لتكوين جملة:

المستشفى / زوار / ممنوع / دخول / الـ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: دخول زوار المستشفى ممنوع

الجملة الصحيحة تبدأ بالمبتدأ أو الفعل وتتبع قواعد النحو.

स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

نعم، الضيف غالباً ما يكون مدعواً ومكرماً، بينما الزائر هو وصف عام لمن يقوم بالزيارة، سواء كانت بدعوة أو بدونها.

جمع كلمة 'زائر' هو 'زوار' أو 'زائرون'.

نعم، تُستخدم بكثرة في المواقع الإلكترونية للإشارة إلى المستخدمين الذين يتصفحون الموقع دون تسجيل دخول.

تعتبر كلمة محايدة وتستخدم في السياقات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.

society के और शब्द

عادل

A2

यह किसी ऐसे व्यक्ति या चीज़ का वर्णन करता है जो निष्पक्ष है और सभी के साथ न्याय करता है।

اِعْتِدَال

B2

संतुलित रहने और अति से बचने का गुण। इसका मतलब है बीच का रास्ता अपनाना और संयम रखना।

عنيف

A1

यह ऐसे कार्यों का वर्णन करता है जो मोटे, बल का उपयोग करते हैं, और नुकसान या क्षति पहुंचा सकते हैं।

عربي

A1

यह अरब देशों के लोगों या अरबी भाषा से संबंधित है।

اعتماد

B1

किसी पर भरोसा करना या उस पर निर्भर रहना। सरकारी या शैक्षणिक संदर्भ में इसका मतलब आधिकारिक मान्यता से भी होता है।

أفراد

B1

यह किसी समूह से अलग, एक व्यक्ति को संदर्भित करता है।

أجنبي

A1

इसका मतलब है कि कोई या कुछ किसी दूसरे देश से है।

اِجْتِمَاعِيّ

B1

कोई व्यक्ति जिसे दूसरों के साथ रहना और पार्टियों में जाना पसंद है।

احترام

A2

यह किसी या किसी चीज़ को बहुत अधिक महत्व देने की भावना है।

الله

A2

अरबी भाषा में ईश्वर का नाम, जिसे मुसलमान और अरब ईसाई एक सृष्टिकर्ता के रूप में पूजते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!