At the A1 level, you don't need to use the word 'anmærkning' very often. It is a long and difficult word. Instead, you usually use the word 'note' or 'besked' (message). However, you might see this word if you are a student or if you have children in a Danish school. In school, an 'anmærkning' is a note from the teacher. It usually means the student did something wrong, like forgetting their homework or being late. You can think of it as a 'bad note'. For an A1 learner, just remember: anmærkning = a formal note, usually about a problem. If a teacher says 'Jeg giver dig en anmærkning,' it means they are writing a note about your behavior in the computer system. You might also see it on a bill or a simple form where there is a space for 'Anmærkninger' at the bottom. This is where you can write extra information. For example, if you are filling out a form for a hotel, and you want a quiet room, you can write that under 'Anmærkninger'. In this simple context, it just means 'extra notes'. Do not worry about using it in complex sentences yet. Just recognize that it is a formal way to say 'note'.
At the A2 level, you should begin to recognize 'anmærkning' in more contexts. You will see it in official letters, school reports, and perhaps when you are looking at products or services. At this level, you should understand that 'anmærkning' is more formal than 'besked'. If you receive an email from your landlord with 'anmærkninger', it means they have noticed things that need to be fixed or changed. You can use the word in simple sentences like 'Jeg har en anmærkning' (I have a note/remark). You should also learn the phrase 'uden anmærkninger'. This is very common. If you take your car to the mechanic and they say 'Den er uden anmærkninger,' it means the car is perfect and there are no problems. This is a very useful phrase to know. You might also hear it in a workplace if a boss is reviewing a simple task. At A2, you are starting to see the difference between a casual comment and a formal 'anmærkning'. Remember that it is a 'common gender' noun, so we say 'en anmærkning' and 'anmærkningen'. The plural is 'anmærkninger'. Practice saying 'Jeg fik en anmærkning i skolen' (I got a note in school) to get used to the word's weight.
At the B1 level, you should be able to use 'anmærkning' in your own writing and speaking, especially in formal situations. You should understand that it often implies a level of criticism or official recording. For example, in a job context, if you are writing a report, you might include a section called 'Anmærkninger' for your observations. You should also start using the correct prepositions. Use 'anmærkning til' when you are referring to a specific document or point. For example: 'Jeg har et par anmærkninger til referatet' (I have a few remarks regarding the minutes). At this level, you should also be aware of the word's role in the Danish school system more clearly. It is not just a 'note'; it is a disciplinary tool. You might also encounter the word in news articles about politics or business. If a company's financial report has 'anmærkninger', it is a sign that something might be wrong. You should be able to distinguish 'anmærkning' from 'kommentar'. A 'kommentar' is what you give on a social media post, while an 'anmærkning' is what an auditor puts in a report. You are moving towards a more professional vocabulary, and 'anmærkning' is a key word for appearing more precise in Danish.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of 'anmærkning' in professional and academic settings. You should be comfortable using verbs like 'at knytte' (to attach) or 'at fremsætte' (to put forward) with 'anmærkning'. For example: 'Han knyttede en kritisk anmærkning til forslaget' (He attached a critical remark to the proposal). You should also understand the legal implications of the word. In Denmark, 'tinglysning' (property registration) involves 'anmærkninger' if there are debts or legal issues with a property. If you are buying a house, this word becomes very important. You should also be able to use the word in the context of literary analysis or academic writing, where 'anmærkninger' refer to the scholarly notes provided by an editor. At B2, you should also recognize the difference between 'anmærkning' and 'påtale'. A 'påtale' is a more severe, often oral, reprimand, while an 'anmærkning' is the recorded note of that reprimand. You should also be able to use the word metaphorically or in more abstract contexts, such as 'livets anmærkninger' (the marks/scars of life), though this is less common. Your goal at B2 is to use 'anmærkning' to provide specific, formal feedback or to describe official records accurately.
At the C1 level, you must have a complete grasp of 'anmærkning' and its various technical applications. You should be able to use it in high-level discussions about law, finance, and public administration. For instance, you should understand the significance of a 'revisionsanmærkning' in a public audit and how it can lead to political consequences. You should also be able to use the word with sophisticated adjectives like 'indgående' (in-depth), 'marginal' (marginal), or 'berettiget' (justified). Your ability to use 'anmærkning' correctly in a sentence like 'Der var ingen berettigede anmærkninger til hans embedsførelse' (There were no justified remarks regarding his conduct in office) shows a high level of linguistic competence. At this level, you should also understand the historical and etymological roots of the word, recognizing its connection to German 'Anmerkung'. You should be able to navigate the subtle line between 'anmærkning' and 'bemærkning' perfectly, choosing the former for anything that needs to be 'on the record'. You should also be familiar with compound words like 'anmærkningsprotokol' (a book/log of remarks) and 'anmærkningsfri' (free of remarks/faults). Your usage should reflect an understanding that 'anmærkning' is often the 'polite' institutional word for a flaw or a reprimand.
At the C2 level, 'anmærkning' is a tool you use with precision and stylistic flair. You understand not just the word's meaning, but its 'weight' in different institutional cultures in Denmark. You can use it in complex legal arguments or in the most formal academic critiques. You might use it in a sentence like: 'Værkets eksegetiske anmærkninger kaster et nyt lys over forfatterens intentioner' (The work's exegetical notes shed new light on the author's intentions). You are aware of the most obscure uses, such as in old maritime law or specific administrative procedures that are no longer common but still appear in literature. You can play with the word's formality, perhaps using it ironically in a semi-formal setting to highlight a point. You have a total command of the collocations and can distinguish between an 'anmærkning' that is merely 'supplerende' (supplementary) and one that is 'diskvalificerende' (disqualifying). For a C2 speaker, 'anmærkning' is part of a sophisticated vocabulary that allows for exactitude in professional reporting, legal analysis, and literary criticism. You can explain the difference between 'anmærkninger' and 'noter' in a scholarly edition to a native speaker, and you never confuse the word with its more casual synonyms. You are also aware of how the word has evolved in the digital age, particularly in educational software.

anmærkning 30 सेकंड में

  • A formal, written note or remark used in official, legal, or educational contexts.
  • Often carries a critical or corrective tone, such as a disciplinary note in school.
  • Commonly used in phrases like 'uden anmærkninger' (without faults/remarks).
  • Distinguished from 'bemærkning' by its formality and permanence in records.

The Danish word anmærkning is a multifaceted noun that primarily translates to 'remark,' 'note,' 'comment,' or 'criticism' in English. However, its usage is deeply rooted in formal, administrative, and educational contexts, making it more specific than a casual 'kommentar'. At its core, an anmærkning is an observation that has been recorded, often as a supplement to a primary text or as a formal record of behavior or performance. In the Danish educational system, for instance, an anmærkning is a formal disciplinary note given to a student for misconduct or late assignments. In a legal or financial context, it refers to a qualification or a specific note added to an official document, such as an auditor's report or a land registry entry. Understanding this word requires recognizing the weight it carries; it is rarely just a passing thought and almost always implies a level of officiality or permanence.

Formal Record
In professional settings, an anmærkning is a specific entry in a ledger or report that highlights a deviation from the norm or a point requiring attention.
Disciplinary Action
In schools, receiving an anmærkning is a serious matter that often leads to parental notification or further sanctions.
Literary/Academic Note
In scholarly editions of books, anmærkninger are the footnotes or endnotes provided by an editor to explain archaic terms or historical context.

Revisoren tog forbehold og indsatte en anmærkning i årsregnskabet vedrørende de manglende bilag.

The nuance of 'criticism' comes into play when the word is used to describe a negative feedback loop. If a project is approved 'uden anmærkninger' (without remarks), it means it was perfect and met all standards. Conversely, having 'mange anmærkninger' suggests significant flaws were found. The word is derived from the verb 'at anmærke' (to note/remark), which itself comes from the German 'anmerken'. In modern Danish, the noun is far more common than the verb. It is essential for C1 learners to distinguish between an 'anmærkning' (official/critical note) and a 'bemærkning' (a general remark or observation). While they are related, 'bemærkning' is often what you say in a meeting, while 'anmærkning' is what ends up in the minutes as a formal point of contention.

Eleven fik en skriftlig anmærkning for gentagen forstyrrelse af undervisningen.

In everyday conversation, you might hear a parent say, 'Jeg vil ikke have flere anmærkninger fra din lærer,' which translates to 'I don't want any more notes from your teacher.' Here, the word carries a weight of disappointment. In a more positive or neutral light, a researcher might say, 'Jeg har tilføjet et par anmærkninger til det sidste kapitel,' meaning they have added some explanatory notes to the final chapter. The versatility of the word lies in its ability to scale from a helpful clarification to a stern reprimand depending on the preposition used and the setting. Most commonly, you 'giver' (give), 'får' (get), or 'knytter' (attach) an anmærkning to something.

Etymological Root
The 'an-' prefix suggests a direction toward something, and 'mærkning' refers to marking or labeling. Literally, 'a marking upon'.

Der var ingen anmærkninger til rapporten, hvilket betød, at alt var i den skønneste orden.

Using anmærkning correctly requires an understanding of Danish prepositions and verb collocations. The word is most frequently used with the prepositions 'til' (to/regarding) and 'om' (about). When you want to say you have a comment regarding a specific document, you would say 'anmærkning til'. For example, 'Jeg har en anmærkning til punkt fire i dagsordenen' (I have a remark regarding item four on the agenda). If the remark is about a general topic, 'om' might be used, though 'til' remains the standard for specific references. It is also important to note that 'anmærkning' is a common gender noun (en anmærkning), and its plural form is 'anmærkninger'.

With Verbs of Giving/Receiving
At give en anmærkning (to give a remark/reprimand), At få en anmærkning (to receive a remark/reprimand), At modtage en anmærkning (to receive - more formal).
With Verbs of Creation
At knytte en anmærkning (to attach/add a remark), At fremsætte en anmærkning (to put forward a remark), At indføre en anmærkning (to enter/record a remark).

Ministeren knyttede en kort anmærkning til den nye lovgivning under pressemødet.

In a sentence, the position of 'anmærkning' usually follows the standard SVO (Subject-Verb-Object) order, but because it often introduces a clause or a prepositional phrase, it can become the head of a complex noun phrase. For instance, 'De kritiske anmærkninger, som revisoren fremsatte, rystede virksomhedens ledelse' (The critical remarks that the auditor put forward shook the company's management). Here, the word is modified by an adjective ('kritiske') and followed by a relative clause. Adjectives commonly paired with anmærkning include 'skriftlig' (written), 'mundtlig' (oral), 'væsentlig' (significant), 'negativ' (negative), and 'supplerende' (supplementary).

Uden yderligere anmærkninger blev dagsordenen godkendt af bestyrelsen.

When using the word in a legal sense, it often appears in the phrase 'anmærkning om'. For example, 'Der er en anmærkning om pant i ejendommen' (There is a note about a mortgage on the property). This usage is very specific to the 'Tinglysning' (Land Registry) in Denmark. In a more general academic sense, you might see 'anmærkning' used interchangeably with 'note' or 'fodnote', but 'anmærkning' usually implies a more substantial or critical observation than a simple source citation. In summary, if you are commenting on something formally, use 'anmærkning til'; if you are receiving a penalty, you 'får en anmærkning'; and if a document is perfect, it is 'uden anmærkninger'.

Common Adjective Pairings
Alvorlig anmærkning (serious remark), lille anmærkning (small note), teknisk anmærkning (technical remark).

Politiet indførte en anmærkning i hans straffeattest efter hændelsen.

The word anmærkning is a staple of Danish institutional life. If you are a student in Denmark, you will hear this word in the context of the digital platform 'Lektio' or 'MinUddannelse'. Teachers use 'skriftlige anmærkninger' to track student behavior, absence, or lack of preparation. For a Danish teenager, 'at få en anmærkning' is a common source of stress, as it serves as a formal warning before more serious consequences like suspension. In this context, it is the equivalent of a 'detention' or a 'disciplinary referral' in the US or UK systems, though the Danish version is often just a digital 'black mark' on one's record for the semester.

In the News
Journalists often use the term when reporting on 'Rigsrevisionen' (The National Audit Office). If a ministry receives an 'anmærkning', it's a headline-worthy event indicating that tax money has not been handled correctly.
In Legal Documents
When buying a house, your lawyer will check the 'tinglysningsattest' for any 'anmærkninger' regarding debts, easements, or legal disputes tied to the property.

Rigsrevisionen gav Forsvarsministeriet en alvorlig anmærkning for rod i regnskaberne.

In the business world, during an 'audit' (revision), the term is used to describe findings that the auditor believes are important for the stakeholders to know. A 'blank revisionspåtegning' is what every company wants—it means the auditor has no 'anmærkninger'. If you are working in a Danish office and your boss says, 'Jeg har et par anmærkninger til dit udkast,' prepare for constructive criticism. They aren't just giving you 'feedback'; they are pointing out specific things that need to be changed or noted for the record. This distinguishes it from 'feedback', which is often seen as more holistic and less 'line-item' focused.

Ved syn af bilen fandt mekanikeren to anmærkninger, der skal udbedres før godkendelse.

Lastly, you will encounter 'anmærkninger' in the world of literature and publishing. In a 'kommenteret udgave' (annotated edition) of a classic work by Søren Kierkegaard or H.C. Andersen, the 'anmærkninger' are the scholarly notes at the back of the book. These are essential for understanding the context of the work. Similarly, in legislation, 'bemærkninger til lovforslaget' (remarks to the bill) are the official explanations provided by the government to explain why a law is being proposed and how it should be interpreted. While 'bemærkninger' is more common here, 'anmærkninger' is used when those notes are specifically corrective or clarifying in nature.

In Healthcare
A doctor might add an 'anmærkning' to a patient's medical record regarding an allergy or a specific observation during an exam.

I de akademiske anmærkninger finder man ofte henvisninger til tidligere forskning.

The most frequent mistake English speakers make when using anmærkning is confusing it with the more general word bemærkning. While both can be translated as 'remark' or 'comment,' they are not interchangeable in formal Danish. A bemærkning is typically something you say—a casual observation or a comment in a conversation. An anmærkning is something that is typically written down or recorded officially. If you tell your friend, 'Jeg har en anmærkning til din trøje' (I have a formal note/criticism about your sweater), it sounds incredibly stiff and slightly accusatory, as if you are filing a formal complaint against their fashion choices. Use 'bemærkning' for casual comments.

Anmærkning vs. Kommentar
A 'kommentar' is neutral and can be long or short. An 'anmærkning' is usually brief, specific, and often carries a corrective or evaluative tone.
Anmærkning vs. Note
A 'note' is a simple piece of information you write to remember something. An 'anmærkning' is a note made *on* or *about* something else.

Forkert: Han lavede en sjov anmærkning om vejret.
Rigtigt: Han lavede en sjov bemærkning om vejret.

Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to use 'om' (about) because 'remark about' is the standard English phrasing. While 'anmærkning om' is used in specific legal contexts (like 'anmærkning om pant'), the standard way to attach a remark to a document or a point is 'anmærkning til'. If you say 'anmærkning på', it sounds like the remark is physically sitting on top of something, which is rarely what you mean. Furthermore, learners often forget that 'anmærkning' in a school context is a 'count noun'. You don't just 'get criticism'; you 'get an anmærkning'.

Forkert: Jeg skal skrive nogle anmærkninger fra forelæsningen.
Rigtigt: Jeg skal skrive nogle notater fra forelæsningen.

Lastly, be careful with the plural. The plural is 'anmærkninger', but learners sometimes try to use 'anmærker' (which is the present tense of the verb) or 'anmærkninge'. Always stick to the '-er' ending for the plural of common gender nouns ending in '-ing'. In professional writing, failing to distinguish between a 'positiv bemærkning' (a nice comment) and a 'positiv anmærkning' (a rare but formal positive note in a record) can change the tone of your message from friendly to overly bureaucratic. If you want to praise someone's work informally, avoid 'anmærkning' altogether and use 'kommentar' or 'ros'.

The 'Uden Anmærkninger' Trap
Learners often translate 'without remarks' literally as 'uden bemærkninger'. While understandable, the fixed idiom for 'passed with flying colors' or 'no faults found' is strictly 'uden anmærkninger'.

Bilen gik gennem syn uden anmærkninger.

To truly master anmærkning, you need to see where it fits in the constellation of Danish words for 'notes' and 'comments'. Depending on the register and the intent, you might choose a different word to be more precise. The word bemærkning is the closest relative, often used for spoken comments. Kommentar is the most versatile, used for everything from Facebook comments to political analysis. Notat is used for internal memos or personal notes. Observation is used in scientific or investigative contexts. Påtale is a much stronger word, meaning a formal reprimand or 'talking to' by an authority figure.

Anmærkning vs. Bemærkning
Anmærkning: Formal, often written, often corrective (e.g., in a report). Bemærkning: General, often spoken, can be casual (e.g., 'Just a quick remark').
Anmærkning vs. Notat
Anmærkning: A note *about* something else. Notat: A standalone piece of writing or a record of a meeting (e.g., 'mødereferat').
Anmærkning vs. Fodnote
Anmærkning: Can be a footnote, but is more about the content (the remark itself). Fodnote: Refers specifically to the layout position at the bottom of the page.

I stedet for en formel anmærkning valgte chefen at give ham en uformel påtale.

In a literary context, you might encounter the word marginalie, which refers to notes written in the margins of a book. While 'anmærkning' can be a marginal note, 'marginalie' is more specific to the physical location. If you are providing feedback on a student's essay, you might use rettelse (correction) if you are fixing a grammar mistake, but anmærkning if you are commenting on the logic or content. In the legal system, retsanmærkning is a specific term for a note added by a judge or court official to a case file.

Hans anmærkninger til manuskriptet var både skarpe og indsigtsfulde.

When you want to avoid the negative connotation of 'anmærkning', you can use henstilling (recommendation/suggestion) or forslag (proposal). An 'anmærkning' says 'this is wrong/noted', whereas a 'henstilling' says 'we suggest you do this instead'. In administrative Danish, this distinction is crucial. If a public body receives an 'anmærkning' from the state, they are in trouble. If they receive a 'henstilling', they have homework to do. Choosing the right synonym allows you to navigate Danish power structures and social hierarchies with much greater finesse.

Register Comparison
Formal/Legal: Anmærkning. Neutral/Academic: Kommentar. Informal/Spoken: Bemærkning. Administrative/Strong: Påtale.

Der var flere observationer i rapporten, men ingen egentlige anmærkninger.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

While 'anmærkning' sounds very formal today, its root 'mærke' is the same as the English word 'mark'. So, an 'anmærkning' is literally a 'mark-on'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈanˌmɛɐ̯kneŋ/
US /ˈɑnˌmɛrkniŋ/
Primary stress is on the first syllable 'an-'.
तुकबंदी
bemærkning indvirkning påvirkning forstærkning medvirkning udvirkning mærkning tænkning
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'g' at the end clearly (it should be part of the 'ng' nasal sound).
  • Missing the stød (glottal stop) which can occur in related forms, though less prominent in the noun itself.
  • Over-emphasizing the 'r' sound.
  • Confusing the 'æ' sound with a clear 'e' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

The word is long but follows standard Danish phonics. It appears in complex texts.

लिखना 7/5

Requires knowledge of specific prepositions ('til' vs 'om') and formal verbs.

बोलना 6/5

The 'rk' and 'ng' combination can be tricky for English speakers.

श्रवण 5/5

Clear pronunciation usually, but can be lost in fast speech about 'bemærkninger'.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

note mærke skrive fejl lære

आगे सीखें

bemærkning påtale revidering protokol tinglysning

उन्नत

eksegetisk marginalnoter revisionspåtegning forbehold

ज़रूरी व्याकरण

Nouns ending in -ing are almost always common gender (en).

En anmærkning, en mærkning, en tænkning.

Plural of nouns ending in -ing is formed by adding -er.

Anmærkninger, bemærkninger.

Compound nouns take the gender of the last word.

En revisionsanmærkning (fordi det er 'en anmærkning').

Preposition 'til' is used for targets of comments.

Anmærkning til rapporten.

Passive voice with 'blev' is common in formal reporting of anmærkninger.

Der blev givet en anmærkning.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Læreren skrev en anmærkning.

The teacher wrote a note.

Simple SVO structure.

2

Jeg har ingen anmærkninger.

I have no remarks.

Using 'ingen' with a plural noun.

3

Her er en anmærkning til dig.

Here is a note for you.

Preposition 'til' indicates the recipient.

4

Hvad betyder denne anmærkning?

What does this note mean?

Question with 'hvad' and 'betyder'.

5

Der er en anmærkning på papiret.

There is a note on the paper.

Preposition 'på' for physical location.

6

En lille anmærkning er nok.

A small remark is enough.

Adjective 'lille' modifying the noun.

7

Han fik en anmærkning i dag.

He got a note today.

Past tense 'fik' (got).

8

Skal jeg skrive en anmærkning?

Should I write a note?

Modal verb 'skal' for future/intention.

1

Bilen blev godkendt uden anmærkninger.

The car was approved without remarks.

Passive voice 'blev godkendt'.

2

Du har fået en anmærkning for at komme for sent.

You have received a note for being late.

Present perfect 'har fået'.

3

Der er plads til anmærkninger her.

There is room for remarks here.

'Plads til' (room for).

4

Læs venligst mine anmærkninger.

Please read my remarks.

Imperative 'læs' with 'venligst'.

5

Hvor mange anmærkninger har han?

How many notes does he have?

Question with 'hvor mange'.

6

Jeg vil gerne tilføje en anmærkning.

I would like to add a remark.

'Vil gerne' (would like to).

7

Anmærkningen står i bunden af siden.

The remark is at the bottom of the page.

Definite singular 'anmærkningen'.

8

Det var kun en lille anmærkning.

It was only a small remark.

Adverb 'kun' (only).

1

Jeg har et par anmærkninger til dit forslag.

I have a couple of remarks regarding your proposal.

'Et par' (a couple of) used with plural.

2

Rapporten indeholder flere kritiske anmærkninger.

The report contains several critical remarks.

Verb 'indeholder' (contains).

3

Han fik en skriftlig anmærkning fra chefen.

He received a written reprimand from the boss.

Adjective 'skriftlig' (written).

4

Uden yderligere anmærkninger går vi videre.

Without further remarks, we move on.

'Uden yderligere' (without further).

5

Der er en anmærkning om din adresse i systemet.

There is a note about your address in the system.

Preposition 'om' for the topic.

6

Kan du forklare denne anmærkning til regnskabet?

Can you explain this remark in the accounts?

Question with 'kan du forklare'.

7

Eleven har for mange anmærkninger i dette semester.

The student has too many notes this semester.

'For mange' (too many).

8

Jeg vil knytte en kort anmærkning til det punkt.

I want to attach a short remark to that point.

Verb 'knytte' (attach/add).

1

Revisoren fremsatte en række anmærkninger til årsregnskabet.

The auditor put forward a series of remarks on the annual accounts.

Verb 'fremsatte' (put forward/expressed).

2

Der er en anmærkning om pant i ejendommens tinglysning.

There is a note regarding a mortgage in the property's registration.

Specific legal terminology.

3

Hans anmærkninger var altid præget af stor faglighed.

His remarks were always characterized by great professionalism.

'Præget af' (characterized by).

4

Vi må tage de modtagne anmærkninger til efterretning.

We must take the received remarks into account/notice.

Idiom 'tage til efterretning'.

5

Bogen er forsynet med fyldige anmærkninger af udgiveren.

The book is provided with extensive notes by the publisher.

Passive 'er forsynet med'.

6

Der blev ikke fundet anledning til anmærkninger ved kontrollen.

No grounds for remarks were found during the inspection.

Formal phrase 'anledning til'.

7

Hun har en anmærkning på sin straffeattest.

She has a mark on her criminal record.

'På sin straffeattest' (on her criminal record).

8

Det er vigtigt at skelne mellem en anmærkning og en rettelse.

It is important to distinguish between a remark and a correction.

'Skelne mellem' (distinguish between).

1

Rigsrevisionens anmærkninger førte til en politisk forespørgsel.

The National Audit Office's remarks led to a political inquiry.

Possessive 'Rigsrevisionens'.

2

Lovforslaget blev vedtaget med visse redaktionelle anmærkninger.

The bill was passed with certain editorial remarks.

Adjective 'redaktionelle'.

3

Han gennemgik manuskriptet og indsatte kritiske anmærkninger i margenen.

He reviewed the manuscript and inserted critical remarks in the margin.

Past tense 'gennemgik' and 'indsatte'.

4

Anmærkningen er af væsentlig betydning for forståelsen af teksten.

The remark is of significant importance for the understanding of the text.

'Af væsentlig betydning' (of significant importance).

5

Der knytter sig en række historiske anmærkninger til dette dokument.

A series of historical notes are attached to this document.

Reflexive 'knytter sig'.

6

Trods de mange anmærkninger blev projektet alligevel gennemført.

Despite the many remarks, the project was still carried out.

Preposition 'trods' (despite).

7

Hendes skarpe anmærkninger ramte sagens kerne.

Her sharp remarks hit the core of the matter.

Metaphorical usage.

8

Man bør være varsom med at give anmærkninger uden solid dokumentation.

One should be cautious about giving remarks without solid documentation.

Impersonal 'man' and 'bør være varsom'.

1

Den tekstkritiske anmærkning problematiserer dateringen af kilden.

The textual-critical remark problematizes the dating of the source.

Advanced academic vocabulary.

2

Der foreligger ingen anmærkninger, der kan hindre en godkendelse.

There are no remarks present that could prevent an approval.

Verb 'foreligger' (exists/is present).

3

Anmærkningerne i protokollen vidner om en turbulent periode.

The remarks in the log testify to a turbulent period.

Verb 'vidner om' (testify to/evidence).

4

I den annoterede udgave fylder anmærkningerne mere end selve teksten.

In the annotated edition, the remarks take up more space than the text itself.

Comparative 'mere end'.

5

Enhver anmærkning skal ledsages af en begrundelse.

Any remark must be accompanied by a justification.

Passive 'skal ledsages af'.

6

Hans evne til at formulere præcise anmærkninger er uovertruffen.

His ability to formulate precise remarks is unsurpassed.

Adjective 'uovertruffen' (unsurpassed).

7

Vi har indført en anmærkning om forbehold i kontrakten.

We have entered a remark about reservations in the contract.

'Indført en anmærkning om'.

8

De marginale anmærkninger i manuskriptet er skrevet med en anden hånd.

The marginal notes in the manuscript are written in a different hand.

Adjective 'marginale'.

समानार्थी शब्द

bemærkning kommentar notat påtale observation fodnote marginalie rettelse

विलोम शब्द

ros godkendelse tavshed udeladelse

सामान्य शब्द संयोजन

uden anmærkninger
give en anmærkning
få en anmærkning
kritiske anmærkninger
skriftlig anmærkning
knytte en anmærkning til
alvorlig anmærkning
anmærkning om pant
redaktionel anmærkning
indsætte en anmærkning

सामान्य वाक्यांश

Ingen anmærkninger

— Everything is fine; no issues found.

Resultatet var perfekt, ingen anmærkninger.

En anmærkning i bogen

— A formal record of a mistake, often in school.

Det giver en anmærkning i bogen.

Med visse anmærkninger

— Accepted, but with some specific criticisms or conditions.

Planen blev vedtaget med visse anmærkninger.

Knytte en anmærkning

— To make a specific comment on a topic.

Jeg vil gerne knytte en anmærkning til debatten.

En anmærkning på straffeattesten

— A criminal record entry.

Det kan give en anmærkning på straffeattesten.

Få en anmærkning for fravær

— To get a note for being absent in school.

Han fik en anmærkning for sit høje fravær.

En lille anmærkning til sidst

— A final small point or comment.

Jeg har lige en lille anmærkning til sidst.

Anmærkninger til lovforslaget

— The official explanatory notes for a bill.

Læs anmærkningerne til lovforslaget for at forstå detaljerne.

En teknisk anmærkning

— A note regarding a technical detail or error.

Det er blot en lille teknisk anmærkning.

Uden yderligere anmærkninger

— Without any more comments.

Uden yderligere anmærkninger sluttede mødet.

अक्सर इससे भ्रम होता है

anmærkning vs bemærkning

A bemærkning is usually spoken and less formal. An anmærkning is recorded and more serious.

anmærkning vs notat

A notat is a memo or study note. An anmærkning is a remark *on* something else.

anmærkning vs påtale

A påtale is a strong, often verbal reprimand. An anmærkning is the written record of a remark or fault.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"At få en anmærkning i bogen"

— To be officially reprimanded or to have a mistake recorded against you.

Hvis du ikke passer dit arbejde, får du en anmærkning i bogen.

informal/semi-formal
"At gå gennem uden anmærkninger"

— To pass a test or inspection perfectly.

Projektet gik gennem bestyrelsen uden anmærkninger.

neutral
"At have en anmærkning til alt"

— To be overly critical or always have something to complain about.

Hun har altid en anmærkning til alt, hvad jeg gør.

informal
"At sætte en anmærkning ved noget"

— To mark something as needing attention or being questionable.

Revisoren satte en anmærkning ved de høje rejseudgifter.

professional
"At knytte en kritisk anmærkning"

— To offer a specific piece of negative feedback.

Han knyttede en kritisk anmærkning til strategien.

formal
"En anmærkning for livet"

— A permanent mark or trauma (metaphorical).

Oplevelsen blev som en anmærkning for livet.

literary
"At fjerne en anmærkning"

— To rectify a recorded error or have a reprimand removed.

Han kæmpede for at få fjernet anmærkningen fra sit CV.

formal
"At indføre en anmærkning"

— To officially log a comment or reprimand.

Politiet indførte en anmærkning i rapporten.

formal
"En anmærkning i margenen"

— A minor or secondary point.

Det er blot en anmærkning i margenen af den store historie.

literary
"At modtage med anmærkninger"

— To accept something while pointing out its flaws.

Rapporten blev modtaget med visse anmærkninger.

formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

anmærkning vs bemærkning

Both translate to 'remark'.

Bemærkning is general and often spoken. Anmærkning is official and often corrective.

Han kom med en sjov bemærkning (spoken). Han fik en anmærkning i skolen (recorded).

anmærkning vs note

Both mean a written comment.

Note is neutral and often for memory. Anmærkning is evaluative or corrective.

Jeg skrev en note til mig selv. Revisoren skrev en anmærkning i regnskabet.

anmærkning vs kommentar

Both involve giving an opinion.

Kommentar is broader and used in social media/discussion. Anmærkning is institutional.

Skriv en kommentar på bloggen. Der er en anmærkning i din straffeattest.

anmærkning vs observation

Both describe noticing something.

Observation is the act of seeing/detecting. Anmærkning is the formal recording of that finding.

Min observation er, at det regner. Min anmærkning er, at taget er utæt.

anmærkning vs rettelse

Both can be feedback on work.

Rettelse is a fix for a mistake. Anmærkning is a comment about the mistake/quality.

Jeg har lavet en rettelse i stavemåden. Jeg har en anmærkning til din argumentation.

वाक्य संरचनाएँ

A2

Jeg har en [adjektiv] anmærkning.

Jeg har en lille anmærkning.

B1

Han fik en anmærkning for [substantiv/infinitiv].

Han fik en anmærkning for fravær.

B2

Der er ingen anmærkninger til [substantiv].

Der er ingen anmærkninger til dagsordenen.

C1

Jeg vil gerne knytte en anmærkning til [substantiv].

Jeg vil gerne knytte en anmærkning til lovforslaget.

C1

[Substantiv] blev godkendt uden anmærkninger.

Regnskabet blev godkendt uden anmærkninger.

C2

Anmærkningerne vidner om [substantiv].

Anmærkningerne vidner om systematiske fejl.

C2

Der foreligger en anmærkning om [substantiv].

Der foreligger en anmærkning om pant i ejendommen.

B2

At tage anmærkningerne til efterretning.

Vi tager jeres anmærkninger til efterretning.

शब्द परिवार

संज्ञा

anmærker (person who remarks - rare)
mærkning (marking)
bemærkning (remark)

क्रिया

anmærke (to remark/note)
mærke (to feel/mark/notice)
bemærke (to notice/remark)

विशेषण

anmærkningsværdig (remarkable/noteworthy)
mærkbar (noticeable)
bemærkelsesværdig (remarkable)

संबंधित

note
kommentar
protokol
revisionsanmærkning
tinglysningsanmærkning

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in specific domains (education, law, finance), rare in casual street slang.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'anmærkning' for a funny comment. Han kom med en sjov bemærkning.

    Anmærkning is too formal and serious for humor.

  • Saying 'anmærkning på' a document. Anmærkning til dokumentet.

    The preposition 'til' is the standard for referring to a document.

  • Confusing 'anmærkning' with 'notat'. Jeg tog notater til forelæsningen.

    Notater are for study; anmærkninger are for critiques or records.

  • Forgetting the 'er' in plural. Mange anmærkninger.

    Common gender nouns in -ing always take -er in plural.

  • Using 'anmærkning' as a verb. Han anmærkede at... (or better) Han gav en anmærkning.

    While 'anmærke' exists, it is rare. Stick to the noun.

सुझाव

Plural Ending

Always use -er for the plural: anmærkninger. Don't confuse it with the verb 'anmærker'.

Professionalism

Use 'anmærkning' when you want your feedback to be taken seriously and recorded.

Precision

Choose 'anmærkning' over 'kommentar' in reports to sound more like a native professional.

School Life

If you have kids in Denmark, check 'Lektio' for 'anmærkninger' regularly!

Property

Always ask for a 'tinglysningsattest' without 'anmærkninger' when buying a house.

Footnotes

In old books, 'anmærkninger' are the keys to understanding difficult words.

Perfect Result

Memorize 'uden anmærkninger' as a single block of meaning: 'Perfect/No issues'.

The 'ng'

The final 'g' is silent; focus on the nasal 'n' sound at the end of 'anmærkning'.

Don't be too stiff

Avoid using 'anmærkning' in casual chats with friends; use 'bemærkning' instead.

The 'A' Team

Anmærkning = Administrative Mark. Keep it in the office/school context.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of an 'anmærkning' as an 'ANNoying MARK' on your record. If you get an 'anmærkning' in school, it’s an annoying mark you don't want.

दृश्य संबंध

Imagine a red pen circling a mistake in a ledger. That red circle is the 'anmærkning'.

Word Web

Skole Revisor Note Kritik Rapport Tinglysning Fejl Protokol

चैलेंज

Try to write three sentences: one about a school note, one about a car inspection, and one about a book's footnotes using 'anmærkning'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Danish verb 'anmærke', which is a loan translation from the German 'anmerken'. The German word consists of 'an' (at/on) and 'merken' (to mark/notice).

मूल अर्थ: To put a mark on something or to notice/record something specifically.

Germanic (Danish/German roots).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when telling someone they have an 'anmærkning'; it sounds much more serious and 'official' than just saying they made a mistake.

The closest equivalent in a US/UK school is a 'referral' or 'detention note'. In business, it's a 'qualified opinion' or an 'audit finding'.

Rigsrevisionens reports (often mentioned in news) Søren Kierkegaard's journals (filled with 'anmærkninger') Lektio (the software every Danish student uses)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Education

  • skriftlig anmærkning
  • få en anmærkning
  • anmærkning for fravær
  • anmærkning i Lektio

Auditing/Finance

  • revisionsanmærkning
  • regnskab uden anmærkninger
  • væsentlige anmærkninger
  • tage til efterretning

Law/Property

  • anmærkning om pant
  • tinglysningsattest
  • retsanmærkning
  • uden anmærkninger

Academic Writing

  • udgiverens anmærkninger
  • knytte en anmærkning til teksten
  • fodnoter og anmærkninger
  • kritiske anmærkninger

Inspections (Cars/Houses)

  • syn uden anmærkninger
  • teknisk anmærkning
  • få to anmærkninger
  • udbedre anmærkninger

बातचीत की शुरुआत

"Har du nogensinde fået en anmærkning i skolen for noget fjollet?"

"Hvad gør man, hvis man er uenig i en anmærkning fra sin chef?"

"Er det vigtigt, at et årsregnskab er helt uden anmærkninger?"

"Hvordan vil du formulere en høflig anmærkning til en kollegas arbejde?"

"Hvad er forskellen på en anmærkning og en almindelig kommentar i din optik?"

डायरी विषय

Skriv om en gang, du fik en anmærkning (eller en reprimande) og hvordan du reagerede på det.

Reflektér over betydningen af 'anmærkninger' i det danske skolesystem. Er det en god måde at opdrage på?

Forestil dig, at du er revisor. Skriv tre anmærkninger til et tænkt firma, der har brugt for mange penge på kage.

Hvis dit liv var en bog, hvilke anmærkninger ville du så skrive i margenen af de vigtigste kapitler?

Diskutér vigtigheden af at kunne modtage kritiske anmærkninger uden at blive fornærmet.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Usually, it is neutral or negative (corrective). However, in academic contexts, it can be a neutral explanatory note. In a report, 'uden anmærkninger' is the ultimate positive result.

Not exactly. An 'anmærkning' is the *note* about the behavior. The punishment (like staying after school) would be a consequence of the anmærkning.

It is a formal note from an auditor stating that there is an error or an uncertainty in a company's financial accounts.

You can say: 'Jeg har en anmærkning til punkt 3.' This sounds very professional and indicates you have a specific point to raise.

It's common if you are a student, a teacher, a parent, or work in an office. It's not a word you use while buying groceries.

The verb is 'at anmærke', but it is much less common than the noun. Usually, we say 'at give en anmærkning'.

Yes, if there are special conditions (like needing glasses), it can be recorded as an anmærkning/kode.

It means 'free of remarks' or 'perfect'. It is often used for used cars or clean records.

Use 'til' for documents/points. Use 'om' for general topics or legal notes like 'anmærkning om pant'.

Because its correct usage requires understanding subtle institutional nuances and formal Danish grammar.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Write a sentence using 'anmærkning' in a school context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The car was approved without remarks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence with 'knytte en anmærkning til'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain in Danish what a 'revisionsanmærkning' is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'anmærkning' and 'straffeattest' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There are several critical remarks in the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a book with notes using 'anmærkninger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I have a small remark regarding your proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the plural 'anmærkninger' in a sentence about a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The teacher wrote a note in the logbook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'alvorlig anmærkning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Without further remarks, the meeting was adjourned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'anmærkning' to describe feedback on a drawing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He received a written remark for his behavior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'anmærkning' and 'bemærkning' in one sentence in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There is a note about a mortgage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'anmærkningsfri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The auditor put forward several remarks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'anmærkning' in a sentence about a medical record.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The remarks in the margin were hard to read.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Jeg har en anmærkning til teksten.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Bilen er uden anmærkninger.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Han fik en skriftlig anmærkning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Må jeg knytte en anmærkning til det?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Der er ingen anmærkninger til dagsordenen.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Anmærkningen står i margenen.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Revisoren fremsatte en anmærkning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Uden yderligere anmærkninger går vi videre.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Det er en alvorlig anmærkning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Jeg tager anmærkningen til efterretning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Hvor mange anmærkninger har du fået?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Der er en anmærkning om pant.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Anmærkningerne vidner om rod.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Det er en redaktionel anmærkning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Jeg vil tilføje en anmærkning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Anmærkningen er vigtig.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Der er plads til anmærkninger.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Han slettede min anmærkning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Det er en teknisk anmærkning.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ingen anmærkninger fundet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Læreren gav ham en anmærkning.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Bilen er uden anmærkninger.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Jeg har en anmærkning til rapporten.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Revisoren fremsatte tre anmærkninger.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Der er en anmærkning om pant.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Uden yderligere anmærkninger.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Han fik en skriftlig anmærkning.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Anmærkningen er meget alvorlig.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Må jeg knytte en anmærkning til det?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Anmærkningerne er i bunden.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Der var ingen kritiske anmærkninger.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Han har en anmærkning på sin straffeattest.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Det er en redaktionel anmærkning.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Husk at læse anmærkningerne.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Han fik en anmærkning for fravær.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!