'करना है' व्यक्त करना: बोलचाल का `得 (děi)`
得 (děi) का इस्तेमाल अनौपचारिक, रोज़मर्रा की ज़रूरतों के लिए होता है, और याद रखना इसका नकारात्मक रूप «不用 (búyòng)» है।
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {得|děi} to express 'must' or 'have to' in everyday spoken Chinese.
- Use {得|děi} before a verb to show necessity: 我{得|děi}走 (I have to go).
- The negative form is {不用|bùyòng} or {没必要|méibìyào}, never {不得|bùděi}.
- It is strictly for spoken, informal contexts; avoid it in formal writing.
Overview
得 (děi) के बारे में बात करेंगे। जब हमें हिंदी में किसी मजबूरी या 'करना ही पड़ेगा' वाली स्थिति को व्यक्त करना होता है, तो हम अक्सर 'पड़ना' क्रिया का उपयोग करते हैं—जैसे 'मुझे जाना पड़ेगा' या 'मुझे काम करना पड़ता है'। मंदारिन में, जब आप किसी बाहरी परिस्थिति या दबाव के कारण कोई काम करने के लिए मजबूर होते हैं, तो वहां 得 (děi) का प्रयोग किया जाता है।得 (děi) सिर्फ एक 'मस्ट' (must) नहीं है, बल्कि यह एक 'सिचुएशनल ऑब्लिगेशन' (situational obligation) है। जैसे हिंदी में हम कहते हैं, 'यार, अब तो निकलना पड़ेगा, बहुत देर हो गई', यहाँ 'पड़ना' एक बाहरी दबाव (समय) को दर्शाता है। ठीक उसी तरह, मंदारिन में 得 (děi) का उपयोग होता है। यह शब्द बहुत ही बोलचाल की भाषा (colloquial) का है, इसलिए इसे ऑफिस की प्रेजेंटेशन या फॉर्मल ईमेल में इस्तेमाल करने से बचें। यह उतना ही नेचुरल है जितना कि हम दोस्तों के साथ चाय की दुकान पर बैठकर कहते हैं, 'भाई, अब तो जाना पड़ेगा!'得 (děi) बिल्कुल यही काम करता है। यह हमेशा मुख्य क्रिया (verb) के ठीक पहले आता है।得 अक्षर के तीन अलग-अलग उच्चारण हैं: dé (पाना), de (स्ट्रक्चरल पार्टिकल), और děi (मजबूरी)। जब आप děi बोलते हैं, तो यह एक स्पष्ट संकेत है कि आप किसी मजबूरी की बात कर रहे हैं। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको यह याद रखना होगा कि 得 (děi) का उपयोग केवल 'वर्तमान' (present) या 'भविष्य' (future) की मजबूरी के लिए होता है। अगर आप भूतकाल (past) की बात कर रहे हैं, तो 得 (děi) का उपयोग गलत होगा।得 (děi) का पैटर्न बहुत सरल है। इसे कर्ता (Subject) के तुरंत बाद और मुख्य क्रिया (Verb) से पहले रखा जाता है।得 + Verb | 我得走 (Wǒ děi zǒu) - मुझे जाना है |不用 + Verb | 不用走 (Búyòng zǒu) - जाने की जरूरत नहीं |得 + Verb + 吗 | 你得去吗? (Nǐ děi qù ma?) - क्या तुम्हें जाना है? |得 (děi) का उपयोग तब करें जब आप किसी बाहरी परिस्थिति के दबाव में हों।- 1समय का दबाव: 'बस छूटने वाली है, मुझे जाना पड़ेगा' ->
车要开了,我得走了(Chē yào kāi le, wǒ děi zǒu le)। - 2तार्किक आवश्यकता: 'अगर तुम्हें परीक्षा पास करनी है, तो तुम्हें पढ़ना पड़ेगा' ->
你想通过考试,就得多复习(Nǐ xiǎng tōngguò kǎoshì, jiù děi duō fùxí)। यहाँ得का उपयोग एक लॉजिकल निष्कर्ष के लिए हुआ है। - 3नियम या जरूरत: 'आज मुझे ओवरटाइम करना पड़ेगा' ->
我今天得加班(Wǒ jīntiān děi jiābān)।
- 1
不 děiका प्रयोग: हिंदी में हम कहते हैं 'नहीं पड़ना', तो हम अक्सर不得(bù děi) बोल देते हैं जो कि पूरी तरह गलत है। हमेशा不用(búyòng) का उपयोग करें। - 2भूतकाल में
得का प्रयोग: 'कल मुझे जाना पड़ा' के लिए我昨天得去कहना गलत है। यहाँ आपको不得不(bùdébù - 'मजबूरन करना पड़ा') का उपयोग करना चाहिए। - 3
必须और得का घालमेल:必须(bìxū) बहुत फॉर्मल है, जैसे 'कानून का पालन करना ही होगा'। अगर आप दोस्तों के साथ बातचीत में必须का उपयोग करेंगे, तो आप बहुत कड़े और अजीब लगेंगे।
得 (děi) | पड़ना/होना | अनौपचारिक, बोलचाल |必须 (bìxū) | अनिवार्य/अवश्य | औपचारिक, सख्त |应该 (yīnggāi) | चाहिए | सलाह/सुझाव |- 1क्या मैं
得को 'चाहिए' के लिए इस्तेमाल कर सकता हूँ? नहीं, 'चाहिए' के लिए应该(yīnggāi) का उपयोग करें।得मजबूरी है, सलाह नहीं। - 2क्या
不用का मतलब 'मना करना' है? नहीं, इसका मतलब है 'जरूरत नहीं है'। यह 'मनाही' (prohibition) से अलग है। - 3क्या प्रश्न पूछने के लिए
得不得का उपयोग होता है? नहीं, प्रश्न पूछने के लिए用不用(yòng bu yòng) या吗(ma) का उपयोग करें।
Formation of {得|děi} Sentences
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + 得 + Verb
|
我得走
|
|
Negative
|
Subj + 不用 + Verb
|
你不用走
|
|
Question
|
Subj + 得 + Verb + 吗?
|
你得走吗?
|
|
Emphasis
|
Subj + 真得 + Verb
|
我真得走
|
|
Time-based
|
Time + Subj + 得 + Verb
|
明天我得走
|
Meanings
A modal verb used to indicate obligation, necessity, or a strong requirement in spoken Mandarin.
Obligation
Expressing that an action is necessary or required.
“我{得|děi}回家。 (I have to go home.)”
“你{得|děi}听我说。 (You have to listen to me.)”
Reference Table
| प्रकार | संरचना | उदाहरण वाक्य | अनुवाद |
|---|---|---|---|
|
सकारात्मक
|
कर्ता + 得 (děi) + क्रिया
|
我得走了。|Wǒ děi zǒu le.
|
मुझे जाना होगा।
|
|
नकारात्मक
|
कर्ता + 不用 (búyòng) + क्रिया
|
你不用来。|Nǐ búyòng lái.
|
तुम्हें आने की ज़रूरत नहीं है।
|
|
प्रश्न (मा)
|
कर्ता + 得 (děi) + क्रिया + 吗?
|
我们得买票吗?|Wǒmen děi mǎi piào ma?
|
क्या हमें टिकट खरीदने होंगे?
|
|
प्रश्न (A-not-A)
|
कर्ता + 用不用 (yòngbuyòng) + क्रिया
|
你用不用帮忙?|Nǐ yòngbuyòng bāngmáng?
|
क्या तुम्हें मदद की ज़रूरत है या नहीं?
|
|
क्रिया वाक्यांश के साथ
|
कर्ता + 得 (děi) + क्रिया वाक्यांश
|
他得去机场接人。|Tā děi qù jīchǎng jiē rén.
|
उसे किसी को लेने हवाई अड्डे जाना होगा।
|
|
'ज़रूरत' दर्शाना
|
क्रिया + 得 (děi) + मात्रा
|
去北京得三个小时。|Qù Běijīng děi sān ge xiǎoshí.
|
बीजिंग जाने में तीन घंटे लगते हैं।
|
औपचारिकता का स्तर
我必须离开。 (Leaving a social gathering)
我需要走。 (Leaving a social gathering)
我得走。 (Leaving a social gathering)
我得撤了。 (Leaving a social gathering)
`得 (děi)` की दुनिया
मुख्य अर्थ
- Have to / Must बोलचाल की बाध्यता
मुख्य रूप
- Affirmative: S + 得 + V मुझे जाना होगा
- Negative: S + 不用 + V मुझे जाना नहीं होगा
उपयोग का संदर्भ
- 日常计划 रोज़मर्रा की योजनाएँ
- 客观需要 वस्तुनिष्ठ आवश्यकताएँ
`得` बनाम `必须` बनाम `应该`
'ज़रूर करना' वाले क्रियापद चुनना
क्या यह एक मज़बूत, औपचारिक आदेश या नियम है?
क्या यह सिर्फ सलाह या सुझाव है?
`得 (děi)` उपयोग मार्गदर्शिका
`得 (děi)` का प्रयोग इसके लिए करें...
- • रोज़मर्रा के काम
- • समय सीमा पूरी करना
- • ट्रेन पकड़ना
- • तार्किक आवश्यकताएँ
`得 (děi)` का प्रयोग इसके लिए न करें...
- • 'ज़रूरत नहीं' कहने के लिए (不用 का प्रयोग करें)
- • औपचारिक लिखित नियमों के लिए (必须 का प्रयोग करें)
- • साधारण सलाह देने के लिए (应该 का प्रयोग करें)
- • सख्त निषेधों के लिए (不得 का प्रयोग करें)
स्तर के अनुसार उदाहरण
我{得|děi}走。
I have to go.
你{得|děi}吃。
You have to eat.
他{得|děi}去。
He has to go.
我们{得|děi}看。
We have to see.
我{得|děi}去{买东西|mǎidōngxi}。
I have to go shopping.
你{得|děi}早点儿{睡觉|shuìjiào}。
You have to sleep earlier.
明天我{得|děi}去{工作|gōngzuò}。
I have to work tomorrow.
我们{得|děi}快点儿。
We have to hurry.
这{件事|jiànshì}你{得|děi}问问他。
You have to ask him about this matter.
我{得|děi}把这个{做完|zuòwán}。
I have to finish this.
你{不用|bùyòng}这么{着急|zháojí}。
You don't have to be so anxious.
他{得|děi}去{医院|yīyuàn}看看。
He has to go to the hospital to check.
你{得|děi}明白,这{不是|bùshì}小事。
You have to understand, this isn't a small matter.
我们{得|děi}想个{办法|bànfǎ}。
We have to think of a way.
你{不用|bùyòng}太{在意|zàiyì}他的话。
You don't have to care too much about his words.
我{得|děi}先去{处理|chǔlǐ}一下。
I have to go handle this first.
这{种情况|zhǒngqíngkuàng}下,你{得|děi}学会{变通|biàntōng}。
In this situation, you have to learn to be flexible.
你{得|děi}知道,{机会|jīhuì}不多了。
You have to know, there aren't many opportunities left.
没必要{这么|zhème}做,你{不用|bùyòng}太{累|lèi}。
No need to do it this way, you don't have to be so tired.
他{得|děi}为自己的{行为|xíngwéi}负责。
He has to be responsible for his actions.
在{这种|zhèzhǒng}环境下,你{得|děi}学会{适应|shìyìng}。
In this environment, you have to learn to adapt.
你{得|děi}明白,{有些事|yǒuxiēshì}是{命中注定|mìngzhōngzhùdìng}的。
You have to understand, some things are fated.
你{不用|bùyòng}太{纠结|jiūjié},{顺其自然|shùnqízìrán}吧。
You don't have to overthink it, just let it be.
我们{得|děi}在{有限|yǒuxiàn}的{时间|shíjiān}内{完成|wánchéng}。
We have to finish within the limited time.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'must', but learners don't know when to use which.
Same character, different pronunciation and function.
Same character, different pronunciation and meaning.
सामान्य गलतियाँ
我不得去
我不用去
我得得去
我得去
得我走
我得走
我得去学校吗?
我得去学校吗?
他不得吃
他不用吃
我得去写作业吗?
我得写作业吗?
得我做
我得做
我不得已去
我不得不去
你得不需要去
你不需要去
得去吗?
你得去吗?
这事儿得必须做
这事儿得做
我不觉得得去
我觉得不用去
得去吧?
得去吗?
得不用去
不用去
वाक्य संरचनाएँ
我___去___。
你___担心,我___处理。
为了___,我们___早点儿出发。
虽然___,但我___坚持下去。
Real World Usage
我得走了,回头聊!
我得加个蛋。
这电影我得看!
我得去买票。
我得说明一下我的背景。
我得备注一下不要辣。
`得了` के साथ स्वाभाविक लगो
了 (le) जोड़ने से, जैसे 我得走了 (wǒ děi zǒu le) में, यह पता चलता है कि स्थिति बदल गई है और अब तुम्हें कुछ करना है। इससे तुम बातचीत में ज़्यादा स्वाभाविक और धाराप्रवाह लगते हो।`bùdé` बनाम `bù děi` का जाल
得 के दो उच्चारण होते हैं। 不得 (bùdé) का मतलब 'ज़रूर नहीं करना' होता है और यह बहुत मज़बूत है। 我不去 (wǒ bù děi qù) व्याकरण की दृष्टि से बिल्कुल गलत है। तुम्हारा दिमाग इसे कहना चाहेगा, लेकिन इसे 不用 (búyòng) का इस्तेमाल करना सिखाओ!विनम्रता से मना करना
不用了 (búyòng le) एक बहुत ज़रूरी वाक्यांश है। जब कोई तुम्हें और खाना, पीने की चीज़ या मदद दे, तो 不用了,谢谢 (búyòng le, xièxie) कहना मना करने का सबसे सही और विनम्र तरीका है, जिसका मतलब है 'ज़रूरत नहीं, धन्यवाद।'`用不用` से ज़रूरत की जाँच करो
...吗? प्रश्न रूप का उपयोग करने के बजाय, A-not-A पैटर्न आज़माओ: 用不用 (yòngbuyòng)?। उदाहरण के लिए, 我们用不用带电脑? (Wǒmen yòngbuyòng dài diànnǎo?) ('क्या हमें कंप्यूटर लाने की ज़रूरत है या नहीं?') पूछने का यह एक बहुत ही सामान्य और प्रामाणिक तरीका है।Smart Tips
Don't use '不' + '得'. Use '不用'.
Swap '得' for '必须'.
Use '不得不' instead of just '得'.
Remember: 'děi' is for 'must'.
उच्चारण
Tone
The character 得 in this context is pronounced with a third tone (děi).
Urgency
我得走! (Falling-rising)
Conveys a sense of immediate necessity.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of {得|děi} as 'Day'—you have to do things every day!
दृश्य संबंध
Imagine a person running to catch a bus, shouting '得! 得!' (Gotta! Gotta!) as they sprint.
Rhyme
In the street, keep it neat, use {得|děi} for your feet.
Story
Xiao Wang is late. He says, '我{得|děi}走!' (I have to go). His friend says, '你{不用|bùyòng}急' (You don't have to rush). Xiao Wang replies, '我{得|děi}快点儿' (I have to be fast).
Word Web
चैलेंज
For the next 5 minutes, narrate your actions using '我{得|děi}...' (e.g., 我{得|děi}喝水, 我{得|děi}打字).
सांस्कृतिक नोट्स
Very common in daily life, especially in Beijing dialect where it is used constantly.
Used, but sometimes speakers prefer '要' or '必须' depending on the generation.
Often carry over the 'must' usage from Cantonese into Mandarin.
Originally meant 'to obtain' (dé). Through semantic shift, it evolved to mean 'what one must obtain/do'.
बातचीत की शुरुआत
你今天得做什么?
你得去超市吗?
如果很忙,你得怎么安排?
你觉得现代人得学会什么技能?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
时间不早了,我们 ___ 走了。
得 (děi) का उपयोग देर होने के कारण जाने की आवश्यकता को व्यक्त करने के लिए किया जाता है।'तुम्हें मेरा इंतज़ार करने की ज़रूरत नहीं है' कहने का सही तरीका चुनें।
得 (děi) (ज़रूर करना) के लिए सही नकारात्मक रूप 不用 (búyòng) (ज़रूरत नहीं) है। 不得 का अर्थ 'ज़रूर नहीं करना' है, और 不应该 का अर्थ 'नहीं करना चाहिए' है।Find and fix the mistake:
如果你想成功,你必须得努力。
必须 (bìxū) और 得 (děi) दोनों का अर्थ 'ज़रूर करना/होना चाहिए' है। उनका एक साथ उपयोग करना अनावश्यक है। एक संवादात्मक संदर्भ में, 得 (děi) पर्याप्त है।Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises我___去开会。
我___去。
Find and fix the mistake:
我不得去。
走 / 我 / 得
I have to eat.
Which is formal?
你___担心,一切都会好的。
我得走。
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesA: 你要去看电影吗? B: 不行,我 ___ 写完我的报告。
下个星期是妈妈的生日,我 ___ 给她买个礼物。
A: 我们今晚去吃火锅吧! B: 好啊,不过我 ___ 先回家放东西。
明天是周末,我们不学习。
老师说,我们明天必须交作业。所以我今晚必须得写。
मुझे यह काम 5 बजे तक खत्म करना होगा।
तुम्हें पैसे देने की ज़रूरत नहीं है।
'क्या मुझे अपना पासपोर्ट लाना होगा?' आप कैसे पूछेंगे?
A: 谢谢你的帮助! B: 没事,___ 客气。
Score: /12
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, it is too informal. Use {必须|bìxū} or {需要|xūyào} instead.
Because {不得|bùděi} has a different meaning (forbidden/cannot). Use {不用|bùyòng} for 'don't have to'.
No, they are different. {得|děi} is a modal, {得|de} is a particle.
Yes, e.g., '我明天得去'.
It is standard in Mandarin, but usage varies in other dialects.
Use {不得不|bùdébù}.
Yes, '你得去吗?'.
Yes, in this modal context.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tener que
Spanish conjugates the verb; Chinese {得|děi} does not.
devoir
French 'devoir' is highly formal and conjugates; {得|děi} is strictly informal.
müssen
German 'müssen' conjugates for person; {得|děi} is invariant.
なければならない
Japanese is agglutinative; Chinese is isolating.
يجب (yajib)
Arabic 'yajib' is impersonal; {得|děi} is personal.
必须 (bìxū)
{得|děi} is colloquial; {必须|bìxū} is formal.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
चीनी मोडल वर्ब्स: 'चाहिए' कैसे कहें (应该 yīnggāi)
आपके फोन की बैटरी सिर्फ 2% क्यों है? आप दोस्तों के साथ बाहर हैं। आप एक टिकटॉक बनाने की कोशिश कर रहे हैं। आपकी स्क्रीन टि...
विनम्र इच्छाएँ: चाहने, सोचने और याद करने के लिए 想 (xiǎng) का उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और प्यारे शब्दों में से एक सीखने जा रहे हैं: `想 (xiǎng)`। देखो...
क्या आप यह कर सकते हैं? Modal Verb 能 (शारीरिक क्षमता)
Overview आप एक बार में कितने टैकोस `能` खा सकते हैं? क्या यह कोई ऐसा हुनर है जो आपने स्कूल में सीखा? शायद नहीं। यह आपके...
शारीरिक क्षमता और परिस्थितियों के लिए 'Can': 能 (néng)
क्या आपने कभी अपने चीनी दोस्त को यह बताने की कोशिश की है कि आप मसालेदार हॉटपॉट *नहीं खा सकते*, लेकिन गलती से उन्हें बता...
想 (xiǎng) का उपयोग 'चाहना' या 'याद करना' कहने के लिए
Overview क्या आपने कभी कुछ करने की हल्की सी इच्छा महसूस की है, या किसी दूर के व्यक्ति को याद किया है? चीनी भाषा में, एक...