B2 Modal Verbs 11 min read آسان

بیان «باید»: عامیانه `得 (děi)`

برای اجبارهای روزمره و رفیقونه از «得 (děi)» استفاده کن و یادت باشه منفیش همیشه میشه «不用 (búyòng)».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|děi} to express 'must' or 'have to' in everyday spoken Chinese.

  • Use {得|děi} before a verb to show necessity: 我{得|děi}走 (I have to go).
  • The negative form is {不用|bùyòng} or {没必要|méibìyào}, never {不得|bùděi}.
  • It is strictly for spoken, informal contexts; avoid it in formal writing.
Subject + 得 (děi) + Verb

مرور کلی

تا به حال این حس را داشته‌اید که کاملاً *مجبورید* کاری را انجام دهید؟ نه به این دلیل که می‌خواهید، بلکه چون زندگی، رئیستان یا یخچال خالی‌تان این را ایجاب می‌کند؟ با 得 (děi) آشنا شوید، بهترین دوست جدید شما برای صحبت در مورد این تعهدات روزمره.
得 (děi) یک فعل وجهی فوق‌العاده رایج در زبان ماندارین است که به «باید» یا «مجبور بودن» ترجمه می‌شود. آن را به عنوان صدای ضرورت در نظر بگیرید. این در مورد یک وظیفه اخلاقی عمیق نیست، بلکه بیشتر یک نیاز عملی است که باید برآورده کنید.
قطارتان ۱۰ دقیقه دیگر حرکت می‌کند؟ شما 得 (děi) می‌دوید. شارژ تلفنتان ۱٪ است؟
شما 得 (děi) یک شارژر پیدا می‌کنید. این کلمه محاوره‌ای و کاربردی است و آن را مدام در مکالمات روزمره، در برنامه‌های تلویزیونی چینی و در پیام‌های دوستانتان خواهید شنید.
برخلاف پسرعموی جدی‌ترش 必须 (bìxū)، 得 (děi) بسیار راحت‌تر است. این تفاوت بین رئیس شماست که می‌گوید: «شما باید این پروژه را تا روز جمعه تمام کنید» و شما که به دوستتان می‌گویید: «من باید این پروژه را تا جمعه تمام کنم». تعهد واقعی است، اما لحن بسیار آرام‌تر است.

این گرامر چطور کار می‌کنه

得 (děi) درست قبل از فعل قرار می‌گیرد تا نشان دهد که آن عمل ضروری است. دلیل این تعهد معمولاً از متن مشخص است. این می‌تواند یک ضرب‌الاجل، یک نتیجه طبیعی یا فقط یک برنامه ساده باشد.
به عنوان مثال، اگر بگویید: «我饿了,得吃饭了|wǒ è le, děi chīfàn le» (گرسنه‌ام، باید غذا بخورم)، این ضرورت از قار و قور شکمتان ناشی می‌شود. هیچ کس شما را مجبور نمی‌کند، اما زیست‌شناسی یک انگیزه قدرتمند است!
یکی از مشکل‌ترین - اما مهم‌ترین - چیزهایی که باید در مورد 得 (děi) یاد بگیرید، شکل منفی آن است. ممکن است مغزتان بخواهد بگوید 不 (bù) + 得 (děi)، اما این یک اشتباه کلاسیک است! راه صحیح برای گفتن اینکه *مجبور نیستید* کاری را انجام دهید، 不用 (búyòng) یا 不必 (búbì) است.
اینطور فکر کنید: 得 (děi) یک تعهد ایجاد می‌کند و 不用 (búyòng) آن را لغو می‌کند. مثل این است که دوستتان به شما پیامک بزند «باید ساعت ۷ همدیگر را ببینیم» و ۱۰ دقیقه بعد بگوید «بی‌خیال، لازم نیست بیایی». آن پیامک دوم 不用 (búyòng) است.
پس چرا 不得 (bù děi) نه؟ چون 不得 (bùdé) یک کلمه کاملاً متفاوت است! به معنای «نباید» یا «مجاز نیست» است و برای ممنوعیت‌های شدید استفاده می‌شود، مانند تابلویی که روی آن نوشته شده «不得入内|bùdé rùnèi» (ورود ممنوع).
استفاده اشتباه از آن می‌تواند باعث شود طوری به نظر برسید که دارید قانون وضع می‌کنید، که اگر فقط سعی دارید بگویید فردا مجبور نیستید سر کار بروید، می‌تواند ناخوشایند باشد. اوه اوه.

الگوی ساخت

1
یادگیری ساختار جملات 得 (děi) بسیار ساده است. فقط این الگوها را دنبال کنید.
2
۱. مثبت: «باید» اصلی
3
فرمول: فاعل + 得 (děi) + فعل (عبارت)
4
این نان و کره شماست. شما تعهدی دارید، آن را بیان می‌کنید.
5
*مثال*: 我明天得早起。|Wǒ míngtiān děi zǎoqǐ. (من باید فردا زود بیدار شوم.)
6
۲. منفی: «مجبور نبودن»
7
فرمول: فاعل + 不用 (búyòng) / 不必 (búbì) + فعل (عبارت)
8
به یاد داشته باشید، این مرحله جادویی است! 不 (bù) را با 得 (děi) استفاده نکنید.
9
*مثال*: 你不用担心我。|Nǐ búyòng dānxīn wǒ. (لازم نیست نگران من باشی.)
10
۳. سوال: «آیا باید؟»
11
فرمول: فاعل + 得 (děi) + فعل (عبارت) + 吗 (ma)؟
12
یک راه ساده برای بررسی اینکه آیا تعهدی وجود دارد یا نه.
13
*مثال*: 我们得现在走吗?|Wǒmen děi xiànzài zǒu ma? (آیا باید الان برویم؟)
14
سوال جایگزین: فاعل + 用不用 (yòngbuyòng) + فعل (عبارت)؟
15
این یک شکل سوالی A-not-A بسیار رایج است.
16
*مثال*: 我用不用买票?|Wǒ yòngbuyòng mǎi piào? (آیا لازم است بلیط بخرم یا نه؟)

کی استفاده کنیم

得 (děi) انتخاب اول شما برای انواع موقعیت‌های روزمره است. هر زمان که با یک ضرورت خارجی روبرو شدید، از آن استفاده کنید.
  • قرارها و برنامه‌ها: 我下午三点得去开会。|Wǒ xiàwǔ sān diǎn děi qù kāihuì. (من باید ساعت ۳ بعد از ظهر به جلسه بروم.)
  • ضرب‌الاجل‌ها و وظایف: شما در حال گشت و گذار در نتفلیکس هستید، اما بعد یادتان می‌آید... 我得写作业了。|Wǒ děi xiě zuòyè le. (من باید الان تکالیفم را انجام دهم.)
  • پیروی از قوانین یا منطق: اپلیکیشن تحویل غذای شما می‌گوید برای ارسال رایگان باید ۱۰ یوان دیگر خرج کنید. 我还得再买一个东西。|Wǒ hái děi zài mǎi yí ge dōngxi. (من باید یک چیز دیگر بخرم.)
  • پاسخ به یک موقعیت: باران شروع به باریدن می‌کند. 下雨了,我得带伞。|Xià yǔ le, wǒ děi dài sǎn. (باران می‌بارد، باید چتر ببرم.)
  • دادن توصیه‌ای با بی‌میلی: دوستتان می‌خواهد در امتحانش قبول شود. ممکن است آهی بکشید و بگویید: 那...你得好好复习啊。|Nà... nǐ děi hǎohǎo fùxí a. (خب... پس باید خوب درس بخوانی.)

اشتباهات رایج

  • جرم منفی‌سازی با : اشتباه شماره یک. گفتن 我不去|wǒ bù děi qù کاملاً اشتباه است. با نگاه‌های عجیب و غریب مواجه خواهید شد. همیشه، همیشه، *همیشه* از 不用 (búyòng) یا 不必 (búbì) استفاده کنید. این مانند بحث آناناس روی پیتزا در گرامر چینی است؛ اینجا فقط یک جواب درست وجود دارد.
  • اشتباه گرفتن 得 (děi) با 的 (de) یا 地 (de): همه آنها یکسان به نظر می‌رسند، که می‌دانم بی‌انصافی است. اما 得 (děi) فعلی برای تعهد است. 的 (de) مالکیت را نشان می‌دهد (我的书|wǒ de shū)، و 地 (de) قیدها را به افعال متصل می‌کند (慢慢地走|mànmande zǒu). متن پادشاه است!
  • استفاده از 得 (děi) برای گذشته: 得 (děi) به یک نیاز فعلی یا آینده اشاره دارد. شما نمی‌توانید از آن برای گفتن اینکه دیروز *مجبور بودید* کاری را انجام دهید استفاده کنید. به جای آن، جمله را بازنویسی می‌کنید، اغلب با استفاده از 不得不 (bùdébù) (چاره‌ای جز این نداشت) یا 必须 (bìxū). به عنوان مثال، 我昨天不得不加班。|Wǒ zuótiān bùdébù jiābān. (من دیروز چاره‌ای جز اضافه‌کاری نداشتم.)
  • فکر کردن به اینکه به معنای «گرفتن» یا «به دست آوردن» است: کاراکتر دیگری وجود دارد که تلفظ می‌شود و این معنی را می‌دهد. به عنوان مثال، 得到 (dédào) به معنای «گرفتن» است. اما وقتی děi تلفظ می‌شود، همیشه به معنای «باید» است. تون‌های پینیین در اینجا ابرقدرت شما هستند.

مقایسه با الگوهای مشابه

زبان چینی چند راه برای گفتن «باید» دارد، و انتخاب راه درست باعث می‌شود بسیار طبیعی‌تر به نظر برسید.

得 (děi) در مقابل 必须 (bìxū): این رویداد اصلی است. 得 (děi) «باید» غیررسمی و روزمره شماست. 必须 (bìxū) «باید» جدی و رسمی است. این حس دستور و وظیفه غیرقابل مذاکره را به همراه دارد. یک قرارداد کاری از 必须 (bìxū) استفاده خواهد کرد. شما، در حال پیامک زدن به دوستتان که دیر کرده‌اید، از 得 (děi) استفاده خواهید کرد. 必须 (bìxū) را برای قوانین و مقررات و 得 (děi) را برای تعهدات کوچک زندگی در نظر بگیرید. استفاده از 必须 زمانی که کافی است می‌تواند کمی شدید به نظر برسد، مانند پوشیدن تاکسیدو در یک مهمانی کباب‌پزی.
得 (děi) در مقابل 要 (yào): 要 (yào) یک آفتاب‌پرست است. می‌تواند به معنای «خواستن»، «قصد داشتن» یا «نیاز داشتن» به شکلی نرم‌تر باشد. 我要去商店|Wǒ yào qù shāngdiàn می‌تواند به معنای «من می‌خواهم به مغازه بروم» یا «من به مغازه می‌روم» باشد. 我得去商店|Wǒ děi qù shāngdiàn به طور خاص به معنای «من *باید* به مغازه بروم» (چون شیرمان تمام شده است) است. 要 (yào) در مورد قصد یا عمل آینده است، در حالی که 得 (děi) در مورد فشار خارجی است.
得 (děi) در مقابل 应该 (yīnggāi): 应该 (yīnggāi) به معنای «بایست» یا «شایسته است» است. این یک توصیه یا پیشنهاد اخلاقی است. 你应该多喝水。|Nǐ yīnggāi duō hē shuǐ. (تو باید آب بیشتری بنوشی.) این ایده خوبی است، اما اگر انجام ندهید مجازاتی ندارد. 你得多喝水。|Nǐ děi duō hē shuǐ. بیشتر شبیه دستور پزشک به نظر می‌رسد: تو *باید* آب بیشتری بنوشی (وگرنه دچار کم‌آبی می‌شوی). 应该 (yīnggāi) یک پیشنهاد است؛ 得 (děi) یک ضرورت است.

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم از 得 (děi) در یک ایمیل فوق‌العاده رسمی به استادم استفاده کنم؟
ج: احتمالاً نه. برای نوشتار رسمی به 必须 (bìxū) یا 需要 (xūyào) (نیاز داشتن) پایبند باشید. 得 (děi) برای آن زمینه کمی بیش از حد غیررسمی است.
س: اگر مجبور باشم دو کار انجام دهم چه؟ آیا دو بار 得 (děi) بگویم؟
ج: نه، یک 得 (děi) کافی است. می‌توانید بگویید 我得洗衣服,做饭。|Wǒ děi xǐ yīfu, zuòfàn. (من باید لباس بشویم و آشپزی کنم.)
س: من 得 (děi) را دیدم که با یک زمان همراه بود، مانند 这个项目得三天才能做完|zhège xiàngmù děi sān tiān cái néng zuòwán. قضیه چیست؟
ج: سوال عالی! در اینجا، 得 (děi) به معنای «نیاز داشتن» از نظر نیاز به مقدار مشخصی زمان یا تلاش است. این جمله به این معنی است: «این پروژه برای تکمیل شدن به سه روز زمان نیاز دارد.»
س: آیا واقعاً گفتن 不 (bù) děi *اینقدر* بد است؟
ج: بله. این مانند گفتن «I must to go» در انگلیسی است. بلافاصله به عنوان یک اشتباه خارجی قابل تشخیص است. 不用 (búyòng) را بپذیرید و فوراً سطح خود را بالا ببرید!

Formation of {得|děi} Sentences

Form Structure Example
Affirmative
Subj + 得 + Verb
我得走
Negative
Subj + 不用 + Verb
你不用走
Question
Subj + 得 + Verb + 吗?
你得走吗?
Emphasis
Subj + 真得 + Verb
我真得走
Time-based
Time + Subj + 得 + Verb
明天我得走

Meanings

A modal verb used to indicate obligation, necessity, or a strong requirement in spoken Mandarin.

1

Obligation

Expressing that an action is necessary or required.

“我{得|děi}回家。 (I have to go home.)”

“你{得|děi}听我说。 (You have to listen to me.)”

Reference Table

Reference table for بیان «باید»: عامیانه `得 (děi)`
نوع جمله ساختار مثال چینی ترجمه فارسی
مثبت
Subject + 得 (děi) + Verb
我得走了。|Wǒ děi zǒu le.
باید برم.
منفی
Subject + 不用 (búyòng) + Verb
你不用来。|Nǐ búyòng lái.
لازم نیست بیای.
سوالی (ma)
Subject + 得 (děi) + Verb + 吗?
我们得买票吗?|Wǒmen děi mǎi piào ma?
باید بلیط بخریم؟
سوالی (A-not-A)
Subject + 用不用 + Verb
你用不用帮忙?|Nǐ yòngbuyòng bāngmáng?
کمک لازم داری؟
با عبارت فعلی
Subject + 得 (děi) + Verb Phrase
他得去机场接人。|Tā děi qù jīchǎng jiē rén.
اون باید بره فرودگاه دنبال کسی.
بیان نیاز (هزینه/زمان)
Verb + 得 (děi) + Amount
去北京得三个小时。|Qù Běijīng děi sān ge xiǎoshí.
تا پکن سه ساعت طول می‌کشه (نیاز داره).

طیف رسمیت

رسمی
我必须离开。

我必须离开。 (Leaving a social gathering)

خنثی
我需要走。

我需要走。 (Leaving a social gathering)

غیر رسمی
我得走。

我得走。 (Leaving a social gathering)

عامیانه
我得撤了。

我得撤了。 (Leaving a social gathering)

دنیای `得 (děi)`

معنی اصلی

  • باید / مجبور بودن Colloquial Obligation

ساختارهای کلیدی

  • مثبت: فاعل + 得 + فعل I have to go
  • منفی: فاعل + 不用 + فعل I don't have to go

موقعیت‌های استفاده

  • برنامه‌های روزمره Daily plans
  • نیازهای منطقی Objective needs

مقایسه `得` و `必须` و `应该`

得 (děi)
باید (دوستانه) 我得走了 (باید برم)
نیاز عملی 天黑了,得开灯 (هوا تاریکه، باید چراغ رو روشن کرد)
必须 (bìxū)
باید (رسمی) 你必须遵守规则 (باید قوانین رو رعایت کنی)
دستور جدی 明天必须完成 (فردا حتماً باید تموم شه)
应该 (yīnggāi)
باید (نصیحت) 你应该多休息 (باید بیشتر استراحت کنی)
انتظار و پیش‌بینی 他应该已经到了 (اون باید تا الان رسیده باشه)

کدوم 'باید' رو انتخاب کنم؟

1

آیا یه دستور رسمی یا قانون سفت و سخته؟

YES
از 必须 (bìxū) استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

آیا فقط یه نصیحت یا پیشنهاده؟

YES
از 应该 (yīnggāi) استفاده کن
NO
از 得 (děi) برای اجبارهای روزمره استفاده کن

راهنمای استفاده از `得 (děi)`

کِی استفاده کنیم...

  • کارهای روزمره
  • رسیدن به ضرب‌الاجل‌ها
  • رسیدن به قطار/اتوبوس
  • ضرورت‌های منطقی

کِی استفاده نکنیم...

  • برای گفتن 'لازم نیست' (از 不用 استفاده کن)
  • قوانین کتبی و رسمی (از 必须 استفاده کن)
  • نصیحت‌های ساده (از 应该 استفاده کن)
  • ممنوعیت‌های شدید (از 不得 استفاده کن)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我{得|děi}走。

I have to go.

2

你{得|děi}吃。

You have to eat.

3

他{得|děi}去。

He has to go.

4

我们{得|děi}看。

We have to see.

1

我{得|děi}去{买东西|mǎidōngxi}。

I have to go shopping.

2

你{得|děi}早点儿{睡觉|shuìjiào}。

You have to sleep earlier.

3

明天我{得|děi}去{工作|gōngzuò}。

I have to work tomorrow.

4

我们{得|děi}快点儿。

We have to hurry.

1

这{件事|jiànshì}你{得|děi}问问他。

You have to ask him about this matter.

2

我{得|děi}把这个{做完|zuòwán}。

I have to finish this.

3

你{不用|bùyòng}这么{着急|zháojí}。

You don't have to be so anxious.

4

他{得|děi}去{医院|yīyuàn}看看。

He has to go to the hospital to check.

1

你{得|děi}明白,这{不是|bùshì}小事。

You have to understand, this isn't a small matter.

2

我们{得|děi}想个{办法|bànfǎ}。

We have to think of a way.

3

你{不用|bùyòng}太{在意|zàiyì}他的话。

You don't have to care too much about his words.

4

我{得|děi}先去{处理|chǔlǐ}一下。

I have to go handle this first.

1

这{种情况|zhǒngqíngkuàng}下,你{得|děi}学会{变通|biàntōng}。

In this situation, you have to learn to be flexible.

2

你{得|děi}知道,{机会|jīhuì}不多了。

You have to know, there aren't many opportunities left.

3

没必要{这么|zhème}做,你{不用|bùyòng}太{累|lèi}。

No need to do it this way, you don't have to be so tired.

4

他{得|děi}为自己的{行为|xíngwéi}负责。

He has to be responsible for his actions.

1

在{这种|zhèzhǒng}环境下,你{得|děi}学会{适应|shìyìng}。

In this environment, you have to learn to adapt.

2

你{得|děi}明白,{有些事|yǒuxiēshì}是{命中注定|mìngzhōngzhùdìng}的。

You have to understand, some things are fated.

3

你{不用|bùyòng}太{纠结|jiūjié},{顺其自然|shùnqízìrán}吧。

You don't have to overthink it, just let it be.

4

我们{得|děi}在{有限|yǒuxiàn}的{时间|shíjiān}内{完成|wánchéng}。

We have to finish within the limited time.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` در مقابل 得 (děi) vs. 必须 (bìxū)

Both mean 'must', but learners don't know when to use which.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` در مقابل 得 (děi) vs. 得 (de)

Same character, different pronunciation and function.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` در مقابل 得 (děi) vs. 得 (dé)

Same character, different pronunciation and meaning.

اشتباهات رایج

我不得去

我不用去

Cannot use 不 with 得.

我得得去

我得去

Redundant usage.

得我走

我得走

Wrong word order.

我得去学校吗?

我得去学校吗?

Actually correct, but often confused with 'must'.

他不得吃

他不用吃

Negative must be 不用.

我得去写作业吗?

我得写作业吗?

Verb phrase structure.

得我做

我得做

Subject must come first.

我不得已去

我不得不去

Confusing 得 with 不得.

你得不需要去

你不需要去

Double modal usage.

得去吗?

你得去吗?

Missing subject.

这事儿得必须做

这事儿得做

Redundant modal usage.

我不觉得得去

我觉得不用去

Negation placement.

得去吧?

得去吗?

Tag question confusion.

得不用去

不用去

Contradictory modals.

الگوهای جمله‌سازی

我___去___。

你___担心,我___处理。

为了___,我们___早点儿出发。

虽然___,但我___坚持下去。

Real World Usage

Texting constant

我得走了,回头聊!

Ordering Food common

我得加个蛋。

Social Media common

这电影我得看!

Travel common

我得去买票。

Job Interview occasional

我得说明一下我的背景。

Food Delivery Apps common

我得备注一下不要辣。

🎯

با `得了` نیتیو به نظر برس

بعد از فعل یه 了 (le) اضافه کن، مثل «我得走了 (wǒ děi zǒu le)». این نشون میده شرایط عوض شده و الان دیگه وقت رفتنه. اینجوری خیلی روون‌تر و نیتیوتر حرف می‌زنی.
⚠️

تله‌ی `bùdé` در مقابل `bù děi`

حواست باشه که دوتا تلفظ داره. 不得 (bùdé) یعنی 'نباید' و خیلی رسمی و تنده. اما جمله‌ای مثل «我不得去» کلاً از نظر گرامری غلطه! مغزت ممکنه بخواد اینو بگه، ولی بهش یاد بده که بگه «不用 (búyòng)»!
💬

رد کردن مودبانه

عبارت «不用了 (búyòng le)» عصای دستته. وقتی کسی بهت غذا، نوشیدنی یا کمک پیشنهاد میده، گفتن «不用了,谢谢 (búyòng le, xièxie)» بهترین راه مودبانه برای گفتن 'نه ممنون، نیازی نیست' هست.
💡

چک کردن ضرورت با `用不用`

به جای اینکه همیشه از ...吗? استفاده کنی، از ساختار A-not-A استفاده کن. مثلاً:
我们用不用带电脑? (Wǒmen yòngbuyòng dài diànnǎo?)
یعنی 'لازمه لپ‌تاپ بیاریم یا نه؟' این مدل سوال پرسیدن خیلی رایج و طبیعیه.

Smart Tips

Don't use '不' + '得'. Use '不用'.

我不得去。 我不用去。

Swap '得' for '必须'.

我得学习。 我必须学习。

Use '不得不' instead of just '得'.

我得去。 我不得不去。

Remember: 'děi' is for 'must'.

我得(dé)去。 我得(děi)去。

تلفظ

děi (low-dipping tone)

Tone

The character 得 in this context is pronounced with a third tone (děi).

Urgency

我得走! (Falling-rising)

Conveys a sense of immediate necessity.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of {得|děi} as 'Day'—you have to do things every day!

تداعی تصویری

Imagine a person running to catch a bus, shouting '得! 得!' (Gotta! Gotta!) as they sprint.

Rhyme

In the street, keep it neat, use {得|děi} for your feet.

Story

Xiao Wang is late. He says, '我{得|děi}走!' (I have to go). His friend says, '你{不用|bùyòng}急' (You don't have to rush). Xiao Wang replies, '我{得|děi}快点儿' (I have to be fast).

شبکه واژگان

必须不用需要应该不得不

چالش

For the next 5 minutes, narrate your actions using '我{得|děi}...' (e.g., 我{得|děi}喝水, 我{得|děi}打字).

نکات فرهنگی

Very common in daily life, especially in Beijing dialect where it is used constantly.

Used, but sometimes speakers prefer '要' or '必须' depending on the generation.

Often carry over the 'must' usage from Cantonese into Mandarin.

Originally meant 'to obtain' (dé). Through semantic shift, it evolved to mean 'what one must obtain/do'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你今天得做什么?

你得去超市吗?

如果很忙,你得怎么安排?

你觉得现代人得学会什么技能?

موضوعات نگارش

Write about your daily routine using '得'.
Describe a time you were busy and had to do many things.
Discuss the difference between things you 'must' do and things you 'have to' do.
Reflect on a personal challenge and what you had to do to overcome it.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه درست پر کن.

时间不早了,我们 ___ 走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون زمان دیر شده، از 得 (děi) برای بیان ضرورتِ رفتن استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

چطوری بگیم 'لازم نیست منتظر من بمونی'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用等我。
شکل منفی درست برای (باید)، کلمه 不用 (لازم نیست) هست. 不得 یعنی 'نباید' و 不应该 یعنی 'نباید (به عنوان نصیحت)'.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

如果你想成功,你必须得努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你想成功,你得努力。
استفاده همزمان از 必须 و تکراری و اضافیه. توی مکالمه، به تنهایی کافی و عالیه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct modal.

我___去开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
得 is the modal for 'have to'.
Choose the correct negative form. چند گزینه‌ای

我___去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
The negative of 得 is 不用.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不得去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用去
Cannot use 不 with 得.
Reorder the words. Sentence Reorder

走 / 我 / 得

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得走
Subject + 得 + Verb.
Translate to Chinese. ترجمه

I have to eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得吃
Correct structure.
Which is more formal? چند گزینه‌ای

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 必须
必须 is formal.
Complete the sentence.

你___担心,一切都会好的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
Negative necessity.
Change to negative. Sentence Transformation

我得走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用走
Negative of 得 is 不用.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

A: 你要去看电影吗? B: 不行,我 ___ 写完我的报告。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

下个星期是妈妈的生日,我 ___ 给她买个礼物。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مناسب‌ترین پاسخ رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

A: 我们今晚去吃火锅吧! B: 好啊,不过我 ___ 先回家放东西。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

明天是周末,我们不学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 明天是周末,我们不用学习。
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

老师说,我们明天必须交作业. 所以我今晚必须得写。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老师说,我们明天必须交作业. 所以我今晚得写。
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得去超市买点儿牛奶。
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用担心,一切都好。
جمله رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

من باید تا قبل از ساعت ۵ این کار رو تموم کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得五点前做完这个工作。
جمله رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

لازم نیست پول پرداخت کنی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用付钱。
فعل کمکی رو با موقعیت مناسب ست کن. جفت کردن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"item":"\u0628\u0647 \u062f\u0648\u0633\u062a\u062a \u0645\u06cc\u06af\u06cc \u0628\u0627\u06cc\u062f \u0632\u0648\u062f\u062a\u0631 \u0627\u0632 \u0645\u0647\u0645\u0648\u0646\u06cc \u0628\u0631\u06cc.","match":"\u5f97 (d\u011bi)"},{"item":"\u062a\u0627\u0628\u0644\u0648\u06cc \u0645\u0648\u0632\u0647 \u06a9\u0647 \u0645\u06cc\u06af\u0647 '\u0646\u0628\u0627\u06cc\u062f \u062f\u0633\u062a \u0628\u0632\u0646\u06cc\u062f'.","match":"\u4e0d\u5f97 (b\u00f9d\u00e9)"},{"item":"\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0634\u0631\u06a9\u062a \u06a9\u0647 \u0645\u06cc\u06af\u0647 \u06a9\u0627\u0631\u0645\u0646\u062f\u0627\u0646 \u0628\u0627\u06cc\u062f \u0648\u0642\u062a\u200c\u0634\u0646\u0627\u0633 \u0628\u0627\u0634\u0646.","match":"\u5fc5\u987b (b\u00ecx\u016b)"},{"item":"\u0646\u0635\u06cc\u062d\u062a \u06a9\u0631\u062f\u0646 \u062f\u0648\u0633\u062a\u062a \u06a9\u0647 \u0628\u0627\u06cc\u062f \u0628\u06cc\u0634\u062a\u0631 \u0628\u062e\u0648\u0627\u0628\u0647.","match":"\u5e94\u8be5 (y\u012bngg\u0101i)"}]
کدوم شکل سوالی درست و طبیعیه؟ چند گزینه‌ای

چطوری بپرسیم 'باید پاسپورتم رو بیارم؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得带护照吗?
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

A: 谢谢你的帮助! B: 没事,___ 客气。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用

Score: /12

سوالات متداول (8)

No, it is too informal. Use {必须|bìxū} or {需要|xūyào} instead.

Because {不得|bùděi} has a different meaning (forbidden/cannot). Use {不用|bùyòng} for 'don't have to'.

No, they are different. {得|děi} is a modal, {得|de} is a particle.

Yes, e.g., '我明天得去'.

It is standard in Mandarin, but usage varies in other dialects.

Use {不得不|bùdébù}.

Yes, '你得去吗?'.

Yes, in this modal context.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tener que

Spanish conjugates the verb; Chinese {得|děi} does not.

French moderate

devoir

French 'devoir' is highly formal and conjugates; {得|děi} is strictly informal.

German moderate

müssen

German 'müssen' conjugates for person; {得|děi} is invariant.

Japanese low

なければならない

Japanese is agglutinative; Chinese is isolating.

Arabic moderate

يجب (yajib)

Arabic 'yajib' is impersonal; {得|děi} is personal.

Chinese high

必须 (bìxū)

{得|děi} is colloquial; {必须|bìxū} is formal.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

افعال کمکی وجهی چینی: چگونه بگوییم «باید» (应该 yīnggāi)

چرا باتری گوشی شما فقط ۲٪ است؟ با دوستان بیرون هستید. می‌خواهید یک تیک‌تاک بگیرید. صفحه‌نمایش شما چشمک می‌زند. هر آدم عا...

A1

خواسته های مؤدبانه: استفاده از 想 (xiǎng) برای خواستن، فکر کردن و دلتنگ شدن

Overview آیا تا به حال در پکن به یک منوی خوشمزه خیره شده‌اید و احساس کرده‌اید که گیر کرده‌اید؟ می‌خواهید سفارش دهید، اما...

A1

آیا می‌توانید؟ فعل کمکی 能 (توانایی فیزیکی)

Overview واقعاً چند تا تاکو `能` می‌توانید در یک وعده بخورید؟ آیا این مهارتی است که در مدرسه یاد گرفته‌اید؟ احتمالاً نه....

A2

چگونه بگوییم 'توانستن' (توانایی فیزیکی و شرایط): 能 (néng)

آیا تا به حال سعی کرده‌اید به دوست چینی خود بگویید که *نمی‌توانید* هات‌پات تند بخورید، اما اشتباهاً به آن‌ها گفته‌اید که...

A1

استفاده از 想 (xiǎng) برای گفتن «خواستن» یا «دلتنگ بودن»

Overview تا به حال آرزوی لطیفی برای انجام کاری داشته‌اید، یا دلتان برای کسی که دور است تنگ شده؟ در زبان چینی، یک کلمه ف...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!