B2 Modal Verbs 11 min read سهل

التعبير عن 'يجب': العامية `得 (děi)`

استخدم «得 (děi)» للالتزامات اليومية والعملية، وخليك فاكر إن نفيها هو «不用 (búyòng)» دايماً.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|děi} to express 'must' or 'have to' in everyday spoken Chinese.

  • Use {得|děi} before a verb to show necessity: 我{得|děi}走 (I have to go).
  • The negative form is {不用|bùyòng} or {没必要|méibìyào}, never {不得|bùděi}.
  • It is strictly for spoken, informal contexts; avoid it in formal writing.
Subject + 得 (děi) + Verb

نظرة عامة

### Overview
في رحلة تعلم اللغة الصينية، نصل جميعاً إلى نقطة نحتاج فيها للتعبير عن «الضرورة» أو «الالتزام» بأسلوب طبيعي ومألوف. هنا يبرز الفعل المساعد 得 (děi) كأداة لا غنى عنها في المحادثات اليومية. إذا كنت قد تعلمت سابقاً كلمات مثل 必须 (bìxū) للتعبير عن «يجب»، فستجد أن 得 (děi) هو البديل الأكثر شيوعاً وعفوية.
في اللغة العربية، نحن نستخدم أفعالاً مثل «يجب عليّ» أو «يلزمني» أو «أضطر إلى»، وهذه الأفعال تعبر عن حالة من الإلزام الخارجي أو الظرفي.
إن 得 (děi) في الصينية يعمل بنفس منطق «الاضطرار» في العربية؛ فهو لا يعبر عن رغبة شخصية (مثل 想 xiǎng - أريد)، بل يعبر عن ضغط خارجي أو موقف يفرض عليك الفعل. على سبيل المثال، عندما تقول «يجب أن أذهب الآن»، فأنت لا تذهب لأنك ترغب في ذلك، بل لأن الوقت تأخر أو لديك موعد. هذا بالضبط ما يفعله 得 (děi).
من المهم جداً التمييز بينه وبين غيره من الأفعال، ففي العربية لدينا «يجب» التي قد تكون قانونية أو أخلاقية، بينما في الصينية، يختص 得 (děi) بالجانب العملي والحياتي اليومي. فهم هذا المفهوم سيجعلك تبدو كمتحدث طليق (Native-like) بدلاً من أن تبدو كمن يترجم حرفياً من لغته الأم.
### How This Grammar Works
يعتمد 得 (děi) على مبدأ «الاستجابة للظروف». في النحو العربي، نحن نستخدم «كان عليّ أن» أو «يجب عليّ»، وغالباً ما نربطها بلام التعليل أو بظرف زمان. في الصينية، 得 (děi) هو فعل مساعد (Modal Verb) يوضع دائماً قبل الفعل الرئيسي.
القوة الكامنة هنا هي أن الإلزام ليس نابعاً من سلطة عليا (مثل القوانين الصارمة التي تستخدم 必须)، بل من ترتيبات الحياة اليومية.
لنقارن ذلك بالعربية: عندما نقول «يجب أن أشتري خبزاً لأن الثلاجة فارغة»، فإن «يجب» هنا مرتبطة بسبب خارجي (فراغ الثلاجة). في الصينية: 冰箱空了,我得去买面包 (Bīngxiāng kōng le, wǒ děi qù mǎi miànbāo)، نلاحظ أن 得 (děi) يربط الموقف بالفعل. النقطة الجوهرية هنا هي النفي؛ ففي العربية ننفي «يجب» بـ «لا يجب» أو «ليس ضرورياً».
في الصينية، لا يمكنك أبداً قول 不得 (bù děi) لأنها تعطي معنى مختلفاً تماماً (المنع أو عدم الجواز). بدلاً من ذلك، نستخدم 不用 (búyòng) التي تعني حرفياً «لا حاجة لـ». هذا يشبه في العربية قولنا «لا داعي لأن تفعل»، وهو تعبير أكثر دقة من «لا يجب».
### Formation Pattern
يتسم تركيب 得 (děi) بالبساطة، لكنه يتطلب دقة في اختيار الأداة المناسبة للنفي أو السؤال. إليك الجدول التالي لتوضيح الأنماط الأساسية:
| الحالة | التركيب | مثال | الترجمة |
|---|---|---|---|
| الإثبات | فاعل + + فعل | 我得走。 | يجب أن أذهب. |
| النفي | فاعل + 不用 + فعل | 你不用去。 | لا داعي لأن تذهب. |
| السؤال | فاعل + + فعل + ؟ | 你得走吗? | هل يجب أن تذهب؟ |
| الاختيار | فاعل + 用不用 + فعل؟ | 你用不用去? | هل تحتاج للذهاب أم لا؟ |
كما نرى، النمط بسيط جداً: 得 (děi) يسبق الفعل مباشرة. وفي حالة السؤال، يفضل الصينيون نمط 用不用 (هل تحتاج أم لا) لأنه أكثر طبيعية في المحادثات في السوق أو مع الأصدقاء.
### When To Use It
تستخدم 得 (děi) في المواقف التي تفرضها الحياة:
  1. 1الالتزام بالمواعيد: مثل 我下午得开会 (يجب أن أحضر اجتماعاً بعد الظهر). هنا الظرف هو الوقت.
  2. 2الاستجابة للبيئة: مثل 下雨了,我得带伞 (بدأت تمطر، يجب أن آخذ مظلة). الظرف هنا هو الطقس.
  3. 3الضرورة المنطقية: عندما يكون الفعل شرطاً لنتيجة، مثل 你想学好中文,就得多练习 (إذا أردت إتقان الصينية، يجب أن تتدرب أكثر). هنا الالتزام هو شرط للنجاح.
  4. 4تقدير الكميات (استخدام خاص): يمكن استخدام 得 (děi) لتقدير ما يتطلبه الشيء من وقت أو مال، مثل 去机场得一个小时 (الذهاب للمطار يتطلب ساعة). هذا الاستخدام يعادل في العربية قولنا «يستغرق الأمر».
### Common Mistakes
  1. 1استخدام 不得 للنفي: يقع الطلاب العرب في خطأ محاولة نفي بـ (مثل 我不得走). السبب هو التفكير بـ «لا + يجب». في الصينية، 不得 تعني «ممنوع» أو «غير مسموح»، وهي صيغة رسمية جداً. الحل هو استخدام 不用.
  2. 2الخلط بين (děi) و (de/dé): الحرف له نطقان آخران. de (أداة تكميلية) و (فعل بمعنى يحصل على). الطالب العربي قد يخلط بينها بسبب تشابه الشكل. تذكر: إذا جاءت قبل الفعل فهي děi (يجب).
  3. 3استخدام 必须 في كل مكان: يميل الطالب العربي لاستخدام 必须 (يجب بقوة) في مواقف عادية. هذا يجعل كلامك يبدو كأوامر عسكرية أو قانونية. إذا كنت تتحدث مع صديق، استخدم .
### Contrast With Similar Patterns
| الأداة | المعنى | السياق | مثال |
|---|---|---|---|
| 得 (děi) | يجب (ضرورة) | غير رسمي/يومي | 我得走了。 |
| 必须 (bìxū) | يجب (إلزام) | رسمي/قانوني | 你必须遵守规则。 |
| 应该 (yīnggāi) | ينبغي (نصيحة) | اقتراح/منطق | 你应该多休息。 |
### Quick FAQ
س: هل يمكن استخدام 得 (děi) في الماضي؟
ج: لا، 得 (děi) للمضارع والمستقبل فقط. للماضي نستخدم 不得不 (لم يكن أمامي خيار سوى).
س: ما الفرق بين و 应该؟
ج: 应该 هي نصيحة (ينبغي)، يمكنك تجاهلها. هي ضرورة (يجب)، لا يمكنك تجاهلها لأن الظروف تفرضها.
س: هل 用不用 هي الطريقة الوحيدة للسؤال؟
ج: يمكنك استخدام في نهاية الجملة، لكن 用不用 (هل تحتاج أم لا) هي الأكثر شيوعاً في الشارع الصيني لتبسيط السؤال.

Formation of {得|děi} Sentences

Form Structure Example
Affirmative
Subj + 得 + Verb
我得走
Negative
Subj + 不用 + Verb
你不用走
Question
Subj + 得 + Verb + 吗?
你得走吗?
Emphasis
Subj + 真得 + Verb
我真得走
Time-based
Time + Subj + 得 + Verb
明天我得走

Meanings

A modal verb used to indicate obligation, necessity, or a strong requirement in spoken Mandarin.

1

Obligation

Expressing that an action is necessary or required.

“我{得|děi}回家。 (I have to go home.)”

“你{得|děi}听我说。 (You have to listen to me.)”

Reference Table

Reference table for التعبير عن 'يجب': العامية `得 (děi)`
النوع التركيب جملة مثال الترجمة
إثبات
Subject + 得 (děi) + Verb
我得走了。|Wǒ děi zǒu le.
يجب أن أذهب.
نفي
Subject + 不用 (búyòng) + Verb
你不用来。|Nǐ búyòng lái.
لا يجب عليك المجيء (ليس ضرورياً).
سؤال (ma)
Subject + 得 (děi) + Verb + 吗?
我们得买票吗?|Wǒmen děi mǎi piào ma?
هل يجب علينا شراء تذاكر؟
سؤال (A-not-A)
Subject + 用不用 (yòngbuyòng) + Verb
你用不用帮忙?|Nǐ yòngbuyòng bāngmáng?
هل تحتاج مساعدة أم لا؟
مع جملة فعلية
Subject + 得 (děi) + Verb Phrase
他得去机场接人。|Tā děi qù jīchǎng jiē rén.
يجب عليه الذهاب للمطار لاستقبال شخص.
للتعبير عن 'يحتاج'
Verb + 得 (děi) + Amount
去北京得三个小时。|Qù Běijīng děi sān ge xiǎoshí.
يستغرق الذهاب لبكين ثلاث ساعات.

طيف الرسمية

رسمي
我必须离开。

我必须离开。 (Leaving a social gathering)

محايد
我需要走。

我需要走。 (Leaving a social gathering)

غير رسمي
我得走。

我得走。 (Leaving a social gathering)

عامية
我得撤了。

我得撤了。 (Leaving a social gathering)

عالم `得 (děi)`

المعنى الأساسي

  • يجب / لازم Colloquial Obligation

الأشكال الرئيسية

  • الإثبات: فاعل + 得 + فعل I have to go
  • النفي: فاعل + 不用 + فعل I don't have to go

سياق الاستخدام

  • الخطط اليومية Daily plans
  • الاحتياجات الموضوعية Objective needs

مقارنة: `得` vs. `必须` vs. `应该`

得 (děi)
يجب (غير رسمي) 我得走了 (I gotta go)
حاجة عملية 天黑了,得开灯 (It's dark, have to turn on the lights)
必须 (bìxū)
يجب (رسمي) 你必须遵守规则 (You must follow the rules)
أمر قوي 明天必须完成 (Must be finished tomorrow)
应该 (yīnggāi)
ينبغي (نصيحة) 你应该多休息 (You should rest more)
توقعات 他应该已经到了 (He should have arrived by now)

كيف تختار فعل 'يجب' المناسب؟

1

هل هو أمر رسمي أو قاعدة صارمة؟

YES
استخدم 必须 (bìxū)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل هي مجرد نصيحة أو اقتراح؟

YES
استخدم 应该 (yīnggāi)
NO
استخدم 得 (děi) للالتزامات اليومية العملية

دليل استخدام `得 (děi)`

استخدم `得 (děi)` لـ...

  • الأعمال المنزلية
  • المواعيد النهائية
  • اللحاق بالمواصلات
  • الضرورات المنطقية

لا تستخدم `得 (děi)` لـ...

  • قول 'ليس ضرورياً' (استخدم 不用)
  • القواعد المكتوبة الرسمية (استخدم 必须)
  • تقديم نصيحة بسيطة (استخدم 应该)
  • المنع الصارم (استخدم 不得)

أمثلة حسب المستوى

1

我{得|děi}走。

I have to go.

2

你{得|děi}吃。

You have to eat.

3

他{得|děi}去。

He has to go.

4

我们{得|děi}看。

We have to see.

1

我{得|děi}去{买东西|mǎidōngxi}。

I have to go shopping.

2

你{得|děi}早点儿{睡觉|shuìjiào}。

You have to sleep earlier.

3

明天我{得|děi}去{工作|gōngzuò}。

I have to work tomorrow.

4

我们{得|děi}快点儿。

We have to hurry.

1

这{件事|jiànshì}你{得|děi}问问他。

You have to ask him about this matter.

2

我{得|děi}把这个{做完|zuòwán}。

I have to finish this.

3

你{不用|bùyòng}这么{着急|zháojí}。

You don't have to be so anxious.

4

他{得|děi}去{医院|yīyuàn}看看。

He has to go to the hospital to check.

1

你{得|děi}明白,这{不是|bùshì}小事。

You have to understand, this isn't a small matter.

2

我们{得|děi}想个{办法|bànfǎ}。

We have to think of a way.

3

你{不用|bùyòng}太{在意|zàiyì}他的话。

You don't have to care too much about his words.

4

我{得|děi}先去{处理|chǔlǐ}一下。

I have to go handle this first.

1

这{种情况|zhǒngqíngkuàng}下,你{得|děi}学会{变通|biàntōng}。

In this situation, you have to learn to be flexible.

2

你{得|děi}知道,{机会|jīhuì}不多了。

You have to know, there aren't many opportunities left.

3

没必要{这么|zhème}做,你{不用|bùyòng}太{累|lèi}。

No need to do it this way, you don't have to be so tired.

4

他{得|děi}为自己的{行为|xíngwéi}负责。

He has to be responsible for his actions.

1

在{这种|zhèzhǒng}环境下,你{得|děi}学会{适应|shìyìng}。

In this environment, you have to learn to adapt.

2

你{得|děi}明白,{有些事|yǒuxiēshì}是{命中注定|mìngzhōngzhùdìng}的。

You have to understand, some things are fated.

3

你{不用|bùyòng}太{纠结|jiūjié},{顺其自然|shùnqízìrán}吧。

You don't have to overthink it, just let it be.

4

我们{得|děi}在{有限|yǒuxiàn}的{时间|shíjiān}内{完成|wánchéng}。

We have to finish within the limited time.

سهل الخلط

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` مقابل 得 (děi) vs. 必须 (bìxū)

Both mean 'must', but learners don't know when to use which.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` مقابل 得 (děi) vs. 得 (de)

Same character, different pronunciation and function.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` مقابل 得 (děi) vs. 得 (dé)

Same character, different pronunciation and meaning.

أخطاء شائعة

我不得去

我不用去

Cannot use 不 with 得.

我得得去

我得去

Redundant usage.

得我走

我得走

Wrong word order.

我得去学校吗?

我得去学校吗?

Actually correct, but often confused with 'must'.

他不得吃

他不用吃

Negative must be 不用.

我得去写作业吗?

我得写作业吗?

Verb phrase structure.

得我做

我得做

Subject must come first.

我不得已去

我不得不去

Confusing 得 with 不得.

你得不需要去

你不需要去

Double modal usage.

得去吗?

你得去吗?

Missing subject.

这事儿得必须做

这事儿得做

Redundant modal usage.

我不觉得得去

我觉得不用去

Negation placement.

得去吧?

得去吗?

Tag question confusion.

得不用去

不用去

Contradictory modals.

أنماط الجُمل

我___去___。

你___担心,我___处理。

为了___,我们___早点儿出发。

虽然___,但我___坚持下去。

Real World Usage

Texting constant

我得走了,回头聊!

Ordering Food common

我得加个蛋。

Social Media common

这电影我得看!

Travel common

我得去买票。

Job Interview occasional

我得说明一下我的背景。

Food Delivery Apps common

我得备注一下不要辣。

🎯

خليك طبيعي مع 得了

ضيف «了 (le)» بعد الفعل، زي في جملة «我得走了 (wǒ děi zǒu le)»، عشان تبين إن الموقف اتغير ودلوقتي لازم تتحرك. ده بيخلي كلامك يبان طلق وأقرب للي بينطقه أهل اللغة: «我现在得走了。»
⚠️

فخ bùdé مقابل bù děi

افتكر إن «得» ليها نطقين. «不得 (bùdé)» معناها 'ممنوع' وهي قوية جداً. جملة «我不得去» غلط قواعدياً لو قصدك 'مش لازم أروح'. عقلك هيحاول يترجمها حرفياً، بس عوده يستخدم «不用 (búyòng)» بدالها: «我明天不用到公司。»
💬

الرفض المهذب

عبارة «不用了 (búyòng le)» أساسية جداً. لما حد يعزم عليك بأكل زيادة أو مساعدة، قول «不用了,谢谢 (búyòng le, xièxie)» ودي الطريقة المثالية للرفض بذوق، ومعناها 'لا داعي، شكراً': «不用了,谢谢你。»
💡

اسأل عن الضرورة بـ 用不用

بدل ما تستخدم دايماً صيغة السؤال بـ «...吗?»، جرب أسلوب (الفعل-النفي-الفعل): «用不用 (yòngbuyòng)?». مثلاً: «我们用不用带电脑?» ('هل نحتاج لإحضار حواسيبنا أم لا؟') ودي طريقة شائعة جداً: «我们用不用带电脑?»

Smart Tips

Don't use '不' + '得'. Use '不用'.

我不得去。 我不用去。

Swap '得' for '必须'.

我得学习。 我必须学习。

Use '不得不' instead of just '得'.

我得去。 我不得不去。

Remember: 'děi' is for 'must'.

我得(dé)去。 我得(děi)去。

النطق

děi (low-dipping tone)

Tone

The character 得 in this context is pronounced with a third tone (děi).

Urgency

我得走! (Falling-rising)

Conveys a sense of immediate necessity.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of {得|děi} as 'Day'—you have to do things every day!

ربط بصري

Imagine a person running to catch a bus, shouting '得! 得!' (Gotta! Gotta!) as they sprint.

Rhyme

In the street, keep it neat, use {得|děi} for your feet.

Story

Xiao Wang is late. He says, '我{得|děi}走!' (I have to go). His friend says, '你{不用|bùyòng}急' (You don't have to rush). Xiao Wang replies, '我{得|děi}快点儿' (I have to be fast).

Word Web

必须不用需要应该不得不

تحدٍّ

For the next 5 minutes, narrate your actions using '我{得|děi}...' (e.g., 我{得|děi}喝水, 我{得|děi}打字).

ملاحظات ثقافية

Very common in daily life, especially in Beijing dialect where it is used constantly.

Used, but sometimes speakers prefer '要' or '必须' depending on the generation.

Often carry over the 'must' usage from Cantonese into Mandarin.

Originally meant 'to obtain' (dé). Through semantic shift, it evolved to mean 'what one must obtain/do'.

بدايات محادثة

你今天得做什么?

你得去超市吗?

如果很忙,你得怎么安排?

你觉得现代人得学会什么技能?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your daily routine using '得'.
Describe a time you were busy and had to do many things.
Discuss the difference between things you 'must' do and things you 'have to' do.
Reflect on a personal challenge and what you had to do to overcome it.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة الصحيحة.

时间不早了,我们 ___ 走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بنستخدم 得 (děi) للتعبير عن ضرورة المغادرة لأن الوقت تأخر.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟

اختر الطريقة الصحيحة لقول 'لا يجب عليك انتظاري'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用等我。
صيغة النفي الصحيحة لـ 得 (děi) (يجب) هي 不用 (búyòng) (لا داعي). 不得 تعني 'ممنوع'، و 不应该 تعني 'لا ينبغي'.
جد الخطأ في الجملة وصححه.

如果你想成功,你必须得努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你想成功,你得努力。
كلمتا 必须 و لهما نفس المعنى تقريباً. استخدامهما معاً فيه تكرار غير ضروري. في المحادثة، كافية جداً.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct modal.

我___去开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
得 is the modal for 'have to'.
Choose the correct negative form. اختيار متعدد

我___去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
The negative of 得 is 不用.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不得去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用去
Cannot use 不 with 得.
Reorder the words. Sentence Reorder

走 / 我 / 得

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得走
Subject + 得 + Verb.
Translate to Chinese. الترجمة

I have to eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得吃
Correct structure.
Which is more formal? اختيار متعدد

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 必须
必须 is formal.
Complete the sentence.

你___担心,一切都会好的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
Negative necessity.
Change to negative. Sentence Transformation

我得走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用走
Negative of 得 is 不用.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
املأ الفراغ. املأ الفراغ

A: 你要去看电影吗? B: 不行,我 ___ 写完我的报告。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
املأ الفراغ. املأ الفراغ

下个星期是妈妈的生日,我 ___ 给她买个礼物。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اختر الرد الأنسب. اختيار متعدد

A: 我们今晚去吃火锅吧! B: 好啊,不过我 ___ 先回家放东西。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صحح الخطأ. Error Correction

明天是周末,我们不学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 明天是周末,我们不用学习。
صحح الخطأ. Error Correction

老师说,我们明天必须交作业。所以我今晚必须得写。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老师说,我们明天必须交作业。所以我今晚得写。
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得去超市买点儿牛奶。
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用担心,一切都好。
ترجم الجملة للصينية. الترجمة

I have to finish this work by 5 o'clock.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得五点前做完这个工作。
ترجم الجملة للصينية. الترجمة

You don't need to pay.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用付钱。
صل الفعل المساعد بالموقف المناسب. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"item":"\u0625\u062e\u0628\u0627\u0631 \u0635\u062f\u064a\u0642 \u0623\u0646\u0643 \u0645\u0636\u0637\u0631 \u0644\u0645\u063a\u0627\u062f\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062d\u0641\u0644\u0629 \u0645\u0628\u0643\u0631\u0627\u064b.","match":"\u5f97 (d\u011bi)"},{"item":"\u0644\u0627\u0641\u062a\u0629 \u0641\u064a \u0645\u062a\u062d\u0641 \u062a\u0642\u0648\u0644 '\u0645\u0645\u0646\u0648\u0639 \u0627\u0644\u0644\u0645\u0633'.","match":"\u4e0d\u5f97 (b\u00f9d\u00e9)"},{"item":"\u0633\u064a\u0627\u0633\u0629 \u0634\u0631\u0643\u0629 \u062a\u0646\u0635 \u0639\u0644\u0649 \u0636\u0631\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062a\u0632\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0638\u0641\u064a\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0648\u0642\u062a.","match":"\u5fc5\u987b (b\u00ecx\u016b)"},{"item":"\u0646\u0635\u062d \u0635\u062f\u064a\u0642 \u0628\u0623\u0646\u0647 \u064a\u0646\u0628\u063a\u064a \u0639\u0644\u064a\u0647 \u0627\u0644\u0646\u0648\u0645 \u0623\u0643\u062b\u0631.","match":"\u5e94\u8be5 (y\u012bngg\u0101i)"}]
أي صيغة سؤال هي الأكثر طبيعية؟ اختيار متعدد

كيف تسأل 'هل يجب عليّ إحضار جواز سفري؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得带护照吗?
املأ الفراغ. املأ الفراغ

A: 谢谢你的帮助! B: 没事,___ 客气。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

No, it is too informal. Use {必须|bìxū} or {需要|xūyào} instead.

Because {不得|bùděi} has a different meaning (forbidden/cannot). Use {不用|bùyòng} for 'don't have to'.

No, they are different. {得|děi} is a modal, {得|de} is a particle.

Yes, e.g., '我明天得去'.

It is standard in Mandarin, but usage varies in other dialects.

Use {不得不|bùdébù}.

Yes, '你得去吗?'.

Yes, in this modal context.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tener que

Spanish conjugates the verb; Chinese {得|děi} does not.

French moderate

devoir

French 'devoir' is highly formal and conjugates; {得|děi} is strictly informal.

German moderate

müssen

German 'müssen' conjugates for person; {得|děi} is invariant.

Japanese low

なければならない

Japanese is agglutinative; Chinese is isolating.

Arabic moderate

يجب (yajib)

Arabic 'yajib' is impersonal; {得|děi} is personal.

Chinese high

必须 (bìxū)

{得|děi} is colloquial; {必须|bìxū} is formal.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

الأفعال الناقصة الصينية: كيف تقول 'يجب' (应该 yīnggāi)

لماذا بطارية هاتفك 2٪ فقط؟ أنت في الخارج مع الأصدقاء. تحاول تصوير تيك توك. شاشتك تومض. أي شخص عاقل سيخبرك: "يجب عليك شحن...

A1

الرغبات المهذبة: استخدام 想 (xiǎng) للتعبير عن الإرادة والتفكير والشوق

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتناول واحدة من أهم الكلمات وأكثرها استخداماً في الحي...

A1

هل يمكنك فعل ذلك؟ الفعل المساعد 能 (القدرة البدنية)

Overview كم عدد التاكو التي `能` يمكنك تناولها حقاً في جلسة واحدة؟ هل هي مهارة درستها في المدرسة؟ ربما لا. يتعلق الأمر ب...

A2

كيف تقول "يستطيع" للقدرة والظروف: 能 (néng)

هل حاولت من قبل إخبار صديقك الصيني أنك *لا تستطيع* تناول وعاء ساخن حار، لكنك أخبرته بالخطأ أنك لا تعرف *كيف* تأكله؟ لست...

A1

استخدام 想 (xiǎng) لقول 'يريد أن' أو 'يشتاق إلى'

Overview هل شعرت يومًا برغبة لطيفة في فعل شيء ما، أو اشتقت لشخص بعيد؟ في اللغة الصينية، هناك كلمة واحدة مفيدة جدًا تغطي...

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!