B2 Modal Verbs 11 min read Fácil

Expressando 'ter que': O coloquial `得 (děi)`

Use o «得 (děi)» para obrigações casuais e lembre-se: a negativa é sempre «不用 (búyòng)».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|děi} to express 'must' or 'have to' in everyday spoken Chinese.

  • Use {得|děi} before a verb to show necessity: 我{得|děi}走 (I have to go).
  • The negative form is {不用|bùyòng} or {没必要|méibìyào}, never {不得|bùděi}.
  • It is strictly for spoken, informal contexts; avoid it in formal writing.
Subject + 得 (děi) + Verb

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos falar de um tópico que vai elevar o seu chinês para um nível de nativo: o uso do modal 得 (děi). Sabe quando você está no meio de uma conversa no WhatsApp ou tomando um café e precisa dizer que 'tem que' fazer algo?
Em português, a gente usa o verbo 'ter' + 'que' ou 'precisar'. No chinês, existe uma diferença crucial entre o que você *quer* fazer e o que a vida te *obriga* a fazer. É aqui que entra o 得 (děi).
Comparando com a nossa língua, o 得 (děi) funciona de forma muito similar à nossa locução 'ter que'. Pense na diferença entre 'eu quero ir' (desejo) e 'eu tenho que ir' (obrigação externa). O 得 (děi) é exatamente essa necessidade imposta pelas circunstâncias.
Se você está atrasado para uma reunião ou o seu celular está com 1% de bateria, você usa 得 (děi). Ele é o rei da informalidade. Diferente de 必须 (bìxū), que soa como uma ordem militar ou uma obrigação legal pesada, o 得 (děi) é o que a gente usa no dia a dia, no trabalho ou com amigos.
Se você usar 必须 para dizer que 'tem que' comprar pão, vai soar como se você estivesse lendo um contrato jurídico! Sacou a diferença? Dominar isso é o que separa quem estuda em livros de quem realmente vive a língua.
### How This Grammar Works
O 得 (děi) expressa uma 'imposição externa'. Em português, a gente chama isso de modalidade deôntica de necessidade. Quando você diz 'Eu tenho que trabalhar hoje', o motivo é externo: o seu chefe, o boleto que vence ou o horário do expediente.
O 得 (děi) não é sobre a sua vontade, é sobre a necessidade da situação.
Uma coisa que confunde muito a gente é que o caractere é um verdadeiro camaleão. Ele pode ser de (partícula estrutural), (verbo obter) ou děi (o modal que estamos estudando). A pronúncia é a chave! Se você ouvir děi antes de um verbo, pode ter certeza: é o nosso 'ter que'.
Outro ponto crucial: a negação. Em português, a gente nega o 'ter que' com 'não tenho que'. Em chinês, nunca diga 不得 (bù děi).
Isso simplesmente não existe na fala cotidiana. Para dizer que algo não é necessário, usamos 不用 (búyòng) (não precisa usar/fazer). É como se a gente dissesse 'não há necessidade'.
Se você usar 不得, vai soar como um aviso de proibição formal, tipo 'proibido estacionar'. É um erro clássico que faz os nativos darem risada porque soa muito estranho ou autoritário demais.
### Formation Pattern
Para facilitar, montei uma tabela para você visualizar como montar as frases:
| Tipo | Estrutura | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| Afirmativa | Sujeito + + Verbo | 我得走。 | Eu tenho que ir. |
| Negativa | Sujeito + 不用 + Verbo | 你不必担心。 | Você não precisa se preocupar. |
| Pergunta | Sujeito + + Verbo + ? | 你得去吗? | Você tem que ir? |
| Necessidade | Sujeito + + Quantidade | 得花钱。 | Precisa gastar dinheiro. |
### When To Use It
Você vai usar o 得 (děi) em situações práticas da vida real:
  1. 1Compromissos e Prazos: 'Tenho que ir à reunião às 15h' -> 三点我得开会。
  2. 2Necessidades Lógicas: 'Está chovendo, tenho que levar guarda-chuva' -> 下雨了,我得带伞。
  3. 3Relutância: Quando você tem que fazer algo que não quer muito, mas a vida exige. 'Tenho que estudar para a prova' -> 我得复习。
### Common Mistakes
  1. 1O erro do 'Não tenho que' (不得): Como em português dizemos 'não tenho que', o brasileiro tenta traduzir literalmente para 不得. Isso é o erro número 1! O correto é sempre 不用 (búyòng).
  2. 2Confusão de tons: O tem vários sons. Se você pronunciar como 'de' (partícula), o chinês vai achar que você está tentando falar de complementos de grau, o que deixa a frase sem sentido.
  3. 3Uso de 必须 em contextos informais: O brasileiro, por ser muito enfático, tende a usar 必须 (bìxū) para tudo. Lembre-se: 必须 é para regras rígidas. Se você falar com um amigo 'Eu tenho que comer' usando 必须, parece que você está morrendo de fome por um decreto governamental!
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Contexto |
|---|---|---|
| 得 (děi) | Necessidade prática | Informal/Conversacional |
| 必须 (bìxū) | Dever/Obrigação forte | Formal/Escrito |
| 应该 (yīnggāi) | Conselho/Dever moral | Sugestão (Você deveria) |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar no passado? Não. O é para presente ou futuro. Para o passado, usamos 不得不 (bùdébù), que significa 'não tive escolha a não ser...'.
  2. 2Qual a diferença entre e ? é mais sobre intenção ou desejo ('eu quero/vou'). é sobre algo que você é forçado a fazer pelas circunstâncias.
  3. 3用不用 é melhor que ? Sim! Soa muito mais natural e nativo perguntar 你用不用去? (Você precisa ir ou não?) do que a pergunta padrão com .

Formation of {得|děi} Sentences

Form Structure Example
Affirmative
Subj + 得 + Verb
我得走
Negative
Subj + 不用 + Verb
你不用走
Question
Subj + 得 + Verb + 吗?
你得走吗?
Emphasis
Subj + 真得 + Verb
我真得走
Time-based
Time + Subj + 得 + Verb
明天我得走

Meanings

A modal verb used to indicate obligation, necessity, or a strong requirement in spoken Mandarin.

1

Obligation

Expressing that an action is necessary or required.

“我{得|děi}回家。 (I have to go home.)”

“你{得|děi}听我说。 (You have to listen to me.)”

Reference Table

Reference table for Expressando 'ter que': O coloquial `得 (děi)`
Tipo Estrutura Exemplo Tradução
Afirmativa
Sujeito + 得 (děi) + Verbo
我得走了。| Wǒ děi zǒu le.
Eu tenho que ir.
Negativa
Sujeito + 不用 (búyòng) + Verbo
你不用来。| Nǐ búyòng lái.
Você não precisa vir.
Pergunta (ma)
Sujeito + 得 (děi) + Verbo + 吗?
我们得买票吗?| Wǒmen děi mǎi piào ma?
Nós temos que comprar ingresso?
Pergunta (A-not-A)
Sujeito + 用不用 (yòngbuyòng) + Verbo
你用不用帮忙?| Nǐ yòngbuyòng bāngmáng?
Você precisa de ajuda ou não?
Com frase verbal
Sujeito + 得 (děi) + Frase Verbal
他得去机场接人。| Tā děi qù jīchǎng jiē rén.
Ele tem que ir ao aeroporto buscar alguém.
Indicando 'precisar de'
Verbo + 得 (děi) + Quantidade
去北京得三个小时。| Qù Běijīng děi sān ge xiǎoshí.
Leva três horas para ir a Pequim.

Espectro de formalidade

Formal
我必须离开。

我必须离开。 (Leaving a social gathering)

Neutro
我需要走。

我需要走。 (Leaving a social gathering)

Informal
我得走。

我得走。 (Leaving a social gathering)

Gíria
我得撤了。

我得撤了。 (Leaving a social gathering)

O Mundo do `得 (děi)`

Significado Central

  • Ter que / Precisar Obrigação Coloquial

Formas Chave

  • Afirmativa: S + 得 + V Eu tenho que ir
  • Negativa: S + 不用 + V Eu não preciso ir

Contexto de Uso

  • Planos diários Daily plans
  • Necessidade objetiva Objective needs

`得` vs. `必须` vs. `应该`

得 (děi)
Ter que (informal) 我得走了 (Tenho que ir)
Necessidade prática 天黑了,得开灯 (Escureceu, tem que ligar a luz)
必须 (bìxū)
Deve (formal) 你必须遵守规则 (Você deve seguir as regras)
Comando forte 明天必须完成 (Deve terminar amanhã)
应该 (yīnggāi)
Deveria (conselho) 你应该多休息 (Você deveria descansar mais)
Expectativa 他应该已经到了 (Ele já deve ter chegado)

Escolhendo seu Verbo de 'Obrigação'

1

É um comando formal ou regra rígida?

YES
Use 必须 (bìxū)
NO
Vá para o próximo passo
2

É apenas um conselho ou sugestão?

YES
Use 应该 (yīnggāi)
NO
Use 得 (děi) para obrigações práticas do dia a dia

Guia de Uso do `得 (děi)`

Use `得 (děi)` para...

  • Tarefas diárias
  • Prazos de entrega
  • Pegar um trem
  • Necessidades lógicas

Não use `得 (děi)` para...

  • Dizer 'não precisa' (use 不用)
  • Regras escritas formais (use 必须)
  • Dar conselhos simples (use 应该)
  • Proibições estritas (use 不得)

Exemplos por nível

1

我{得|děi}走。

I have to go.

2

你{得|děi}吃。

You have to eat.

3

他{得|děi}去。

He has to go.

4

我们{得|děi}看。

We have to see.

1

我{得|děi}去{买东西|mǎidōngxi}。

I have to go shopping.

2

你{得|děi}早点儿{睡觉|shuìjiào}。

You have to sleep earlier.

3

明天我{得|děi}去{工作|gōngzuò}。

I have to work tomorrow.

4

我们{得|děi}快点儿。

We have to hurry.

1

这{件事|jiànshì}你{得|děi}问问他。

You have to ask him about this matter.

2

我{得|děi}把这个{做完|zuòwán}。

I have to finish this.

3

你{不用|bùyòng}这么{着急|zháojí}。

You don't have to be so anxious.

4

他{得|děi}去{医院|yīyuàn}看看。

He has to go to the hospital to check.

1

你{得|děi}明白,这{不是|bùshì}小事。

You have to understand, this isn't a small matter.

2

我们{得|děi}想个{办法|bànfǎ}。

We have to think of a way.

3

你{不用|bùyòng}太{在意|zàiyì}他的话。

You don't have to care too much about his words.

4

我{得|děi}先去{处理|chǔlǐ}一下。

I have to go handle this first.

1

这{种情况|zhǒngqíngkuàng}下,你{得|děi}学会{变通|biàntōng}。

In this situation, you have to learn to be flexible.

2

你{得|děi}知道,{机会|jīhuì}不多了。

You have to know, there aren't many opportunities left.

3

没必要{这么|zhème}做,你{不用|bùyòng}太{累|lèi}。

No need to do it this way, you don't have to be so tired.

4

他{得|děi}为自己的{行为|xíngwéi}负责。

He has to be responsible for his actions.

1

在{这种|zhèzhǒng}环境下,你{得|děi}学会{适应|shìyìng}。

In this environment, you have to learn to adapt.

2

你{得|děi}明白,{有些事|yǒuxiēshì}是{命中注定|mìngzhōngzhùdìng}的。

You have to understand, some things are fated.

3

你{不用|bùyòng}太{纠结|jiūjié},{顺其自然|shùnqízìrán}吧。

You don't have to overthink it, just let it be.

4

我们{得|děi}在{有限|yǒuxiàn}的{时间|shíjiān}内{完成|wánchéng}。

We have to finish within the limited time.

Fácil de confundir

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` vs 得 (děi) vs. 必须 (bìxū)

Both mean 'must', but learners don't know when to use which.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` vs 得 (děi) vs. 得 (de)

Same character, different pronunciation and function.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` vs 得 (děi) vs. 得 (dé)

Same character, different pronunciation and meaning.

Erros comuns

我不得去

我不用去

Cannot use 不 with 得.

我得得去

我得去

Redundant usage.

得我走

我得走

Wrong word order.

我得去学校吗?

我得去学校吗?

Actually correct, but often confused with 'must'.

他不得吃

他不用吃

Negative must be 不用.

我得去写作业吗?

我得写作业吗?

Verb phrase structure.

得我做

我得做

Subject must come first.

我不得已去

我不得不去

Confusing 得 with 不得.

你得不需要去

你不需要去

Double modal usage.

得去吗?

你得去吗?

Missing subject.

这事儿得必须做

这事儿得做

Redundant modal usage.

我不觉得得去

我觉得不用去

Negation placement.

得去吧?

得去吗?

Tag question confusion.

得不用去

不用去

Contradictory modals.

Padrões de frases

我___去___。

你___担心,我___处理。

为了___,我们___早点儿出发。

虽然___,但我___坚持下去。

Real World Usage

Texting constant

我得走了,回头聊!

Ordering Food common

我得加个蛋。

Social Media common

这电影我得看!

Travel common

我得去买票。

Job Interview occasional

我得说明一下我的背景。

Food Delivery Apps common

我得备注一下不要辣。

🎯

Soe como um nativo com o 'le'

Adicione o 了 (le) logo após o verbo para mostrar que a situação mudou e agora você precisa agir. Fica super natural dizer: «我得走了。»
⚠️

A armadilha do 'bù děi'

Cuidado! O cérebro vai querer dizer 不 (bù) antes, mas isso está errado. Para dizer 'não precisa', use sempre: «你不用去。»
💬

Recusas educadas

A expressão 不用了 (búyòng le) é essencial. Se alguém te oferecer mais comida ou ajuda e você quiser recusar gentilmente, diga: «不用了,谢谢。»
💡

Pergunte com 'yòngbuyòng'

Em vez de usar sempre o 吗 (ma), tente o padrão A-não-A para perguntar se algo é necessário: «我们用不用带电脑?»

Smart Tips

Don't use '不' + '得'. Use '不用'.

我不得去。 我不用去。

Swap '得' for '必须'.

我得学习。 我必须学习。

Use '不得不' instead of just '得'.

我得去。 我不得不去。

Remember: 'děi' is for 'must'.

我得(dé)去。 我得(děi)去。

Pronúncia

děi (low-dipping tone)

Tone

The character 得 in this context is pronounced with a third tone (děi).

Urgency

我得走! (Falling-rising)

Conveys a sense of immediate necessity.

Memorize

Mnemônico

Think of {得|děi} as 'Day'—you have to do things every day!

Associação visual

Imagine a person running to catch a bus, shouting '得! 得!' (Gotta! Gotta!) as they sprint.

Rhyme

In the street, keep it neat, use {得|děi} for your feet.

Story

Xiao Wang is late. He says, '我{得|děi}走!' (I have to go). His friend says, '你{不用|bùyòng}急' (You don't have to rush). Xiao Wang replies, '我{得|děi}快点儿' (I have to be fast).

Word Web

必须不用需要应该不得不

Desafio

For the next 5 minutes, narrate your actions using '我{得|děi}...' (e.g., 我{得|děi}喝水, 我{得|děi}打字).

Notas culturais

Very common in daily life, especially in Beijing dialect where it is used constantly.

Used, but sometimes speakers prefer '要' or '必须' depending on the generation.

Often carry over the 'must' usage from Cantonese into Mandarin.

Originally meant 'to obtain' (dé). Through semantic shift, it evolved to mean 'what one must obtain/do'.

Iniciadores de conversa

你今天得做什么?

你得去超市吗?

如果很忙,你得怎么安排?

你觉得现代人得学会什么技能?

Temas para diário

Write about your daily routine using '得'.
Describe a time you were busy and had to do many things.
Discuss the difference between things you 'must' do and things you 'have to' do.
Reflect on a personal challenge and what you had to do to overcome it.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a palavra correta.

时间不早了,我们 ___ 走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos 得 (děi) para expressar a necessidade de ir embora porque já está ficando tarde.
Qual frase está gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Escolha a forma correta de dizer 'Você não precisa me esperar'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用等我。
A forma negativa correta para 得 (děi) (ter que) é 不用 (búyòng) (não precisar).
Encontre e corrija o erro na frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

如果你想成功,你必须得努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你想成功,你得努力。
必须 e têm significados redundantes aqui. Em uma conversa, usar apenas é o mais natural.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct modal.

我___去开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
得 is the modal for 'have to'.
Choose the correct negative form. Múltipla escolha

我___去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
The negative of 得 is 不用.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不得去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用去
Cannot use 不 with 得.
Reorder the words. Sentence Reorder

走 / 我 / 得

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得走
Subject + 得 + Verb.
Translate to Chinese. Tradução

I have to eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得吃
Correct structure.
Which is more formal? Múltipla escolha

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 必须
必须 is formal.
Complete the sentence.

你___担心,一切都会好的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
Negative necessity.
Change to negative. Sentence Transformation

我得走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用走
Negative of 得 is 不用.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

A: 你要去看电影吗? B: 不行,我 ___ 写完我的报告。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

下个星期是妈妈的生日,我 ___ 给她买个礼物。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Escolha a resposta mais apropriada. Múltipla escolha

A: 我们今晚去吃火锅吧! B: 好啊,不过我 ___ 先回家放东西。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Encontre e corrija o erro. Error Correction

明天是周末,我们不学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 明天是周末,我们不用学习。
Encontre e corrija o erro. Error Correction

老师说,我们明天必须交作业。所以我今晚必须得写。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老师说,我们明天必须交作业. 所以我今晚得写。
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得去超市买点儿牛奶。
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用担心,一切都好。
Traduza a frase para o chinês. Tradução

Eu tenho que terminar este trabalho antes das 5 horas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得五点前做完这个工作。
Traduza a frase para o chinês. Tradução

Você não precisa pagar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用付钱。
Combine o verbo modal com a situação. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"item":"Dizendo a um amigo que precisa sair cedo da festa.","match":"\u5f97 (d\u011bi)"},{"item":"Uma placa no museu dizendo 'Proibido tocar'.","match":"\u4e0d\u5f97 (b\u00f9d\u00e9)"},{"item":"Regra da empresa sobre pontualidade dos funcion\u00e1rios.","match":"\u5fc5\u987b (b\u00ecx\u016b)"},{"item":"Aconselhando um amigo a dormir mais.","match":"\u5e94\u8be5 (y\u012bngg\u0101i)"}]
Qual forma de pergunta é correta e natural? Múltipla escolha

Como você pergunta 'Eu tenho que levar meu passaporte?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得带护照吗?
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

A: 谢谢你的帮助! B: 没事,___ 客气。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用

Score: /12

Perguntas frequentes (8)

No, it is too informal. Use {必须|bìxū} or {需要|xūyào} instead.

Because {不得|bùděi} has a different meaning (forbidden/cannot). Use {不用|bùyòng} for 'don't have to'.

No, they are different. {得|děi} is a modal, {得|de} is a particle.

Yes, e.g., '我明天得去'.

It is standard in Mandarin, but usage varies in other dialects.

Use {不得不|bùdébù}.

Yes, '你得去吗?'.

Yes, in this modal context.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tener que

Spanish conjugates the verb; Chinese {得|děi} does not.

French moderate

devoir

French 'devoir' is highly formal and conjugates; {得|děi} is strictly informal.

German moderate

müssen

German 'müssen' conjugates for person; {得|děi} is invariant.

Japanese low

なければならない

Japanese is agglutinative; Chinese is isolating.

Arabic moderate

يجب (yajib)

Arabic 'yajib' is impersonal; {得|děi} is personal.

Chinese high

必须 (bìxū)

{得|děi} is colloquial; {必须|bìxū} is formal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!