B2 Modal Verbs 11 min read かんたん

「~しなければならない」を表現する:口語の`得 (děi)`

日常の「〜しなきゃ」には «得 (děi)» を使い、否定の「〜しなくていい」は «不用 (búyòng)» を使うのがネイティブ流です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|děi} to express 'must' or 'have to' in everyday spoken Chinese.

  • Use {得|děi} before a verb to show necessity: 我{得|děi}走 (I have to go).
  • The negative form is {不用|bùyòng} or {没必要|méibìyào}, never {不得|bùděi}.
  • It is strictly for spoken, informal contexts; avoid it in formal writing.
Subject + 得 (děi) + Verb

Overview

### Overview
中国語の学習において、「~しなければならない」という義務や必要性を表現することは日常会話の要です。中級レベルの皆さんはすでに必须 (bìxū)应该 (yīnggāi)といった語彙を学んでいるかと思いますが、ネイティブの会話で圧倒的に頻繁に使われるのが、今回解説する得 (děi)です。日本語の「~しなきゃ」「~しなくちゃ」という、少し口語的で切迫感のあるニュアンスに非常に近いです。
得 (děi)は、単なる個人の意志()や予定()ではなく、外部の状況や環境によって「そうせざるを得ない」という強制力を伴う必要性を表します。例えば、終電が迫っている状況や、仕事の締め切り、あるいは物理的な条件など、状況が人を動かす際に使われます。日本語の「~なければならない」は非常に硬い表現ですが、得 (děi)はもっと日常的で、電車の中やカフェでの友人との会話で頻繁に耳にする「実用的な必須表現」です。この音のděiは、他の発音(de)とは明確に区別する必要があり、この区別が自然な中国語を話すための大きなステップとなります。本稿では、この得 (děi)の用法を、日本語の文法感覚と比較しながら深く掘り下げていきましょう。
### How This Grammar Works
得 (děi)の核心的な概念は「外部からの要請」です。日本語の「~なければならない」と文法的に対応しますが、日本語では「書かなければならない」のように動詞の否定形に接続助詞を繋げるのに対し、中国語では助動詞を動詞の前に置くという、英語に近い語順を取ります。ここが、日本語話者が得 (děi)を使いこなすための最初のステップです。
日本語の「~なければならない」は、意志の有無に関わらず使えますが、得 (děi)は「状況がそうさせている」という客観的な必要性が強いのが特徴です。例えば「今日は雨が降っているから、傘を持って行かなきゃ」という場合、雨という環境が傘を持つことを強制しています。この「状況による強制」を得 (děi)で表します。
また、重要なのは否定形です。得 (děi)の否定形は不得ではありません。ここが日本語話者が最も間違えやすい点です。「~しなくてもいい」と言いたい場合、不用 (búyòng)(使う必要がない)や不必 (búbì)(~する必要はない)を使います。日本語では「行かなくていい」のように動詞を否定しますが、中国語では「必要性」そのものを否定する語彙に置き換えるという、独特の論理構造を持っています。この「必要性の有無」を不用で表現する感覚を掴むことが、流暢さへの近道です。
### Formation Pattern
得 (děi)の使い方は非常にシンプルです。助動詞ですので、常に動詞の直前に置きます。
| 形式 | 構成 | 例文 | 意味 |
|---|---|---|---|
| 肯定 | 主語 + + 動詞 | 我走了。 | もう行かなきゃ。 |
| 否定 | 主語 + 不用 + 動詞 | 你不用担心。 | 心配しなくていいよ。 |
| 疑問 | 主語 + + 動詞 + ? | 你去吗? | 行かなきゃいけないの? |
| 反復疑問 | 主語 + 用不用 + 動詞? | 你用不用去? | 行く必要がある? |
このように、肯定ではを使い、否定・疑問ではを用いるという、対になる語彙の使い分けが定着の鍵です。
### When To Use It
得 (děi)は、以下のような日常の場面で活躍します。
  1. 1状況による切迫感: 電車が来る時間や、約束の時間が迫っている時。「もう行かなきゃ(我得走了)」は、まさにこの状況です。
  2. 2論理的な帰結: 「試験に合格したいなら、もっと勉強しなきゃ(想通过考试,就得多复习)」というように、条件を満たすために必要なステップを述べる時。
  3. 3数量の必要性: 「この作業には3時間かかる(得花三个小时)」のように、時間や金額、労力が必要であることを述べる時にもを使います。これは日本語の「~かかる」に相当する便利な用法です。
  4. 4アドバイス: 友人に対して「医者に行ったほうがいいよ(你得去看医生)」と、強く勧める際にも使います。
### Common Mistakes
  1. 1不得という誤用: 日本語の「~しなければならない」の否定が「~しなくていい」であるため、つい不得と言いたくなりますが、これは文法的に誤りです。必ず不用に置き換えてください。
  2. 2過去の義務への使用: 得 (děi)は現在や未来の必要性を表します。過去の「~しなければならなかった」と言いたい場合、は使えません。この場合は不得不(~せざるを得なかった)を使うのが自然です。
  3. 3発音の混同: (得る)、de(補語の助詞)、děi(助動詞)と読み分けます。特に中級者は、補語のdeと混同しがちです。děiは必ず動詞の「前」にあることを意識してください。
### Contrast With Similar Patterns
| 表現 | ニュアンス | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 得 (děi) | 口語的、状況的強制 | ~しなきゃ |
| 必须 (bìxū) | 硬い、義務的、命令 | ~しなければならない |
| 应该 (yīnggāi) | 推量、道徳的義務 | ~すべきだ |
得 (děi)は日常の「実用的な必要性」、必须は「法的な義務や強い命令」、应该は「道徳的・論理的な推奨」と整理すると分かりやすいでしょう。
### Quick FAQ
Q: 得 (děi)を否定する時、不必不用はどう違いますか?
A: 不用は日常的で「必要ない」というニュアンス、不必は少し硬く「~するまでもない」という響きがあります。日常会話では不用が圧倒的に自然です。
Q: はどう違いますか?
A: は本人の希望や意志を含みますが、は外部の状況による強制です。「行きたい(要去)」と「行かなきゃいけない(得去)」の使い分けは、意志か状況かの違いです。
Q: 得 (děi)は過去形に使えないと聞きましたが、どうすればいいですか?
A: 過去の義務は不得不(~せざるを得なかった)を使うか、あるいは「昨日は忙しかったから…」のように文脈で過去であることを示して表現します。

Formation of {得|děi} Sentences

Form Structure Example
Affirmative
Subj + 得 + Verb
我得走
Negative
Subj + 不用 + Verb
你不用走
Question
Subj + 得 + Verb + 吗?
你得走吗?
Emphasis
Subj + 真得 + Verb
我真得走
Time-based
Time + Subj + 得 + Verb
明天我得走

Meanings

A modal verb used to indicate obligation, necessity, or a strong requirement in spoken Mandarin.

1

Obligation

Expressing that an action is necessary or required.

“我{得|děi}回家。 (I have to go home.)”

“你{得|děi}听我说。 (You have to listen to me.)”

Reference Table

Reference table for 「~しなければならない」を表現する:口語の`得 (děi)`
タイプ 基本構造 例文 意味
肯定形
主語 + 得 (děi) + 動詞
我得走了。|Wǒ děi zǒu le.
行かなきゃ。
否定形
主語 + 不用 (búyòng) + 動詞
你不用来。|Nǐ búyòng lái.
来なくていいよ。
疑問形 (ma)
主語 + 得 (děi) + 動詞 + 吗?
我们得买票吗?|Wǒmen děi mǎi piào ma?
チケットを買う必要がありますか?
疑問形 (A-not-A)
主語 + 用不用 + 動詞
你用不用帮忙?|Nǐ yòngbuyòng bāngmáng?
助けが必要?
動詞句を伴う
主語 + 得 (děi) + 動詞句
他得去机场接人。|Tā děi qù jīchǎng jiē rén.
彼は空港へ人を迎えに行かなければならない。
必要量を表す
動詞 + 得 (děi) + 数量
去北京得三个小时。|Qù Běijīng děi sān ge xiǎoshí.
北京に行くのに3時間かかる。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
我必须离开。

我必须离开。 (Leaving a social gathering)

ニュートラル
我需要走。

我需要走。 (Leaving a social gathering)

カジュアル
我得走。

我得走。 (Leaving a social gathering)

スラング
我得撤了。

我得撤了。 (Leaving a social gathering)

「得 (děi)」の世界観

核心となる意味

  • 〜しなきゃ / 〜する必要がある Colloquial Obligation

基本の形

  • 肯定: S + 得 + V I have to go
  • 否定: S + 不用 + V I don't have to go

使用シーン

  • 日常の予定 Daily plans
  • 客観的な必要性 Objective needs

「得」vs「必须」vs「应该」

得 (děi)
〜しなきゃ(口語) 我得走了 (I gotta go)
現実的な必要性 天黑了,得开灯 (It's dark, have to turn on lights)
必须 (bìxū)
〜しなければならない(硬い) 你必须遵守规则 (Must follow rules)
強い命令 明天必须完成 (Must finish tomorrow)
应该 (yīnggāi)
〜すべき(アドバイス) 你应该多休息 (You should rest more)
当然の推測 他应该已经到了 (He should have arrived)

「〜しなければならない」の選び方

1

それは強い命令や公式なルールですか?

YES
「必须 (bìxū)」を使おう
NO
次のステップへ
2

単なるアドバイスや提案ですか?

YES
「应该 (yīnggāi)」を使おう
NO
日常の必要性なら「得 (děi)」を使おう

「得 (děi)」活用ガイド

こんな時に使う!

  • 日常の家事や雑用
  • 締め切りを守る時
  • 電車に間に合わせる時
  • 論理的な必要性

これはNG!

  • 「〜しなくていい」と言う時 (不用を使う)
  • 正式な文書のルール (必须を使う)
  • 軽いアドバイス (应该を使う)
  • 厳格な禁止事項 (不得を使う)

レベル別の例文

1

我{得|děi}走。

I have to go.

2

你{得|děi}吃。

You have to eat.

3

他{得|děi}去。

He has to go.

4

我们{得|děi}看。

We have to see.

1

我{得|děi}去{买东西|mǎidōngxi}。

I have to go shopping.

2

你{得|děi}早点儿{睡觉|shuìjiào}。

You have to sleep earlier.

3

明天我{得|děi}去{工作|gōngzuò}。

I have to work tomorrow.

4

我们{得|děi}快点儿。

We have to hurry.

1

这{件事|jiànshì}你{得|děi}问问他。

You have to ask him about this matter.

2

我{得|děi}把这个{做完|zuòwán}。

I have to finish this.

3

你{不用|bùyòng}这么{着急|zháojí}。

You don't have to be so anxious.

4

他{得|děi}去{医院|yīyuàn}看看。

He has to go to the hospital to check.

1

你{得|děi}明白,这{不是|bùshì}小事。

You have to understand, this isn't a small matter.

2

我们{得|děi}想个{办法|bànfǎ}。

We have to think of a way.

3

你{不用|bùyòng}太{在意|zàiyì}他的话。

You don't have to care too much about his words.

4

我{得|děi}先去{处理|chǔlǐ}一下。

I have to go handle this first.

1

这{种情况|zhǒngqíngkuàng}下,你{得|děi}学会{变通|biàntōng}。

In this situation, you have to learn to be flexible.

2

你{得|děi}知道,{机会|jīhuì}不多了。

You have to know, there aren't many opportunities left.

3

没必要{这么|zhème}做,你{不用|bùyòng}太{累|lèi}。

No need to do it this way, you don't have to be so tired.

4

他{得|děi}为自己的{行为|xíngwéi}负责。

He has to be responsible for his actions.

1

在{这种|zhèzhǒng}环境下,你{得|děi}学会{适应|shìyìng}。

In this environment, you have to learn to adapt.

2

你{得|děi}明白,{有些事|yǒuxiēshì}是{命中注定|mìngzhōngzhùdìng}的。

You have to understand, some things are fated.

3

你{不用|bùyòng}太{纠结|jiūjié},{顺其自然|shùnqízìrán}吧。

You don't have to overthink it, just let it be.

4

我们{得|děi}在{有限|yǒuxiàn}的{时间|shíjiān}内{完成|wánchéng}。

We have to finish within the limited time.

間違えやすい

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` 得 (děi) vs. 必须 (bìxū)

Both mean 'must', but learners don't know when to use which.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` 得 (děi) vs. 得 (de)

Same character, different pronunciation and function.

Expressing 'Have To': The Colloquial `得 (děi)` 得 (děi) vs. 得 (dé)

Same character, different pronunciation and meaning.

よくある間違い

我不得去

我不用去

Cannot use 不 with 得.

我得得去

我得去

Redundant usage.

得我走

我得走

Wrong word order.

我得去学校吗?

我得去学校吗?

Actually correct, but often confused with 'must'.

他不得吃

他不用吃

Negative must be 不用.

我得去写作业吗?

我得写作业吗?

Verb phrase structure.

得我做

我得做

Subject must come first.

我不得已去

我不得不去

Confusing 得 with 不得.

你得不需要去

你不需要去

Double modal usage.

得去吗?

你得去吗?

Missing subject.

这事儿得必须做

这事儿得做

Redundant modal usage.

我不觉得得去

我觉得不用去

Negation placement.

得去吧?

得去吗?

Tag question confusion.

得不用去

不用去

Contradictory modals.

文型パターン

我___去___。

你___担心,我___处理。

为了___,我们___早点儿出发。

虽然___,但我___坚持下去。

Real World Usage

Texting constant

我得走了,回头聊!

Ordering Food common

我得加个蛋。

Social Media common

这电影我得看!

Travel common

我得去买票。

Job Interview occasional

我得说明一下我的背景。

Food Delivery Apps common

我得备注一下不要辣。

🎯

「得了」でこなれ感アップ

動詞の後に «了 (le)» を添えて «我得走了 (wǒ děi zǒu le)» と言うと、「状況が変わったから、もう行かなきゃ」というニュアンスが出て、ぐっと自然になります。
⚠️

「不得」の罠に注意

得には複数の読み方があります。 «不得 (bùdé)» は「〜してはならない」という強い禁止。否定の「〜しなくていい」は必ず «不用 (búyòng)» を使いましょう。 «我不得去» は間違いです!
💬

丁寧な断り文句

«不用了 (búyòng le)» は超重要フレーズ。おかわりや助けを提案された時、 «不用了,谢谢 (búyòng le, xièxie)» と言えば、「結構です、ありがとう」という完璧な断り方になります。
💡

「用不用」でスマートに質問

疑問文を作る時、 «...吗?» もいいですが、 «用不用 (yòngbuyòng)?» という反復疑問文を使うとより口語的です。
我们用不用带电脑? (Wǒmen yòngbuyòng dài diànnǎo?)
のように使ってみて!

Smart Tips

Don't use '不' + '得'. Use '不用'.

我不得去。 我不用去。

Swap '得' for '必须'.

我得学习。 我必须学习。

Use '不得不' instead of just '得'.

我得去。 我不得不去。

Remember: 'děi' is for 'must'.

我得(dé)去。 我得(děi)去。

発音

děi (low-dipping tone)

Tone

The character 得 in this context is pronounced with a third tone (děi).

Urgency

我得走! (Falling-rising)

Conveys a sense of immediate necessity.

暗記しよう

記憶術

Think of {得|děi} as 'Day'—you have to do things every day!

視覚的連想

Imagine a person running to catch a bus, shouting '得! 得!' (Gotta! Gotta!) as they sprint.

Rhyme

In the street, keep it neat, use {得|děi} for your feet.

Story

Xiao Wang is late. He says, '我{得|děi}走!' (I have to go). His friend says, '你{不用|bùyòng}急' (You don't have to rush). Xiao Wang replies, '我{得|děi}快点儿' (I have to be fast).

Word Web

必须不用需要应该不得不

チャレンジ

For the next 5 minutes, narrate your actions using '我{得|děi}...' (e.g., 我{得|děi}喝水, 我{得|děi}打字).

文化メモ

Very common in daily life, especially in Beijing dialect where it is used constantly.

Used, but sometimes speakers prefer '要' or '必须' depending on the generation.

Often carry over the 'must' usage from Cantonese into Mandarin.

Originally meant 'to obtain' (dé). Through semantic shift, it evolved to mean 'what one must obtain/do'.

会話のきっかけ

你今天得做什么?

你得去超市吗?

如果很忙,你得怎么安排?

你觉得现代人得学会什么技能?

日記のテーマ

Write about your daily routine using '得'.
Describe a time you were busy and had to do many things.
Discuss the difference between things you 'must' do and things you 'have to' do.
Reflect on a personal challenge and what you had to do to overcome it.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に適切な単語を入れてください。

时间不早了,我们 ___ 走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
時間が遅くなってきたので、出発する必要がある(〜しなきゃ)という状況には «得 (děi)» を使います。
「私を待つ必要はありません」という正しい文を選んでください。 選択問題

Choose the correct way to say 'You don't have to wait for me.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用等我。
«得 (děi)» の否定形は «不用 (búyòng)» です。 «不得» は禁止、 «不应该» は「すべきでない」という意味になります。
文中の間違いを修正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

如果你想成功,你必须得努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 如果你想成功,你得努力。
«必须» と «得» はどちらも「〜しなければならない」という意味なので、重ねて使うのは不自然です。口語では «得» だけで十分です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct modal.

我___去开会。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
得 is the modal for 'have to'.
Choose the correct negative form. 選択問題

我___去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
The negative of 得 is 不用.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不得去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用去
Cannot use 不 with 得.
Reorder the words. Sentence Reorder

走 / 我 / 得

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得走
Subject + 得 + Verb.
Translate to Chinese. 翻訳

I have to eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得吃
Correct structure.
Which is more formal? 選択問題

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 必须
必须 is formal.
Complete the sentence.

你___担心,一切都会好的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用
Negative necessity.
Change to negative. Sentence Transformation

我得走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不用走
Negative of 得 is 不用.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

A: 你要去看电影吗? B: 不行,我 ___ 写完我的报告。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

下个星期是妈妈的生日,我 ___ 给她买个礼物。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
最も適切な回答を選んでください。 選択問題

A: 我们今晚去吃火锅吧! B: 好啊,不过我 ___ 先回家放东西。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
間違いを見つけて修正してください。 Error Correction

明天是周末,我们不学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 明天是周末,我们不用学习。
間違いを見つけて修正してください。 Error Correction

老师说,我们明天必须交作业。所以我今晚必须得写。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老师说,我们明天必须交作业。所以我今晚得写。
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得去超市买点儿牛奶。
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用担心,一切都好。
次の文を中国語に訳してください。 翻訳

5時までにこの仕事を終わらせなければなりません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得五点前做完这个工作。
次の文を中国語に訳してください。 翻訳

お金を払う必要はありません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用付钱。
状況に合う助動詞を組み合わせてください。 Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"item":"\u53cb\u9054\u306b\u30d1\u30fc\u30c6\u30a3\u30fc\u3092\u65e9\u304f\u629c\u3051\u308b\u3068\u8a00\u3046\u6642","match":"\u5f97 (d\u011bi)"},{"item":"\u7f8e\u8853\u9928\u306e\u300c\u89e6\u308b\u3079\u304b\u3089\u305a\u300d\u3068\u3044\u3046\u6a19\u8b58","match":"\u4e0d\u5f97 (b\u00f9d\u00e9)"},{"item":"\u300c\u793e\u54e1\u306f\u6642\u9593\u3092\u5b88\u308b\u3053\u3068\u300d\u3068\u3044\u3046\u793e\u5185\u898f\u5b9a","match":"\u5fc5\u987b (b\u00ecx\u016b)"},{"item":"\u53cb\u9054\u306b\u300c\u3082\u3063\u3068\u5bdd\u305f\u307b\u3046\u304c\u3044\u3044\u3088\u300d\u3068\u52e7\u3081\u308b\u6642","match":"\u5e94\u8be5 (y\u012bngg\u0101i)"}]
正しく自然な疑問文を選んでください。 選択問題

「パスポートを持っていく必要がありますか?」と聞くには?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我得带护照吗?
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

A: 谢谢你的帮助! B: 没事,___ 客気。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用

Score: /12

よくある質問 (8)

No, it is too informal. Use {必须|bìxū} or {需要|xūyào} instead.

Because {不得|bùděi} has a different meaning (forbidden/cannot). Use {不用|bùyòng} for 'don't have to'.

No, they are different. {得|děi} is a modal, {得|de} is a particle.

Yes, e.g., '我明天得去'.

It is standard in Mandarin, but usage varies in other dialects.

Use {不得不|bùdébù}.

Yes, '你得去吗?'.

Yes, in this modal context.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tener que

Spanish conjugates the verb; Chinese {得|děi} does not.

French moderate

devoir

French 'devoir' is highly formal and conjugates; {得|děi} is strictly informal.

German moderate

müssen

German 'müssen' conjugates for person; {得|děi} is invariant.

Japanese low

なければならない

Japanese is agglutinative; Chinese is isolating.

Arabic moderate

يجب (yajib)

Arabic 'yajib' is impersonal; {得|děi} is personal.

Chinese high

必须 (bìxū)

{得|děi} is colloquial; {必须|bìxū} is formal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!