B2 · 中上級 チャプター 8

Expressing Necessity and Courage

5 トータルルール
53 例文
6

Chapter in 30 Seconds

Master the nuances of necessity and the courage to express your convictions with precision.

  • Express daily obligations naturally using colloquial modal verbs.
  • Convey bravery or audacity in various social contexts.
  • Quantify experiences like meals, scoldings, and financial transactions accurately.
Speak with authority, act with courage, and count with precision.

学べること

Ready to dive deeper into expressing yourself like a true native Chinese speaker? In this B2 chapter, we're fine-tuning your ability to articulate obligations, show courage, and even quantify actions and money with precision. You'll move beyond simple statements to truly nuanced communication. We'll start with 得 (děi), your go-to for everyday, informal have to situations. Think about those casual moments when you

have to go shopping
or have to study. Its straightforward negation, 不用 (búyòng), makes expressing "don't have to
just as easy. Next, unleash your inner daredevil with 敢 (gǎn). This powerful modal verb lets you convey that you
have the guts" to do something, whether it's
daring to try that spicy dish
or
daring to speak up to your boss.
It's about expressing resolve and overcoming apprehension. But what if have to just isn't strong enough? That's where 非...不可 (fēi...bùkě) comes in. This phrase is for those absolutely unavoidable actions or when you stubbornly insist on something. It's the difference between I should go and
I absolutely must go, no excuses!
Then, let's get specific with measure words! 顿 (dùn) isn't just for counting meals; it also brings intensity to bursts of action. You'll learn to say a hearty meal, but also a thorough scolding or a good cry, adding vividness to your descriptions. And for all your financial discussions, 笔 (bǐ) is your key. It acts as a container for sums of money, letting you refer to a large sum or a particular transaction, giving your money talks a more refined and natural flow. By the end of this chapter, you'll be expressing intricate layers of necessity, confidence, and quantity with the finesse of an upper-intermediate speaker. You'll articulate precisely what *needs* to be done, what you *dare* to do, and quantify various aspects of your life in Chinese, making your conversations richer and more authentic. Get ready to elevate your Chinese!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to use 得 (děi) to express informal necessity in daily conversation.
  2. 2
    By the end you will be able to formulate questions and statements about personal courage using 敢 (gǎn).
  3. 3
    By the end you will be able to construct emphatic sentences showing absolute necessity using 非...不可 (fēi...bùkě).
  4. 4
    By the end you will be able to differentiate between regular measure words and the action-oriented 顿 (dùn).
  5. 5
    By the end you will be able to discuss financial amounts and transactions using the measure word 笔 (bǐ).

チャプターガイド

Overview

Welcome to this B2 Chinese grammar chapter, designed to elevate your expressive capabilities and help you sound more like a native speaker. Moving beyond basic statements, you're now ready to tackle the nuances of necessity, courage, and precise quantification in Chinese. This chapter is crucial for anyone aiming for advanced Chinese communication, as it unlocks deeper layers of meaning and allows for more sophisticated interactions.
We'll explore how to articulate obligations with varying degrees of intensity, express confidence and daring, and accurately quantify actions and sums of money. Mastering these structures will significantly enhance your ability to engage in real-life Chinese conversations, making your speech richer and more authentic. Get ready to fine-tune your understanding and use of essential Chinese grammar patterns.
This guide will equip you with the tools to express exactly what *must* be done, what you *dare* to do, and how to measure various aspects of your life with clarity. From casual have to situations to strong, unyielding necessities, and from bold declarations of courage to precise financial discussions, you'll gain the linguistic finesse required for upper-intermediate Chinese. By integrating these grammar points, you'll not only understand more complex sentences but also produce them naturally, pushing your B2 Chinese proficiency to new heights.

How This Grammar Works

Let's break down the core grammar points that will empower your B2 Chinese communication. First up is 得 (děi), your go-to for informal, everyday have to or must. It implies a personal obligation or necessity, often due to circumstances. For example,
(děi) 走了
(I have to go now) or
(děi) 学习
(You have to study).
Its negation is straightforward: 不用 (búyòng), meaning "don't have to, as in 不用 (búyòng) 等我" (You don't have to wait for me).
Next, we explore 敢 (gǎn), a powerful modal verb meaning to dare or
to have the guts.
It expresses courage, boldness, or the audacity to do something. For instance,
(gǎn) 独自旅行
(He dares to travel alone) or
不敢 (bùgǎn) 吃辣
(I don't dare to eat spicy food). It's perfect for showing resolve or apprehension.
When have to isn't strong enough, we turn to 非...不可 (fēi...bùkě). This structure conveys absolute necessity or strong insistence, similar to absolutely must or "there's no alternative.
The pattern is + verb/clause + 不可. For example,
这件工作 (fēi) 你做不可 (bùkě)
(This job absolutely must be done by you) or
(fēi) 去一趟不可 (bùkě)" (I absolutely must go there once).
Beyond modal verbs, we refine your quantification skills with two versatile measure words. 顿 (dùn) is not just for counting meals; it also quantifies actions that occur in a burst or a short, intense period. You can say
吃了一 (dùn) 大餐
(ate a big meal),
挨了一 (dùn) 骂
(received a scolding), or
哭了一 (dùn)
(had a good cry).
It adds vividness to your descriptions. Finally, for financial matters, 笔 (bǐ) is the measure word for sums of money or transactions. It helps you categorize money as a specific amount or fund.
For example,
(bǐ) 大钱
(a large sum of money) or
完成了一 (bǐ) 交易
(completed a transaction). These measure words enhance precision in your Chinese grammar.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: «我需要回家了。» (I need to go home.) - when the speaker means
    I *have to* go home now.
Correct:
(děi) 回家了。
(I have to go home now.)
*Explanation:* While 需要 (xūyào) means to need, 得 (děi) is often more appropriate for immediate, circumstantial obligations or have to situations in daily conversation, especially when there's a slight sense of urgency or an external factor compelling the action. 需要 is more general.
  1. 1Wrong: «他非去不可那个地方。» (He absolutely must go to that place.)
Correct:
(fēi) 去那个地方不可 (bùkě)。
(He absolutely must go to that place.)
*Explanation:* The structure for 非...不可 (fēi...bùkě) requires to precede the verb or short clause, and 不可 to follow it, often at the end of the sentence or clause indicating the absolute necessity. Do not place 不可 before the object.
  1. 1Wrong: «他不敢说他的想法。» (He doesn't dare to say his thoughts.)
Correct:
不敢 (bùgǎn) 说出他的想法。
(He doesn't dare to voice his thoughts.)
*Explanation:* While the first sentence isn't entirely wrong, using 说出 (shuōchū) (to speak out/voice) is more natural and idiomatic in this context, especially when referring to expressing one's internal thoughts or opinions. 敢 (gǎn) directly precedes the verb phrase.

Real Conversations

A

A

你今天晚上 (děi) 加班吗? (Do you have to work overtime tonight?)
B

B

是啊,有个项目 (fēi) 今天完成不可 (bùkě)。 (Yes, there's a project that absolutely must be finished today.)
A

A

我听说你 (gǎn) 一个人去西藏旅行? (I heard you dare to travel to Tibet alone?)
B

B

对啊,我觉得那是一 (bǐ) 难得的经验。 (Yes, I think that's a rare experience.)
A

A

孩子考试没考好,被他爸爸骂了一 (dùn)。 (The child didn't do well on the exam and was scolded by his father.)
B

B

哎,他爸爸是不是太严厉了? (Oh, is his father too strict?)

Quick FAQ

Q

What's the main difference between 得 (děi) and 必须 (bìxū) in Chinese grammar?

得 (děi) is generally more colloquial and often implies a necessity due to circumstances or a personal sense of obligation. 必须 (bìxū) is stronger, more formal, and indicates a non-negotiable requirement or an absolute command, often from an external rule or authority.

Q

Can 敢 (gǎn) be used for negative or reckless actions?

Yes, 敢 (gǎn) can be used for both positive acts of courage (e.g., daring to try something new) and negative/reckless actions (e.g., daring to break the rules). The context determines the connotation.

Q

Is 非...不可 (fēi...bùkě) always about something unpleasant or difficult?

Not necessarily. While it often implies a strong, sometimes unavoidable, necessity, it can also be used for something the speaker strongly desires or insists upon, even if it's a positive action, emphasizing the unyielding determination.

Q

Are 顿 (dùn) and 笔 (bǐ) commonly used measure words in everyday B2 Chinese conversations?

Absolutely! Both 顿 (dùn) and 笔 (bǐ) are very common and add specificity and naturalness to your expressions, whether you're talking about meals, intense actions, or financial transactions.

Cultural Context

These expressions reflect different facets of Chinese communication. 得 (děi) highlights a practical, often immediate, sense of obligation in daily life. 敢 (gǎn) showcases individual courage or a willingness to take initiative, a quality often admired.
非...不可 (fēi...bùkě), with its strong insistence, conveys a deep sense of responsibility or unwavering determination, which resonates with cultural values of perseverance and commitment. The precise use of measure words like 顿 (dùn) and 笔 (bǐ) demonstrates an appreciation for detail and clarity, making your descriptions more vivid and your financial discussions more refined.

重要な例文 (4)

1

他投资了一大笔钱

彼は多額の資金を投資しました。

金額を表す助数詞「笔」(bǐ)
2

这笔费用必须在月底前付清。

この費用は月末までに全額支払わなければなりません。

金額を表す助数詞「笔」(bǐ)
3

{我非去不可。|Wǒ fēi qù bùkě.}

私は絶対に行かなければなりません。(誰も私を止められません)

絶対的義務:どうしてもやらなきゃいけない 非...不可 (fēi...bùkě)
4

{这家餐厅太火了,我非尝尝不可。|Zhè jiā cāntīng tài huǒ le, wǒ fēi chángcháng bùkě.}

このレストランはすごく人気だから、絶対に食べてみないと。

絶対的義務:どうしてもやらなきゃいけない 非...不可 (fēi...bùkě)

ヒントとコツ (4)

🎯

スマートにおごる時のキラーフレーズ

友達にご飯をご馳走したい時は、シンプルに «我请你吃一顿!» と言ってみて。これだけで「一食分おごるよ」というニュアンスが伝わって、すごく自然です。
frontend.learn_grammar.from_rule: 量詞 顿 (dùn) の使い方:食事、叱責、そして激しい動作
💡

抽象的な「塊」をイメージ

「笔」は物理的なお札ではなく、抽象的な「金額」を数える言葉です。目に見えない「ローン」などの概念を数えるときは、この言葉がぴったりです。 «一笔贷款»
frontend.learn_grammar.from_rule: 金額を表す助数詞「笔」(bǐ)
🎯

「得了」でこなれ感アップ

動詞の後に «了 (le)» を添えて «我得走了 (wǒ děi zǒu le)» と言うと、「状況が変わったから、もう行かなきゃ」というニュアンスが出て、ぐっと自然になります。
frontend.learn_grammar.from_rule: 「~しなければならない」を表現する:口語の`得 (děi)`
🎯

謙遜の美学

中国の方に褒められたら、単に「ありがとう」と言うよりも «不敢当» と返してみて。中国らしい謙虚なマナーを知っているな、と感心されますよ。
frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語で「勇気」や「あえて〜する」を表現する (敢 gǎn)

重要な語彙 (7)

必须 (bì xū) must / necessarily 勇气 (yǒng qì) courage 批评 (pī píng) to criticize / to scold 费用 (fèi yòng) cost / expense 拒绝 (jù jué) to refuse / to reject 决定 (jué dìng) to decide 生意 (shēng yi) business / trade

Real-World Preview

briefcase

The Business Negotiation

Review Summary

  • Subject + 得 (děi) + Verb
  • Subject + (不) 敢 (gǎn) + Verb
  • Subject + 非 (fēi) + Verb/Action + 不可 (bù kě)
  • Number + 顿 (dùn) + Noun (Meal/Scolding)
  • Number + 笔 (bǐ) + Money/Deal

よくある間違い

The negative of 得 (děi) is not 不得 (bù děi), but 不用 (bú yòng) or 不必 (bú bì). 不得 is a different, more formal structure meaning 'must not' or 'cannot'.

Wrong: 我不得去 (Wǒ bù děi qù)
正解: 我不用去 (Wǒ bú yòng qù)

The 非 (fēi) structure is almost always a double negative pattern. You cannot leave out the 不可 (bù kě) at the end, as it completes the meaning of 'must'.

Wrong: 他非去 (Tā fēi qù)
正解: 他非去不可 (Tā fēi qù bù kě)

While 次 (cì) is a general measure for 'times', 顿 (dùn) is the specific and more natural measure word for meals and emotional bursts.

Wrong: 我吃了一次大餐 (Wǒ chī le yí cì dà cān)
正解: 我吃了一顿大餐 (Wǒ chī le yí dùn dà cān)

このチャプターのルール (5)

Next Steps

You've successfully navigated some of the most nuanced modal structures in Chinese. Your ability to express resolve and detail is reaching a professional level. Keep practicing these in your daily life!

Write a diary entry about something you 'dare' to do this week.

Practice saying 'I have to...' using '得' for five different chores.

クイック練習 (10)

文法的に正しい文章はどれですか?

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我需要申请一笔贷款。
「贷款(ローン)」はまとまった金額を指すため、正しい量詞は「笔」です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 金額を表す助数詞「笔」(bǐ)

「私を待つ必要はありません」という正しい文を選んでください。

Choose the correct way to say 'You don't have to wait for me.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你不用等我。
«得 (děi)» の否定形は «不用 (búyòng)» です。 «不得» は禁止、 «不应该» は「すべきでない」という意味になります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 「~しなければならない」を表現する:口語の`得 (děi)`

空欄に適切な単語を入れてください。

时间不早了,我们 ___ 走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
時間が遅くなってきたので、出発する必要がある(〜しなきゃ)という状況には «得 (děi)» を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: 「~しなければならない」を表現する:口語の`得 (děi)`

ネイティブにとって最も自然な文を選んでください。

叱られた様子を表す正しい文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨天我迟到了,老板骂了我一顿。
量詞「一顿」は動詞「骂」(叱る)の後に置く必要があります。「骂了我一顿」で「こっぴどく叱られた」という意味になります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 量詞 顿 (dùn) の使い方:食事、叱責、そして激しい動作

「どうしてもこの宿題を終わらせなきゃ」を正しく表現しているのはどれ?

文法的に正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我非做完这个作业不可。
正しい構造は「非 + 動詞フレーズ + 不可」です。動詞の前に「不」を入れると三重否定になり意味が通らなくなります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 絶対的義務:どうしてもやらなきゃいけない 非...不可 (fēi...bùkě)

空欄に適切な量詞を入れてください。

他昨天做成了一 ___ 大生意。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「生意(ビジネスの取引)」は取引の単位なので、量詞は「笔」を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: 金額を表す助数詞「笔」(bǐ)

空欄に適切な量詞を入れましょう。

今天实在太饿了,我必须去吃 ___ 大餐。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一顿
食事、特に「大餐」(ご馳走)の場合は、その食事のイベント性を強調する「一顿」を使います。「一个」は一般的な物体、「一次」は単なる回数を表します。

frontend.learn_grammar.from_rule: 量詞 顿 (dùn) の使い方:食事、叱責、そして激しい動作

チャットメッセージの間違いを修正しましょう。

考完试后,我们去吃个饭吧!(「しっかり美味しいものを食べよう」とワクワクした感じで言いたい場合)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 考完试后,我们去大吃一顿吧!
「吃个饭」も間違いではありませんが、少し淡白です。お祝いなどで「しっかり一食楽しもう!」と言いたい時は「大吃一顿」が最も自然で熱意が伝わります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 量詞 顿 (dùn) の使い方:食事、叱責、そして激しい動作

強い確信や「賭けてもいい」というニュアンスを含む文はどれ?

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我敢说他明天会迟到。
«我敢说» は「断言する」「間違いない」という意味の決まり文句です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語で「勇気」や「あえて〜する」を表現する (敢 gǎn)

文章の中の間違いを見つけて直してください。

Find and fix the mistake:

我们家每个月都有好几个固定的开销。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们家每个月都有好几笔固定的开销。
「开销(出費)」に対して汎用的な「个」を使うのは不適切です。お金に関する項目には「笔」を使いましょう。

frontend.learn_grammar.from_rule: 金額を表す助数詞「笔」(bǐ)

Score: /10

よくある質問 (6)

「个」は万能ですが、動作の「一区切り」や「激しさ」を数えることはできません。食事に「个」を使うと、英語で言う 'I ate a piece of dinner' のように不自然に聞こえてしまいます。«吃一顿饭» が正解です。
もちろんです!食事以外では「叱る」「泣く」「殴る」など、エネルギーを伴う「一連の動作」に使われます。例えば «我被他打了一顿»(彼にひとしきり殴られた)のように使います。
「笔」は抽象的なお金の塊や、金融取引を数えます。「資金」「取引」「収入」「支出」を一括りにしたイメージです。 «一笔钱»
いいえ。通貨の単位(円や元)には「块 (kuài)」、小銭には「分 (fēn)」を使います。「笔」は金額全体や取引そのものを数えるときに使います。 «一笔交易»
«得 (děi)» は「〜しなければならない」という意味です。 «我得去上班了 (wǒ děi qù shàngbān le)» (仕事に行かなきゃ)のように、日常的な必要性を表すのにぴったりです。
«得» は使いません!否定形は «不用 (búyòng)» になります。例えば «你不用等我 (nǐ búyòng děng wǒ)» で「私を待つ必要はないよ」となります。