B1 Expressions & Patterns 6 min read かんたん

「〜じゃないですか」の表現 (janayo)

相手も知っていることを「ほら、〜でしょ?」と思い出させるときは «잖아요»、友達には «잖아»、目上の人には «아시잖아요» を使いましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -잖아 to remind someone of a fact you both already know, similar to 'as you know' or 'isn't it?'

  • Attach to verb/adjective stems: '오늘 춥잖아' (It's cold, you know).
  • Use for past tense: '어제 갔잖아' (You went yesterday, remember?).
  • Use for nouns: Add '(이)잖아' (e.g., '학생이잖아' - You're a student, right?).
Verb/Adj Stem + 잖아

Overview

### Overview
韓国語学習において、中級レベルの大きな壁となるのが「ニュアンス」の表現です。特に今回扱う文法~잖아요は、日本語の会話において非常に頻繁に使われる「~じゃないですか」「~でしょ」という感覚に非常に近いものです。しかし、単なる翻訳では捉えきれない、韓国語特有の社会的文脈や相手との関係性が深く関わっています。
日本語では、相手が知っているはずの事実を確認したり、自分の意見を正当化したりする際に「~でしょ」「~じゃないですか」を使いますよね。韓国語の~잖아요も全く同じ役割を果たします。この文法を使うことで、単に情報を伝えるだけでなく、「私たち、このことは共通認識ですよね?」という連帯感や、時には「言わなくてもわかるでしょ?」という少し突き放したような感情までを表現できます。日本語話者にとって、この文法は構造的に理解しやすい一方で、使い分けのタイミングが非常に重要です。例えば、目上の人に対して使う場合は、丁寧な語尾である~잖아요が適していますが、文脈や表情によっては「そんなこと言われなくても知っています」という失礼な響きになることもあるため、注意が必要です。この文法をマスターすることは、韓国語で「こなれた」会話をするための第一歩です。日韓の言語構造は非常に似ているため、この~잖아요の概念を理解することは、韓国語の論理構成を理解することに直結します。
### How This Grammar Works
~잖아요は、動詞や形容詞の語幹、あるいは名詞に直接接続し、「聞き手も知っているはずの事実」を提示する文法です。語源的には~지 않아요(~ではありませんか)という否定疑問形から来ていますが、現在では疑問の意味よりも「~ですよね」「~でしょ」という既知の事実の再確認や強調として機能します。日本語の「~じゃないですか」が、相手の同意を求めるだけでなく、自分の主張を強調する際にも使われるのと全く同じメカニズムです。
韓国語の文法において、この~잖아요は「共有された知識」を基盤に置きます。例えば、友人が「なぜ宿題をやっていないの?」と聞いたとき、あなたが「昨日、忙しかったじゃない(어제 바빴잖아요)」と答える場合、相手も「昨日はイベントがあった」という事実を知っているという前提があります。もし相手がその事実を知らない場合は、この文法を使うと不自然に聞こえます。これは日本語の「昨日は忙しかったでしょ?」という言い方と全く同じです。もし相手が知らない事実を伝えるなら、~거든요(~なんですよ)を使うのが適切です。この~잖아요~거든요の使い分けは、日本語の「でしょ」と「なんですよ」の使い分けと非常に似ているため、学習の際に意識するとスムーズに理解できます。また、~잖아요は語尾のイントネーションによって意味が大きく変わります。語尾を上げれば「~でしょ?(確認)」、下げれば「~でしょ!(主張・不満)」となります。この点は日本語の「~じゃないですか」のイントネーション変化と完全に一致しますので、日本語の感覚をそのまま活用できる非常に習得しやすい文法と言えるでしょう。
### Formation Pattern
~잖아요の接続は非常にシンプルです。動詞・形容詞の語幹にパッチムがあろうとなかろうと、そのまま잖아요をつけるだけです。名詞の場合は、名詞+이잖아요(パッチムあり)または잖아요(パッチムなし)となります。以下にその構造をまとめました。
| 文法要素 | 接続のルール | 例文 |
| :--- | :--- | :--- |
| 動詞・形容詞(現在) | 語幹 + 잖아요 | 먹다먹잖아요 |
| 動詞・形容詞(過去) | 過去形語幹 + 잖아요 | 갔다갔잖아요 |
| 名詞(パッチムなし) | 名詞 + 잖아요 | 학생학생이잖아요 |
| 名詞(パッチムあり) | 名詞 + 이잖아요 | 친구친구잖아요 |
この表からもわかる通り、接続自体は非常に規則的で簡単です。注意すべきは、時制の活用です。過去形にする場合は、過去の語幹(~았/었/였)に잖아요を接続します。例えば「言ったでしょ」と言いたい場合は말했잖아요となります。未来形については、~ㄹ 거잖아요という形をとります。これは「~することになっているでしょ(だから準備しなきゃ)」というような、予定の確認にも使われます。日本語の「~するでしょ」という未来の推量や予定の確認と対応させて覚えると効率的です。
### When To Use It
~잖아요を使う場面は多岐にわたりますが、主に以下の3つの状況で使われます。
  1. 1相手への穏やかな注意喚起や思い出させる時: 相手が忘れているかもしれない事実を指摘する時です。例えば、会議に遅れそうな同僚に対して시간이 없잖아요. 빨리 가요.(時間がないでしょ。早く行きましょう)と言う場合です。これは相手を責めるのではなく、状況を共有して行動を促すニュアンスです。
  2. 2自分の行動の正当性を主張する時: 「なぜそうしたのか」という理由を説明する時です。왜 우산을 가져갔어요?(なぜ傘を持っていったの?)という問いに비가 온다고 했잖아요.(雨が降るって言ったじゃない)と答える場合です。これは相手が知っているはずの情報を根拠にして、自分の行動が論理的であることを伝えています。
  3. 3感情的な不満や「言ったでしょ」という指摘: 相手が自分の言ったことを聞いていない時や、何度も同じことを繰り返す時に使います。제 말을 안 듣잖아요!(私の話を聞いてないじゃない!)のように、少し強い口調で使うことで、相手に対する不満や呆れを表現できます。これは日本語の「だから言ったでしょ!」と全く同じ感覚です。日常会話のSNSでのやり取りや、親しい間柄での口喧嘩の際にも頻繁に登場する表現です。
### Common Mistakes
日本語話者が~잖아요を使う際、特有の母語干渉によるミスがいくつか見られます。
  1. 1知らない事実に対して使ってしまう: 日本語で「あの店、美味しいですよ」と言う感覚で그 식당 맛있잖아요と言ってしまうミスです。相手がその店を知らない場合、~잖아요を使うと「当然知っているはずなのに、なぜ知らないの?」という傲慢な響きになります。知らない相手には~거든요を使うべきです。
  2. 2丁寧語の語尾の混同: ~잖아요は丁寧な表現ですが、非常に親しい間柄や、目上の人に対して使うには、文脈によっては少し「馴れ馴れしい」と感じられることがあります。日本語の「~じゃないですか」が、上司に対して使うと少し失礼に聞こえるのと同じです。目上の人には~잖아요よりも~거든요や、より丁寧な~지 않습니까を使う方が無難な場面があります。
  3. 3過去形への接続ミス: 日本語の「~したでしょ」をそのまま翻訳しようとして、먹다먹었잖아요ではなく、먹잖아요のまま過去の意味で使ってしまうケースです。時制の意識が抜け落ちると、文脈が通じなくなります。日本語の「したでしょ」と「するでしょ」の時制の区別を、韓国語でも厳密に行う必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
韓国語には似たような文法がいくつかあり、混同しやすいです。以下の表で比較してみましょう。
| 文法 | 日本語訳 | ニュアンスの違い |
| :--- | :--- | :--- |
| ~잖아요 | ~じゃないですか | 相手も知っている事実の確認・強調 |
| ~거든요 | ~なんですよ | 相手が知らない情報を教える・補足説明 |
| ~지요/죠 | ~ですよね | 相手の同意を求める・柔らかい確認 |
~잖아요は「共有知識」が前提ですが、~거든요は「新しい情報」を提示する際に使います。例えば、新しい情報を伝える時に~잖아요を使うと、「そんなの知ってるよ!」という不快感を与える可能性があります。また、~지요~잖아요よりも柔らかく、相手に同意を求めるニュアンスが強いです。~잖아요は事実を突きつける力が強いので、状況に応じて使い分けることが、中級者から上級者へのステップアップとなります。
### Quick FAQ
Q1: 잖아요は目上の人に使ってもいいですか?
A1: はい、使えますが、イントネーションには注意してください。語尾を上げすぎて強調すると、相手を問い詰めるような失礼な響きになることがあります。丁寧な語尾(~요)がついているので文法的には丁寧ですが、ニュアンスには配慮が必要です。
Q2: ~잖아~잖아요はどう違いますか?
A2: ~잖아はタメ口(パンマル)であり、親しい友人や年下に対して使います。~잖아요は丁寧語(ヘヨ体)であり、初対面や目上の人、あるいは丁寧な関係を保ちたい相手に使います。日本語の「~でしょ」と「~じゃないですか」の違いと考えると分かりやすいです。
Q3: なぜ~지 않아요から~잖아요になったのですか?
A3: 言語の経済性の法則です。会話の中で何度も繰り返される表現は、短縮される傾向があります。지 않아요が脱落し、잖아요という一つの語尾として定着しました。これは日本語の「~なければならない」が「~なきゃ」になるのと似た、自然な言語変化です。

Conjugation of -잖아

Tense/Type Stem Ending Example
Present Verb
가-
-잖아
가잖아
Present Adj
예쁘-
-잖아
예쁘잖아
Past Verb
갔-
-잖아
갔잖아
Past Adj
예뻤-
-잖아
예뻤잖아
Noun (Consonant)
학생
-이잖아
학생이잖아
Noun (Vowel)
의사
-잖아
의사잖아

Polite vs. Casual

Casual Polite
-잖아
-잖아요
-었잖아
-었잖아요
-이잖아
-이잖아요

Meanings

The -잖아 ending is used to confirm shared knowledge or to remind the listener of a fact they have forgotten or are ignoring.

1

Reminder

Reminding the listener of a fact.

“내가 말했잖아.”

“어제 먹었잖아.”

2

Confirmation

Seeking agreement on a shared fact.

“맛있잖아, 그치?”

“예쁘잖아.”

3

Justification

Explaining why something happened.

“바쁘잖아.”

“돈이 없잖아.”

Reference Table

Reference table for 「〜じゃないですか」の表現 (janayo)
カテゴリー 作り方 例文 意味
動詞・形容詞
語幹 + 잖아요
알잖아요
知ってるじゃないですか
名詞(母音終わり)
名詞 + 잖아요
친구잖아요
友達じゃないですか
名詞(子音終わり)
名詞 + 이잖아요
학생이잖아요
学生じゃないですか
過去形
過去語幹 + 잖아요
왔잖아요
来たじゃないですか
タメ口 (パンマル)
語幹 + 잖아
맞잖아
合ってるじゃん
尊敬語
語幹 + (으)시잖아요
아시잖아요
ご存知じゃないですか

フォーマル度スペクトル

フォーマル
춥잖아요.

춥잖아요. (Weather)

ニュートラル
춥네요.

춥네요. (Weather)

カジュアル
춥잖아.

춥잖아. (Weather)

スラング
춥잖아~

춥잖아~ (Weather)

잖아요 のニュアンス

잖아요

社会的機能

  • 공통 지식 共通の知識
  • 동의 구하기 同意を求める

感情のトーン

  • 부드러운 확인 やさしい確認
  • 약간의 짜증 少しのイライラ

共通の知識 vs 新しい知識

잖아요 (共通)
춥잖아요 (お互い知ってるけど)寒いじゃないですか
말했잖아요 (前に言った通り)言ったじゃないですか
거든요 (新しい)
춥거든요 (あなたは知らないかもだけど)寒いんですよ
말했거든요 (聞いてないかもだけど)言ったんですよ

잖아요 を使う時の判断基準

1

聞き手はこの事実を知っていますか?

YES
次のステップへ
NO
거든요 や 아/어요 を使う
2

単語は名詞ですか?

YES
(이)잖아요 をつける
NO ↓
3

動詞・形容詞ですか?

YES
語幹に 잖아요 をつける
NO ↓

品詞別の活用例

🏃

動詞

  • 가잖아요
  • 먹잖아요
  • 공부하잖아요

形容詞

  • 예쁘잖아요
  • 멀잖아요
  • 작잖아요
🍎

名詞

  • 커피잖아요
  • 선생님이잖아요
  • 주말이잖아요

レベル別の例文

1

오늘 춥잖아.

It's cold today, you know.

2

맛있잖아!

It's delicious, you know!

3

비가 오잖아.

It's raining, you know.

4

재미있잖아.

It's fun, you know.

1

내가 말했잖아.

I told you, remember?

2

어제 갔잖아.

You went yesterday, you know.

3

학생이잖아.

You're a student, right?

4

바쁘잖아요.

I'm busy, you know (polite).

1

우리 3시에 만나기로 했잖아.

We agreed to meet at 3, remember?

2

돈이 없잖아, 어떻게 사?

We don't have money, you know, how can we buy it?

3

그거 비밀이잖아.

That's a secret, you know.

4

이미 다 끝났잖아.

It's already all finished, you know.

1

그가 거짓말을 했다는 걸 알잖아.

You know that he lied.

2

상황이 이렇게 됐잖아.

The situation has become like this, you know.

3

우리가 노력했잖아.

We put in the effort, you know.

4

그건 당연한 거잖아.

That's obvious, you know.

1

결국 우리가 선택한 길이잖아.

It's the path we chose in the end, you know.

2

그렇게 말하면 오해하잖아.

If you say it like that, they'll misunderstand, you know.

3

이미 예견된 결과잖아.

It's a predicted result, you know.

4

누구보다 잘 알잖아.

You know better than anyone.

1

역사가 증명하고 있잖아.

History is proving it, you know.

2

우리의 운명이잖아.

It's our destiny, you know.

3

그게 바로 핵심이잖아.

That is the very core of it, you know.

4

모두가 알고 있는 사실이잖아.

It's a fact everyone knows, you know.

間違えやすい

The 'You Know' Pattern (janayo) -지(요)

Both can be used for confirmation.

The 'You Know' Pattern (janayo) -거든요

Both provide reasons.

The 'You Know' Pattern (janayo) -네요

Both are reactions.

よくある間違い

비가 오지잖아

비가 오잖아

Do not add -지 before -잖아.

학생잖아

학생이잖아

Nouns ending in consonants need '이'.

먹었지잖아

먹었잖아

Incorrect past tense construction.

가잖아?

가잖아.

It is a statement, not a question.

몰랐잖아 (when listener didn't know)

몰랐을 거야

Don't use -잖아 for unknown info.

바쁘잖아 (to boss)

바쁘잖아요

Use polite form for superiors.

예쁘다잖아

예쁘잖아

Don't add -다 before -잖아.

가고 있잖아 (for future)

갈 거잖아

Use correct tense before -잖아.

비싸잖아 (when listener doesn't know price)

비싸요

Don't assume shared knowledge.

했잖아 (for new info)

했어요

Use -잖아 only for shared facts.

그거 알잖아 (in formal speech)

그거 아시잖아요

Honorifics are required.

했었잖아 (when simple past is enough)

했잖아

Avoid double past unless necessary.

말했잖아 (to a stranger)

말씀드렸잖아요

Register mismatch.

文型パターン

___잖아.

내가 ___잖아.

그거 ___이잖아.

우리가 ___잖아.

Real World Usage

Texting constant

나 지금 가고 있잖아!

Social Media very common

이거 진짜 예쁘잖아.

Job Interview occasional

경험이 있잖아요.

Travel common

우리 여기 예약했잖아.

Food Delivery common

이거 맛있잖아.

Argument common

내가 말했잖아!

⚠️

言い方に気をつけて!

強く言いすぎると「言ったでしょ!」と相手を責めているように聞こえます。優しく言うのがコツですよ。 «제가 아까 말했잖아요.»
🎯

タメ口の魔法

語尾の '요' を取って «잖아» にすると、一気にネイティブっぽい親しみやすさが出ます。 «내 말이 다 맞잖아!»
💬

ドラマの定番セリフ

「言わなくてもわかるでしょ」というニュアンスで «알잖아요» がよく使われます。照れ隠しの時にも便利です。 «제 마음 다 알잖아요.»

Smart Tips

Use -잖아 to remind the listener of the reason.

저는 바빠요. 바쁘잖아!

Use -잖아 to point out a fact they are ignoring.

그거 틀렸어요. 그거 틀렸잖아!

Use -잖아 to confirm a plan.

우리 3시에 만나요. 우리 3시에 만나기로 했잖아.

Use -(이)잖아 for nouns.

그는 학생입니다. 학생이잖아!

発音

jan-a-yo

Linking

The 'ㄴ' sound in '잖아' often links with the previous consonant.

Assertive

춥잖아! (falling tone)

Strong reminder.

Soft

춥잖아~ (rising tone)

Gentle reminder.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Jan-ayo' as 'Jan, I know!'—you are telling Jan that you already know the fact.

視覚的連想

Imagine two people pointing at a calendar. One person says 'Today is the 15th, you know!' and the other nods in agreement.

Rhyme

It's a fact you know, so use -잖아 to make it flow.

Story

Min-su forgot his umbrella. Ji-eun says, 'It's raining, you know!' (비가 오잖아). Min-su realizes his mistake and grabs his umbrella. They both share the knowledge of the rain.

Word Web

알잖아그렇잖아봤잖아말했잖아좋잖아싫잖아

チャレンジ

For the next 5 minutes, try to turn every observation you make into a -잖아 sentence (e.g., 'It's bright, you know').

文化メモ

Using -잖아 can be seen as slightly pushy. Use it with close friends or when you have a strong reason.

In a professional setting, always use -잖아요 to maintain respect.

Parents often use -잖아 to remind children of rules.

Derived from the verb '지다' (to become) and the particle '아/어'.

会話のきっかけ

오늘 날씨 어때?

왜 숙제 안 했어?

우리 어디로 갈까?

그거 왜 샀어?

日記のテーマ

Write about a time you had to remind a friend of a plan.
Explain why you chose to study Korean.
Describe a favorite movie and why it's good.
Argue for a specific opinion on a social issue.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「今、忙しいじゃないですか」と言うには、空欄に何が入りますか?

저 지금 바쁘___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잖아요
相手も自分の忙しさを知っている状況でのリマインドなので、'잖아요' が最適です。
友達に「私たち、友達じゃん」とタメ口で言うのはどれ?

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리 친구잖아.
名詞 '친구' にタメ口の '잖아' をつけるのが正解です。
「それ、高いじゃないですか!」を友達へのタメ口(パンマル)に直してください。

그거 비싸잖아요!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그거 비싸잖아!
タメ口にするには、語尾の '요' を取るだけでOKです。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

오늘 날씨가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 춥잖아
Fits the shared knowledge context.
Choose the correct form. 選択問題

학생___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이잖아
Consonant nouns need '이'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

비가 오지잖아.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 오잖아
Remove -지.
Build the sentence. Sentence Building

말했다 / 나 / 잖아

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 말했잖아
Correct word order.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 안 먹어? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 배부르잖아
Justification.
Conjugate '가다' (past). Conjugation Drill

가다 (past) + 잖아

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갔잖아
Correct past tense.
Match the meaning. Match Pairs

비밀이잖아

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It's a secret
Direct translation.
Is this correct? True False Rule

Can I use -잖아 for new information?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
Only for shared info.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「昨日、雨が降ったじゃないですか」とリマインドしてください。 穴埋め問題

어제 비가 왔___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잖아요
「私は学生じゃないですか」のミスを直してください。 穴埋め問題

저는 학생잖아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 학생이잖아요.
「私たち一緒にいたじゃん」を並べ替えてください。 穴埋め問題

우리 같이 있었잖아 (We were together, you know).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리 같이 있었잖아
「辛いじゃないですか」を韓国語に訳してください。 穴埋め問題

Translate: 'You know it's spicy.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맵잖아요.
未来の予定をリマインドする形を選んでください。 穴埋め問題

未来形の表現を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할 거잖아요.
状況に合う語尾をマッチさせてください。 穴埋め問題

状況に合うものを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 共通の事実 -> 잖아요
「そう言ったじゃないですか」を完成させてください。 穴埋め問題

그렇게 말했___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잖아요
「ご存知じゃないですか」の正しい尊敬形を選んでください。 穴埋め問題

正しい形はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아시잖아요
「家族じゃないですか」を韓国語にしてください。 穴埋め問題

Translate: 'We're family, aren't we?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가족이잖아요.
「私たちお金がないじゃないですか」を並べ替えてください。 穴埋め問題

우리 돈 없잖아요 (We don't have money, you know).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리 돈 없잖아요

Score: /10

よくある質問 (8)

Only use the polite form -잖아요, and even then, be careful not to sound pushy.

No, it is a statement. It uses a falling intonation.

That is the polite version of -잖아.

Yes, but it is less common than present or past.

Then you should use a different ending like -거든요 or -네요.

Yes, it attaches to all verb and adjective stems.

It can be if you use it to lecture someone.

-지 is for questions, -잖아 is for assertions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

~じゃない (janai)

Japanese janai is often used as a simple negation, while Korean -잖아 is strictly for shared knowledge.

Spanish moderate

¿verdad?

Korean -잖아 is an assertion, not a question.

German partial

doch

German 'doch' is a particle, not a sentence ending.

French low

n'est-ce pas

French is a question; Korean is an assertion.

Chinese moderate

不是...吗 (bushi...ma)

Chinese is a rhetorical question; Korean is a statement.

Arabic low

أليس كذلك (alaysa kadhalik)

Arabic is a formal question; Korean -잖아 is very flexible.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!