A2 noun Neutro 1 min de leitura

زور

zoor /zuːɾ/

Force, strength.

The word 'Zoor' primarily denotes physical strength but frequently implies force or coercion when used in phrases.

Palavra em 30 segundos

  • Refers to physical strength or muscle power.
  • Used to express force or compulsion in actions.
  • Commonly used in everyday Persian conversations.

Summary

The word 'Zoor' primarily denotes physical strength but frequently implies force or coercion when used in phrases.

  • Refers to physical strength or muscle power.
  • Used to express force or compulsion in actions.
  • Commonly used in everyday Persian conversations.

Use Zoor for physical strength

When describing someone who is physically strong, use the phrase 'زور دارد'. It is a simple and common way to express physical capability.

Avoid using Zoor for mental abilities

Do not use 'Zoor' to describe intelligence or academic skills. It is strictly related to physical force or external pressure.

The concept of 'Zoor' in sports

In traditional Iranian sports like 'Varzesh-e Bastani', 'Zoor' is highly respected. It represents honor and strength used for protection.

Exemplos

4 de 4
1

او زور زیادی در بازوهایش دارد.

He has a lot of strength in his arms.

2

استفاده از زور در این شرایط جایز نیست.

The use of force is not permitted in this situation.

3

مرا به زور به آن مهمانی بردند.

They dragged me to that party against my will.

4

زورِ بازو در برابر دانش ناچیز است.

Physical strength is insignificant compared to knowledge.

Família de palavras

Substantivo
زور
Verbo
زور زدن
Adjetivo
زورمند

Dica de memorização

Think of a weightlifter straining to lift a bar; the physical effort and force applied is 'Zoor'. Imagine the word sounds like 'Zoor' (force) to help remember the impact.

بررسی کلی

واژه «زور» یکی از پرکاربردترین کلمات در زبان فارسی است که ریشه در پهلوی دارد. این واژه در سطح پایه به معنای قدرت فیزیکی و توانایی عضلانی است، اما در کاربردهای ثانویه به معنای نفوذ، اجبار و فشار نیز به کار می‌رود.

الگوهای کاربردی

این کلمه معمولاً با افعالی مانند «داشتن»، «زدن» یا «کردن» ترکیب می‌شود. برای مثال، «زور داشتن» به معنای قوی بودن است، در حالی که «به زور» قید است و به معنای اجبار و برخلاف میل باطنی به کار می‌رود.

زمینه‌های رایج

در مکالمات روزمره، از این واژه برای توصیف قدرت بدنی در ورزش یا دعوا استفاده می‌شود. همچنین در محیط‌های اجتماعی، عبارت «به زور» برای بیان عدم رضایت فرد از انجام یک کار اجباری بسیار شنیده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

واژه «قدرت» مترادف رسمی‌تر و گسترده‌تر «زور» است که به توانایی‌های سیاسی و علمی نیز اشاره دارد. در حالی که «زور» بیشتر بر جنبه فیزیکی یا فشار مستقیم تمرکز دارد، «توان» به معنای ظرفیت انجام کار است و بار معنایی مثبت‌تری نسبت به «زور» دارد که گاهی تداعی‌کننده خشونت است.

Notas de uso

Zoor is a versatile word used in both casual and formal settings. When used as a noun, it simply means strength. When used as part of the adverbial phrase 'be-zoor', it implies coercion or difficulty in performing an action.

Erros comuns

Learners often use Zoor as a synonym for 'energy' (energy is 'enerzhi'). Avoid using Zoor in contexts where you describe mental capacity or electrical power. Always distinguish between physical strength and abstract power.

Dica de memorização

Think of a weightlifter straining to lift a bar; the physical effort and force applied is 'Zoor'. Imagine the word sounds like 'Zoor' (force) to help remember the impact.

Origem da palavra

The word originates from Middle Persian 'zōr', meaning strength or force. It has been a core part of the Iranian language family for centuries, maintaining its primary meaning of physical power.

Contexto cultural

In Iranian culture, 'Zoor' is associated with the ancient tradition of 'Zurkhaneh' (House of Strength). It symbolizes not just physical power, but also chivalry and moral integrity.

Exemplos

1

او زور زیادی در بازوهایش دارد.

everyday

He has a lot of strength in his arms.

2

استفاده از زور در این شرایط جایز نیست.

formal

The use of force is not permitted in this situation.

3

مرا به زور به آن مهمانی بردند.

informal

They dragged me to that party against my will.

4

زورِ بازو در برابر دانش ناچیز است.

academic

Physical strength is insignificant compared to knowledge.

Família de palavras

Substantivo
زور
Verbo
زور زدن
Adjetivo
زورمند

Colocações comuns

زور زدن To strain/try hard
به زور By force/reluctantly
زور بازو Brawn/Physical strength

Frases Comuns

زور کسی نرسیدن

To be unable to defeat someone

با زور و زحمت

With great effort and difficulty

زور گفتن

To bully/to exercise unfair authority

Frequentemente confundido com

زور vs قدرت

Power is a broader term covering political, social, and physical strength. Zoor is specifically focused on physical force.

زور vs توان

Tavan implies capacity or ability to do something. It is more positive and neutral compared to Zoor.

Padrões gramaticais

زورِ [کسی] زیاد است به زورِ [چیزی/کسی] زور زدن برای [انجام کاری]

Use Zoor for physical strength

When describing someone who is physically strong, use the phrase 'زور دارد'. It is a simple and common way to express physical capability.

Avoid using Zoor for mental abilities

Do not use 'Zoor' to describe intelligence or academic skills. It is strictly related to physical force or external pressure.

The concept of 'Zoor' in sports

In traditional Iranian sports like 'Varzesh-e Bastani', 'Zoor' is highly respected. It represents honor and strength used for protection.

Teste-se

fill blank

جمله مناسب را کامل کنید.

او خیلی قوی است و ___ زیادی دارد.

Correto! Quase. Resposta certa: زور

چون در ابتدای جمله از صفت قوی استفاده شده، کلمه مناسب زور است.

multiple choice

معنی عبارت «به زور» چیست؟

به زور یعنی:

Correto! Quase. Resposta certa: با اجبار و اکراه

عبارت به زور نشان‌دهنده نبودن حق انتخاب و فشار است.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

او / به / می‌رود / زور / مدرسه

Correto! Quase. Resposta certa: او به زور مدرسه می‌رود

ساختار صحیح جمله در فارسی فاعل + قید + مفعول + فعل است.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

خیر، اگر به معنای قدرت بدنی باشد، خنثی است. اما وقتی به معنای «اجبار» به کار می‌رود، معمولاً بار معنایی منفی دارد.

زور بیشتر به قدرت فیزیکی و فشار مستقیم اشاره دارد. قدرت مفهومی کلی‌تر است که شامل توانایی‌های ذهنی، سیاسی و اجتماعی نیز می‌شود.

این عبارت به معنای انجام دادن کاری بدون میل قلبی و تحت فشار است. یعنی فردی مجبور به انجام عملی شده که نمی‌خواسته است.

خیر، زور معمولاً برای صفات فیزیکی یا فشار بیرونی است. برای هوش از کلمات دیگری مثل «هوش»، «ذکاوت» یا «توانایی ذهنی» استفاده می‌شود.

Vocabulário relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!