...
Grammar Rule in 30 Seconds
To turn a statement into a question in Thai, simply add the particle 'ไหม' (mai) at the very end of your sentence.
- Place 'ไหม' at the end of a statement: คุณหิวไหม? (Are you hungry?)
- Do not change the word order of the original sentence: คุณไปไหม? (Are you going?)
- Use 'ไหม' for yes/no questions only, not for 'who', 'what', or 'where' questions.
Overview
Meanings
The particle 'ไหม' acts as a universal question marker for yes/no inquiries, placed at the end of a declarative sentence.
Yes/No Question Marker
Used to solicit a confirmation or denial.
“คุณสบายดีไหม?”
“เขาไปทำงานไหม?”
Question Formation
| Statement | Particle | Question |
|---|---|---|
| คุณไป | ไหม | คุณไปไหม? |
| เขาหิว | ไหม | เขาหิวไหม? |
| ชอบ | ไหม | ชอบไหม? |
| จะมา | ไหม | จะมาไหม? |
| กินข้าว | ไหม | กินข้าวไหม? |
| เข้าใจ | ไหม | เข้าใจไหม? |
Reference Table
| Question Word | Meaning | Thai Term |
|---|---|---|
| Who | khrai | ใคร |
| What | arai | อะไร |
| Where | thii-nai | ที่ไหน |
| When | muea-rai | เมื่อไหร่ |
| Why | thammai | ทำไม |
| How | yang-rai | อย่างไร |
Espectro de formalidade
คุณจะไปไหมครับ? (Asking a friend to go out.)
คุณไปไหม? (Asking a friend to go out.)
ไปไหม? (Asking a friend to go out.)
ไปป่ะ? (Asking a friend to go out.)
The Question Slot
Fillers
- arai what
English vs Thai
Question Logic
Is it a Yes/No question?
Question Words
Who/What/Where
- • khrai
- • arai
- • thii-nai
Examples by Level
คุณหิวไหม?
Are you hungry?
ไปไหม?
Are you going?
ชอบไหม?
Do you like it?
เข้าใจไหม?
Do you understand?
คุณจะไปเที่ยวไหม?
Are you going to travel?
เขาไม่กินข้าวไหม?
Doesn't he eat rice?
วันนี้อากาศดีไหม?
Is the weather good today?
คุณมีเวลาไหม?
Do you have time?
คุณอยากจะลองชิมไหมครับ?
Would you like to try tasting it?
เรื่องนี้คุณรู้ไหม?
Do you know about this matter?
เขาจะมาถึงกี่โมง คุณทราบไหม?
Do you know what time he will arrive?
คุณเคยไปที่นั่นไหม?
Have you ever been there?
คุณคิดว่าแผนนี้จะสำเร็จไหม?
Do you think this plan will succeed?
คุณไม่เห็นด้วยกับเขาไหม?
Don't you agree with him?
การตัดสินใจครั้งนี้เหมาะสมไหม?
Is this decision appropriate?
คุณพอจะช่วยผมได้ไหม?
Could you possibly help me?
คุณตระหนักถึงผลกระทบที่จะตามมาไหม?
Are you aware of the consequences that will follow?
คุณไม่คิดว่ามันสายเกินไปไหม?
Don't you think it's too late?
คุณพร้อมที่จะเผชิญกับความท้าทายนี้ไหม?
Are you ready to face this challenge?
คุณได้พิจารณาทางเลือกอื่นแล้วไหม?
Have you considered other options?
คุณไม่เห็นหรือว่าสถานการณ์นี้มันซับซ้อนเกินกว่าจะแก้ไขได้ไหม?
Don't you see that this situation is too complex to solve?
คุณมั่นใจไหมว่าข้อมูลนี้ถูกต้องแม่นยำ?
Are you certain that this information is accurate?
คุณไม่รู้สึกถึงความเปลี่ยนแปลงที่กำลังเกิดขึ้นไหม?
Don't you feel the changes that are happening?
คุณจะยืนหยัดในหลักการของคุณไหมแม้ในยามยากลำบาก?
Will you stand by your principles even in difficult times?
Easily Confused
Both are used in questions, but 'ไหม' is for yes/no, 'หรือ' is for choices.
Both are yes/no, but 'หรือเปล่า' is more emphatic.
Both are particles, but 'นะ' is for emphasis/softening.
Erros comuns
ไหม คุณไป?
คุณไปไหม?
คุณไปอะไร?
คุณไปไหม?
คุณไปไหมหรือ?
คุณไปไหม?
ไปไหมคุณ?
คุณไปไหม?
ใครไปไหม?
ใครไป?
คุณไปไหมครับ/ค่ะ?
คุณไปไหมครับ/ค่ะ?
คุณไม่ไปไหม?
คุณไม่ไปหรือ?
คุณจะไปไหมหรือเปล่า?
คุณจะไปไหม?
ไปไหม?
คุณไปไหม?
คุณไปไหมครับไหม?
คุณไปไหมครับ?
คุณไปไหมล่ะ?
คุณไปไหม?
คุณไปไหมนะ?
คุณไปไหม?
คุณไปไหมหรือว่า?
คุณไปไหม?
Sentence Patterns
คุณ ___ ไหม?
วันนี้ ___ ไหม?
คุณอยาก ___ ไหม?
คุณคิดว่า ___ ไหม?
Real World Usage
เอาเผ็ดไหม?
ถึงยังไหม?
คุณมีคำถามไหมครับ?
ไปสนามบินไหม?
ใครไปบ้างไหม?
รับช้อนไหม?
Don't Overthink
Smart Tips
Always put 'ไหม' at the end.
Don't use 'ไหม'.
Add 'ครับ/ค่ะ'.
Use 'หรือเปล่า'.
Pronúncia
Rising Tone
The particle 'ไหม' has a rising tone, which naturally lifts the pitch at the end of the sentence.
Question Intonation
Sentence + ไหม (rising pitch)
Signals a request for information.
Memorize It
Mnemonic
Mai is the guy who ends the question.
Visual Association
Imagine a giant question mark made of the Thai letter 'ไหม' at the end of every sentence you speak.
Rhyme
To make a question, don't be shy, just put at the end a 'mai'.
Story
A tourist goes to Thailand. He wants to know if the bus is coming. He says 'Bus come'. The local smiles and says 'Add mai!'. He says 'Bus come mai?'. The local nods.
Word Web
Desafio
Ask 5 people today 'สบายดีไหม?' (How are you?)
Notas culturais
Standard usage, very polite when combined with 'ครับ' or 'ค่ะ'.
Often uses 'ก่อ' instead of 'ไหม'.
Uses 'บ่' at the end.
The particle 'ไหม' is a grammaticalized form of the verb 'to be' or 'to exist' in older Thai.
Conversation Starters
คุณหิวไหม?
คุณสบายดีไหม?
คุณชอบดูหนังไหม?
คุณเคยไปเชียงใหม่ไหม?
Journal Prompts
Test Yourself
Khun pai ___?
Choose the correct question:
Score: /2
Exercicios praticos
8 exercisesคุณหิว___?
Select one:
Find and fix the mistake:
ใครไปไหม?
เขาชอบแมว
Can you use 'ไหม' for 'what'?
A: คุณสบายดีไหม? B: ___
คุณ / ไป / ไหม / ตลาด
คุณหิวไหม?
Score: /8
Practice Bank
1 exercisesKhrai khun hen?
Score: /1
Perguntas frequentes (8)
Only for yes/no questions.
Always at the very end.
It is neutral.
Check your word order.
Yes, very similar.
Yes, it is essential.
Yes, 'ไหมครับ' is perfect.
People might not know you are asking a question.
In Other Languages
ka
Japanese 'ka' is often omitted in casual speech, while 'ไหม' is more persistent.
ma
Thai 'ไหม' has a specific rising tone, while Mandarin 'ma' is neutral.
None
Spanish relies on syntax and punctuation.
est-ce que
Thai is suffix-based, French is prefix-based.
None
German changes word order.
hal
Arabic is prefix-based.