afán
Eagerness, zeal, or strong desire to achieve something.
Afán is the combination of intense desire and the persistent effort required to reach an objective.
واژه در 30 ثانیه
- A strong desire or eagerness to achieve a goal.
- Hard work and dedication applied to a task.
- Often associated with ambition or intense personal effort.
Summary
Afán is the combination of intense desire and the persistent effort required to reach an objective.
- A strong desire or eagerness to achieve a goal.
- Hard work and dedication applied to a task.
- Often associated with ambition or intense personal effort.
Use with verbs of effort
Combine 'afán' with verbs like 'poner' or 'mostrar'. For example, 'poner afán en algo' is a natural way to express dedication.
Do not confuse with 'afanar'
In some Latin American countries, the verb 'afanar' means to steal. Be careful with the context when using related verb forms.
Common in self-improvement contexts
The phrase 'afán de superación' is a very positive, culturally common expression used to praise someone's drive to become better.
مثالها
4 از 4Puso mucho afán en decorar su nueva casa.
He put a lot of effort into decorating his new house.
El afán de lucro no debe nublar la ética profesional.
The desire for profit should not cloud professional ethics.
Con tanto afán por salir, olvidó sus llaves.
In such a rush to leave, he forgot his keys.
Su afán de superación la llevó a ganar el premio.
Her drive for self-improvement led her to win the prize.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of the 'fan' inside 'a-fan'. A fan is someone with intense enthusiasm, and 'afán' is that same intense drive put into action.
Visión general
El sustantivo 'afán' representa una combinación de energía, voluntad y deseo. A diferencia de un simple deseo pasivo, el afán implica una acción activa y sostenida. Es un motor que impulsa a las personas a superar obstáculos gracias a su determinación.
Patrones de uso
Se emplea mayoritariamente en contextos donde se destaca el esfuerzo constante. Es muy común encontrarlo en estructuras como 'tener afán de...' (tener un deseo fuerte de algo) o 'trabajar con afán' (trabajar con mucho esmero). También aparece en la expresión 'afán de lucro', muy utilizada en el ámbito económico y legal para referirse a la intención de obtener beneficios financieros.
Contextos comunes
En el ámbito académico o laboral, se usa para elogiar la dedicación de alguien ('su afán de superación es admirable'). En un contexto periodístico o literario, puede describir un estado de agitación o prisa, especialmente cuando se usa en plural ('los afanes del día a día').
Comparación con palabras similares
Mientras que 'deseo' es un sentimiento puramente interno, 'afán' requiere una manifestación externa de esfuerzo. Por otro lado, comparado con 'esmero', el afán tiene un matiz más emocional y pasional, mientras que el esmero se centra en la precisión y el cuidado técnico de una tarea.
نکات کاربردی
Afán is a versatile noun that fits well in both formal and informal registers. It is frequently used in the plural 'afanes' to denote the chores or worries of daily life. When used in the singular, it almost always refers to a positive, energetic drive toward a goal.
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse 'afán' with 'afanar'. While 'afán' is a noun for effort, 'afanar' is a verb that can mean to work hard but also to steal in some regions. Always check the regional context if using the verb form.
راهنمای حفظ
Think of the 'fan' inside 'a-fan'. A fan is someone with intense enthusiasm, and 'afán' is that same intense drive put into action.
ریشه کلمه
The word comes from the Old Spanish 'afan', which meant trouble or toil. It likely stems from an Arabic origin related to the concept of fatigue or struggle.
بافت فرهنگی
In Spanish culture, 'afán de superación' is highly valued in the workplace and education. It reflects the cultural appreciation for those who work hard to improve their social or professional standing.
مثالها
Puso mucho afán en decorar su nueva casa.
everydayHe put a lot of effort into decorating his new house.
El afán de lucro no debe nublar la ética profesional.
formalThe desire for profit should not cloud professional ethics.
Con tanto afán por salir, olvidó sus llaves.
informalIn such a rush to leave, he forgot his keys.
Su afán de superación la llevó a ganar el premio.
academicHer drive for self-improvement led her to win the prize.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
los afanes de la vida
the struggles/toils of life
con todo afán
with great eagerness
sin afán de molestar
without the intention to bother
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Anhelo refers more to a deep longing or wish for something, often emotional or distant. Afán implies more physical or active effort.
Empeño is very similar to afán, but it emphasizes the stubbornness or persistence in the effort. Afán focuses more on the initial drive and enthusiasm.
الگوهای دستوری
Use with verbs of effort
Combine 'afán' with verbs like 'poner' or 'mostrar'. For example, 'poner afán en algo' is a natural way to express dedication.
Do not confuse with 'afanar'
In some Latin American countries, the verb 'afanar' means to steal. Be careful with the context when using related verb forms.
Common in self-improvement contexts
The phrase 'afán de superación' is a very positive, culturally common expression used to praise someone's drive to become better.
خودت رو بسنج
Completa la frase con la palabra correcta.
Ella estudia con gran ___ por terminar su carrera a tiempo.
El afán denota el esfuerzo y deseo necesarios para lograr una meta, lo cual encaja perfectamente con el contexto de estudiar.
Elige el significado más cercano.
¿Qué significa 'tener afán de saber'?
El afán implica una búsqueda activa y apasionada de un objetivo, en este caso, el conocimiento.
Ordena la frase correctamente.
su / con / trabaja / afán / diario / él
La estructura 'trabajar con afán' es la colocación más natural en español.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالSí, especialmente en plural. 'Los afanes' pueden referirse a las preocupaciones, tareas urgentes o el ajetreo diario que nos mantiene ocupados.
Aunque son similares, la ambición suele estar más ligada a la búsqueda de poder o estatus. El afán se centra más en el proceso de esfuerzo y la dedicación hacia cualquier tipo de meta, sea personal o profesional.
Es una palabra de registro neutro-formal. Se utiliza tanto en el habla cotidiana como en textos literarios o académicos sin sonar excesivamente rebuscada.
Es un término jurídico y económico. Significa que una actividad o empresa tiene como objetivo principal generar ganancias monetarias.
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.