درخواست کردن: Pedir Que (درخواست کردن که...)
Grammar Rule in 30 Seconds
When you ask someone to do something in Spanish, use 'que' followed by the subjunctive mood.
- Use 'pedir' or 'decir' + 'que' + subjunctive: 'Te pido que vengas.'
- The subject of the first verb must be different from the second: 'Quiero que tú limpies.'
- If the request is negative, the subjunctive still applies: 'Te pido que no llegues tarde.'
مرور کلی
pedir que یکی از ابزارهای بنیادین و بسیار کاربردی در زبان اسپانیایی است که برای بیان درخواست از دیگران به کار میرود. در زبان فارسی، ما برای درخواست کردن از دیگران معمولاً از فعلهای امری یا ساختارهای سادهتر استفاده میکنیم، مانند: «از تو میخواهم که بیایی» یا «از شما میخواهم کمک کنید». اما در اسپانیایی، به محض اینکه بخواهیم از شخصی غیر از خودمان انجام کاری را تقاضا کنیم، وارد دنیای «وجه التزامی» یا همان subjunctive میشویم.subjunctive اجباری است.pedir que به معنای عبور از جملات ساده و ورود به سطحی از بیان است که در آن «نفوذ بر رفتار دیگران» به شکلی مودبانه و دقیق صورت میگیرد. این ساختار نه تنها برای درخواستهای مستقیم، بلکه برای بیان تمایلات، انتظارات و حتی دستورات غیرمستقیم در محیطهای کاری یا آکادمیک کاربرد حیاتی دارد. در فارسی ما برای بیان این مفهوم، ساختار دستوری ثابتی نداریم که به طور خودکار فعل را تغییر دهد، اما در اسپانیایی، فعل pedir به عنوان یک «فعل القایی» عمل کرده و باعث میشود فعل بعدی از حالت «خبری» (indicative) به حالت «التزامی» (subjunctive) تغییر شکل دهد.pedir que یک «پل» بین اراده شما و کنش دیگری است، کلید تسلط بر این مبحث است.pedir que بر پایه «قانون دو فاعل» استوار است. در دستور زبان فارسی، ما چنین محدودیت ساختاری سختگیرانهای نداریم. در فارسی، وقتی میگوییم «من از تو میخواهم که بیایی»، فاعل جمله اصلی «من» و فاعل جمله پیرو «تو» است.subjunctive الزامی است. اگر فاعلها یکی باشند، ما از مصدر (infinitive) استفاده میکنیم (مثلاً pido ir که نادر است و معمولاً به شکل دیگری بیان میشود).pedir است. در زبان فارسی ما فعل «خواستن» یا «درخواست کردن» را داریم. اما در اسپانیایی، pedir دقیقاً برای مواردی به کار میرود که میخواهیم ارادهمان را به دیگری منتقل کنیم.pedir (درخواست کردن برای انجام کار) با preguntar (پرسیدن سوال) است. زبانآموزان فارسیزبان گاهی این دو را اشتباه میگیرند. preguntar برای کسب اطلاعات است و معمولاً با que و subjunctive نمیآید، در حالی که pedir que برای درخواست یک «عمل» است.que در این ساختار نقش یک «تغییردهنده وضعیت» را بازی میکند. این کلمه به شنونده سیگنال میدهد که آنچه در ادامه میآید، یک واقعیت قطعی نیست، بلکه یک «خواسته» یا «آرزو» است که هنوز محقق نشده است. در فارسی، ما از حرف ربط «که» استفاده میکنیم و فعل را به صورت مضارع التزامی یا اخباری میآوریم، اما در اسپانیایی، این «که» (que) مستقیماً فعل بعدی را به قفسِ subjunctive میفرستد.pedir que به صورت زیر است:[فاعل] + [فعل Pedir صرف شده] + [ضمیر مفعولی غیرمستقیم] + que + [فعل به صورت Subjunctive]Le pido | از او میخواهم |que | که |venga | بیاید (مضارع التزامی) |pedir خود یک فعل بیقاعده است (تغییر e به i) و در subjunctive نیز این بیقاعدگی حفظ میشود (pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan).- 1ادب و احترام: در محیطهای رسمی مانند دانشگاه یا اداره، به جای استفاده از فعل امر (
Imperative) که ممکن است بیادبانه به نظر برسد، ازpedir queاستفاده میکنیم. برای مثال:Le pido que firme el documento(از شما میخواهم که سند را امضا کنید). این ساختار در فارسی هم با همین بار معنایی به کار میرود.
- 1درخواستهای دوستانه اما غیرمستقیم: وقتی میخواهید از دوستی بخواهید کاری انجام دهد اما نمیخواهید دستوری به نظر برسد، این ساختار بسیار عالی است. مثال:
Te pido que me ayudes con esto(از تو میخواهم در این مورد به من کمک کنی).
- 1بیان نیازهای وابسته: وقتی انجام کار شما مشروط به همکاری شخص دیگری است. مثال:
El profesor nos pide que estudiemos más(استاد از ما میخواهد که بیشتر درس بخوانیم).
subjunctive الزامی است.- 1استفاده از مصدر به جای Subjunctive: فارسیزبانان به دلیل عادت به ساختار «میخواهم که رفتن» (که در فارسی غلط است اما در ذهن ناخودآگاه وجود دارد)، گاهی میگویند
Pido que tú ir. این غلط است، چون بعد ازqueباید فعل صرف شود.
- 1اشتباه گرفتن Pedir با Preguntar: بسیاری از فارسیزبانان فکر میکنند چون هر دو به معنی «پرسیدن/خواستن» هستند، ساختار یکسانی دارند. در فارسی «پرسیدن سوال» و «درخواست کردن یک عمل» هر دو با «از» شروع میشوند، اما در اسپانیایی
preguntarبرای اطلاعات است وpedirبرای اشیاء یا اعمال.
- 1فراموش کردن ضمیر مفعولی (IOP): در فارسی ما ضمیر را گاهی حذف میکنیم، اما در اسپانیایی اگر نگویید
leیاteقبل ازpido، جمله ناقص به نظر میرسد و مشخص نیست درخواست از چه کسی است.
Pedir que + Subjunctive | Querer que + Subjunctive |- 1آیا همیشه باید از Subjunctive استفاده کرد؟ بله، اگر فاعلها متفاوت باشند، بعد از
queهمیشه باید ازsubjunctiveاستفاده کنید.
- 1اگر بخواهم بگویم «از تو میخواهم که بروی»، آیا میتوانم از مصدر استفاده کنم؟ خیر، باید بگویید
Te pido que vayas.
- 1آیا میتوانم
queرا حذف کنم؟ خیر، در زبان اسپانیایی بر خلاف انگلیسی که گاهیthatحذف میشود،queدر این ساختار اجباری است.
Subjunctive Endings for Requests
| Person | -AR Verbs | -ER/-IR Verbs |
|---|---|---|
|
Yo
|
-e
|
-a
|
|
Tú
|
-es
|
-as
|
|
Él/Ella/Ud.
|
-e
|
-a
|
|
Nosotros
|
-emos
|
-amos
|
|
Vosotros
|
-éis
|
-áis
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
-en
|
-an
|
Meanings
This structure is used to express requests, commands, or desires for someone else to perform an action.
Direct Request
Asking someone to do a specific task.
“Le pido que me ayude.”
“Te pido que estudies más.”
Polite Command
Softening an order using 'pedir'.
“Te pido que no hagas ruido.”
“Le pido que traiga el informe.”
Reference Table
| ضمیر فاعلی | صرف فعل Pedir | ربطدهنده | مثال وجه التزامی |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
pido
|
que
|
vengas (you come)
|
|
Tú
|
pides
|
que
|
haga (I/he/she do)
|
|
Él / Ella
|
pide
|
que
|
comamos (we eat)
|
|
Nosotros
|
pedimos
|
que
|
ayuden (they help)
|
|
Vosotros
|
pedís
|
que
|
salga (I/he/she leave)
|
|
Ellos / Ellas
|
piden
|
que
|
leas (you read)
|
طیف رسمیت
Le pido que cierre la puerta, por favor. (At home)
Te pido que cierres la puerta. (At home)
Cierra la puerta, porfa. (At home)
Cierra ahí, ¿no? (At home)
درخواست کردن در اسپانیایی
زندگی روزمره
- ayuda help
- tiempo time
فضای مجازی
- link link
- follow follow
مقایسه Pedir و Preguntar
چه زمانی از وجه التزامی با Pedir استفاده کنیم
آیا چیزی (شیء) درخواست میکنی؟
آیا از کسی میخوای کاری رو انجام بده؟
افعال رایج پس از 'Pedir Que'
کمک
- • ayudar
- • apoyar
- • colaborar
حرکت
- • venir
- • ir
- • salir
دیجیتال
- • mandar
- • enviar
- • compartir
مثالها بر اساس سطح
Te pido que vengas.
I ask that you come.
Quiero que comas.
I want you to eat.
Necesito que hables.
I need you to speak.
Te pido que leas.
I ask that you read.
Le pido que me ayude.
I ask him/her to help me.
Te pido que no fumes.
I ask you not to smoke.
Les pido que esperen.
I ask them to wait.
Te pido que me escuches.
I ask you to listen to me.
Te pido que me envíes el archivo hoy.
I ask that you send me the file today.
Le pido que se siente, por favor.
I ask him/her to sit down, please.
Te pido que no llegues tarde a la reunión.
I ask that you not arrive late to the meeting.
Les pido que mantengan el silencio.
I ask them to keep quiet.
Le pido encarecidamente que reconsidere su decisión.
I earnestly ask that you reconsider your decision.
Te pido que te asegures de cerrar todo antes de salir.
I ask that you make sure to close everything before leaving.
Les pido que colaboren con las autoridades.
I ask them to collaborate with the authorities.
Le pido que no se tome esto como algo personal.
I ask that you not take this personally.
Le pido que, en la medida de lo posible, agilice el proceso.
I ask that, as far as possible, you expedite the process.
Te pido que reflexiones sobre las consecuencias de tus actos.
I ask that you reflect on the consequences of your actions.
Le pido que se abstenga de hacer comentarios al respecto.
I ask that you refrain from making comments about it.
Te pido que no desestimes mi propuesta sin antes analizarla.
I ask that you not dismiss my proposal without analyzing it first.
Le pido que, por favor, se digne a escuchar nuestras demandas.
I ask that you, please, deign to listen to our demands.
Te pido que no te dejes amedrentar por las circunstancias.
I ask that you not let yourself be intimidated by the circumstances.
Le pido que proceda con la mayor cautela posible.
I ask that you proceed with the greatest possible caution.
Te pido que no te desentiendas de tus responsabilidades.
I ask that you not neglect your responsibilities.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up direct commands and indirect requests.
Learners use the indicative after 'que' in requests.
Learners use infinitive after 'que'.
اشتباهات رایج
Te pido que estudiar.
Te pido que estudies.
Te pido estudias.
Te pido que estudies.
Te pido que estudias.
Te pido que estudies.
Te pido que estudiarías.
Te pido que estudies.
Quiero que tú vienes.
Quiero que tú vengas.
Le pido que me ayuda.
Le pido que me ayude.
Te pido que no ir.
Te pido que no vayas.
Te pido que hablas.
Te pido que hables.
Le pido que él viene.
Le pido que él venga.
Te pido que no haces eso.
Te pido que no hagas eso.
Le pido que me diría la verdad.
Le pido que me diga la verdad.
Te pido que habrías venido.
Te pido que vengas.
Le pido que hace el trabajo.
Le pido que haga el trabajo.
الگوهای جملهسازی
Te pido que ___.
Le pido que ___ el informe.
Les pido que no ___ tarde.
Te pido que ___ la verdad.
Real World Usage
Te pido que llegues pronto.
Le pido que me explique el puesto.
Le pido que traiga servilletas.
Les pido que compartan esto.
Le pido que me despierte a las 7.
Les pido que abran el libro.
پایانهای مخالف
Te pido que hables(از hablar)،
Te pido que comas(از comer).
«Que» رو جا ننداز!
Te pido que me ayudes.درسته.
مودب بودن مهمه
Le pido que me dé una mano.(خیلی محترمانه است).
Smart Tips
Use 'pedir que' + subjunctive.
Use 'Le pido que' for extra politeness.
Put 'no' before the subjunctive verb.
If you are influencing someone, it's subjunctive.
تلفظ
Subjunctive endings
Ensure the final vowel is clear.
Request intonation
Te pido que vengas ↗
Rising intonation at the end makes it sound like a polite request.
حفظ کنید
روش یادسپاری
P.Q.S. — Pedir, Que, Subjunctive. The 'P' asks the 'Q' to change the mood.
تداعی تصویری
Imagine a bridge. On one side is the 'Main Verb', on the other is the 'Subjunctive Verb'. The bridge is named 'Que'. You cannot cross without the 'Que' bridge.
Rhyme
When you ask for a deed to be done, use 'que' and the subjunctive for everyone.
Story
Maria wants her cat to eat. She says 'Quiero que comas'. The cat looks at her. She says 'Te pido que comas'. The cat finally eats.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences asking friends or family to do things using 'Te pido que...'
نکات فرهنگی
Direct commands are often softened with 'por favor' or 'te pido que'.
The use of 'le pido que' is very common in service encounters.
Often uses 'che' before the request to soften it.
The subjunctive mood comes from the Latin 'subiunctivus', meaning 'joined'.
شروعکنندههای مکالمه
¿Qué le pides a tus amigos?
¿Qué le pides a tu jefe?
¿Qué le pides a un extraño?
¿Qué le pides a la vida?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Te pido que ________ (tú - traer) los refrescos.
Choose the correct sentence:
Find and fix the mistake:
Mis amigos me piden que yo voy a la fiesta.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesTe pido que ___ (venir) temprano.
Le pido que ___ (ayudar) con esto.
Find and fix the mistake:
Te pido que estudiar.
¡Ven! -> Te pido que...
A: ¿Qué quieres? B: Te pido que ___.
que / pido / vengas / te
Which is subjunctive?
Te pido que ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesLes pido que ________ (ustedes - escuchar) la música.
Te pido que me pases el link.
pido / que / te / me / llames
I ask that you write the email.
Comer, Hablar, Vivir
How do you ask a boss to sign a document?
Te pido que no ________ (hacer) ruido.
Pido que el camarero trae {la|f} sal.
piden / me / que / trabaje / ellos
We ask that they help us.
Score: /10
سوالات متداول (8)
Because it's a request, not a fact.
No, it's grammatically incorrect for requests.
Use the infinitive.
It can be both formal and informal.
Using the infinitive.
Very similar.
Yes, very often.
Write sentences daily.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Je demande que tu viennes.
The conjugation endings are different.
Ich bitte dich, dass du kommst.
German does not use a subjunctive mood for requests.
Kite kudasai.
No 'que' structure.
Atlubu minka an ta'ti.
The particle 'an' is used instead of 'que'.
Wo qing ni lai.
No mood changes.
Te pido que vengas.
None.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
این حقیقت که... (التزامی با el hecho de que)
### Overview در سطح C2، شما از مرحله برقراری ارتباط ساده عبور کرده و به قلمرو دقت بلاغی و ظرافتهای زبانی وارد میشوید....
وجه التزامی نقلی در اسپانیایی: 'امیدوارم که ... کرده باشی'
### Overview در زبان اسپانیایی، زمان `Pretérito Perfecto de Subjuntivo` یا همان «ماضی نقلی التزامی» یکی از ابزارهای بسی...
پشیمانیهای گذشته: گذشته کامل التزامی (hubiera)
### Overview در زبان اسپانیایی، زمان `Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo` یا همان «ماضی بعید التزامی» یکی از ابزا...
بیان ترس: «من میترسم که» (Dar miedo que)
### Overview در زبان اسپانیایی، برای بیان احساسات، ساختاری متفاوت از زبان فارسی وجود دارد که درک آن برای زبانآموزان ای...
آرزو کردن با Ojalá: کاش که... (گذشته استمراری و بعید)
### Overview در زبان اسپانیایی، واژه `ojalá` یکی از قدرتمندترین و پرکاربردترین ابزارها برای بیان آرزو، حسرت و تمایلات ق...