B1 Subjunctive 9 min read ふつう

依頼する:Pedir Que(〜するように頼む)

ネイティブのように依頼するには、「pedir」と「que」を接続法の動詞とつなげましょう。魔法の組み合わせは「pedir」+「que」+「接続法」です。

Grammar Rule in 30 Seconds

When you ask someone to do something in Spanish, use 'que' followed by the subjunctive mood.

  • Use 'pedir' or 'decir' + 'que' + subjunctive: 'Te pido que vengas.'
  • The subject of the first verb must be different from the second: 'Quiero que tú limpies.'
  • If the request is negative, the subjunctive still applies: 'Te pido que no llegues tarde.'
Subject 1 + Verb of Influence + que + Subject 2 + Verb (Subjunctive)

Overview

### Overview
スペイン語学習において、B1レベルに到達した皆さんが必ず直面し、かつマスターすべき重要な文法項目が「pedir que」を使った依頼の表現です。日本語の「〜してほしい」「〜するように頼む」という表現を、スペイン語ではどのように構築するのか、そのメカニズムを詳しく見ていきましょう。
日本語では「田中さんに窓を開けてほしい」と言うとき、動詞は「開ける」のままで、助詞で関係性を示しますよね。しかし、スペイン語では「誰が誰に何を頼むか」という主語の入れ替わりが発生した瞬間、後ろの動詞を「接続法(Subjuntivo)」という特別な形に変える必要があります。これは日本語には存在しない概念であり、多くの日本人学習者が最初に戸惑うポイントです。しかし、一度ルールを理解すれば、あなたのスペイン語は格段に洗練され、相手に敬意を払った自然な依頼ができるようになります。この「主語が違うときは接続法を使う」というルールは、スペイン語の感情や願望を表現する際の根幹をなすものです。この構造を理解することは、単に文法問題を解くためではなく、スペイン語圏の文化的な距離感や丁寧さを表現するために不可欠なプロセスなのです。
### How This Grammar Works
pedir queの構造を理解するための鍵は、「主語の不一致」と「影響を与える動詞」という2つの概念にあります。スペイン語では、主節の動詞が「依頼」「願望」「命令」「感情」などを表す場合、従属節(que以降)の動詞は、事実に反する、あるいはまだ実現していない主観的な事柄として扱われます。そのため、直説法ではなく接続法が強制的に選ばれます。
日本語の「〜してほしい」という表現と比較してみましょう。日本語では「私は(A)田中さんに(B)窓を開けて(述語)ほしい」という構造ですが、述語の「開ける」は終止形や連用形に近い形で固定されています。一方、スペイン語では「Yo(A) le pido a Tanaka(B) que abra la ventana(接続法)」となります。ここで重要なのは、pedir(頼む)という動詞が、他者(Subject B)の行動に影響を与えようとする性質を持っている点です。自分以外の誰かに何かをさせようとする時、スペイン語は常にこの「接続法」というフィルターを通します。
もう一つ注意すべきは、pedirの使い分けです。pedir単体で使う場合は「物を頼む(例:Pido un café)」という意味になりますが、queを伴う場合は「行動を頼む」という意味に切り替わります。この「物」と「行動」の境界線が、文法構造を決定づけているのです。日本語では「コーヒーを頼む」「開けることを頼む」と、どちらも「〜を頼む」という枠組みで処理できますが、スペイン語では明確に構造が分かれます。この違いを意識するだけで、格段にネイティブらしい表現になります。
### Formation Pattern
pedir queの文を作る際は、以下の公式を意識してください。
| 構成要素 | 文法用語 | 役割 |
|---|---|---|
| [Subject A] | 主語 | 依頼する人 |
| pedir (活用形) | 述語 | 依頼の動詞 |
| [IOP] | 間接目的語代名詞 | 依頼される人 (me, te, le, nos, os, les) |
| que | 接続詞 | 節をつなぐブリッジ |
| [Subject B] | 従属節の主語 | 実際に行動する人 |
| [動詞の接続法] | 述語 | 依頼の内容 |
基本パターン例:
  • Te pido que vengas a mi casa. (君に私の家に来てほしい。)
  • Les pedimos que estudien más. (彼らに勉強してほしい。)
pedir自体が不規則動詞(e→iの語幹変化)であることに注意してください。また、接続法現在形も、-ar動詞ならe-er/-ir動詞ならaという母音の入れ替わりが発生します。これらは何度も繰り返して口に馴染ませる必要があります。
### When To Use It
この表現は、日常のあらゆるシーンで使われます。例えば、オフィスで上司に「資料をチェックしてほしい」と頼むとき、あるいはSNSで友人に「写真を送ってほしい」と頼むときなどです。命令形(¡Haz esto!)を使うと非常に強く、失礼に聞こえる場合がありますが、pedir queを使うことで「〜していただけますか?」という丁寧なニュアンスを保つことができます。
  1. 1丁寧な依頼: 目上の人や、初対面の人に対して依頼する場合。「〜してほしいのですが」という柔らかい響きになります。
  2. 2日常的な要求: 家族や友人間で、何かをしてほしいと頼むとき。命令形よりも関係を良好に保てます。
  3. 3社会的なルール: 公共の場で「〜しないでください」と伝える場合(例:Se pide que no fumen)。
日本語の「〜してください」という表現は非常に万能ですが、スペイン語では文脈に合わせて「命令形」「接続法を使った丁寧な依頼」「直説法による婉曲的な表現」を使い分ける必要があります。pedir queはその中でも最も汎用性が高く、B1レベルの皆さんが真っ先に習得すべき「大人の依頼」の形です。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1不定詞をそのまま使ってしまう:
誤: Te pido que ayudarme.
正: Te pido que me ayudes.
理由: 英語の「want someone to do」や日本語の「〜するように頼む」という感覚から、後ろに不定詞(原形)を置きたくなります。しかし、queがある以上、必ず接続法の活用が必要です。
  1. 1主語の不一致を無視する:
誤: Pido que yo voy.
正: Pido ir.
理由: pedirの主語と、que以下の主語が同じ場合(私が頼んで、私がやる)、queは不要です。pedir queは「他人に何かをさせる」時に使うという原則を忘れないようにしましょう。
  1. 1間接目的語代名詞(IOP)の欠落:
誤: Pido que me ayudes. (文法的に間違いではないが、誰に頼んでいるか曖昧になる場合がある)
理由: 日本語では「誰に」を省略しがちですが、スペイン語ではleteを置くことで、誰に対する依頼なのかを明確にするのが自然です。
### Contrast With Similar Patterns
関連する文法との比較表です。
| 構文 | 接続法を使うか | ニュアンス |
|---|---|---|
| Pedir que + 接続法 | 必須 | 依頼・要求(丁寧) |
| Querer que + 接続法 | 必須 | 願望(〜してほしい) |
| Necesitar que + 接続法 | 必須 | 必要性(〜してもらう必要がある) |
| Poder + 不定詞 | 不要 | 可能・依頼(〜できますか?) |
poderを使った¿Puedes ayudarme?は「助けてくれる?」という質問形式ですが、pedir queは「助けてほしいと頼む」という行為そのものを指します。状況に応じて使い分けることで、より豊かな表現が可能になります。
### Quick FAQ
Q1: pedirの代わりにpreguntarを使ってもいいですか?
A1: いいえ。preguntarは「質問する(情報を聞く)」ときに使います。行動を要求するときは必ずpedirです。
Q2: queを省略できますか?
A2: いいえ。pedir queの構造においてqueは必須の接続詞です。英語のthatのように省略することはできません。
Q3: なぜ接続法を使うのか、どうしても納得できません。
A3: 「依頼」はまだ確定していない未来の出来事だからです。スペイン語では、「確実な事実(直説法)」と「主観的・願望・未来の可能性(接続法)」を厳格に区別します。この「心の中の不確実性」を文法として表現していると考えてみてください。

Subjunctive Endings for Requests

Person -AR Verbs -ER/-IR Verbs
Yo
-e
-a
-es
-as
Él/Ella/Ud.
-e
-a
Nosotros
-emos
-amos
Vosotros
-éis
-áis
Ellos/Ellas/Uds.
-en
-an

Meanings

This structure is used to express requests, commands, or desires for someone else to perform an action.

1

Direct Request

Asking someone to do a specific task.

“Le pido que me ayude.”

“Te pido que estudies más.”

2

Polite Command

Softening an order using 'pedir'.

“Te pido que no hagas ruido.”

“Le pido que traiga el informe.”

Reference Table

Reference table for 依頼する:Pedir Que(〜するように頼む)
主語代名詞 Pedirの活用 接続詞 接続法の例
Yo
pido
que
vengas (あなたが来る)
pides
que
haga (私が/彼が/彼女がする)
Él / Ella
pide
que
comamos (私たちが食べる)
Nosotros
pedimos
que
ayuden (彼らが助ける)
Vosotros
pedís
que
salga (私が/彼が/彼女が去る)
Ellos / Ellas
piden
que
leas (あなたが読む)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Le pido que cierre la puerta, por favor.

Le pido que cierre la puerta, por favor. (At home)

ニュートラル
Te pido que cierres la puerta.

Te pido que cierres la puerta. (At home)

カジュアル
Cierra la puerta, porfa.

Cierra la puerta, porfa. (At home)

スラング
Cierra ahí, ¿no?

Cierra ahí, ¿no? (At home)

スペイン語での依頼の仕方

このルール

日常生活

  • ayuda 助け
  • tiempo 時間

デジタル・ソーシャル

  • link リンク
  • follow フォロー

Pedir vs. Preguntar

Pedir(依頼する)
Pido un favor 私はお願いをする
Pido que vengas 私はあなたに来てほしいと頼む
Preguntar(尋ねる)
Pregunto la hora 私は時間を尋ねる
Pregunto si vienes 私はあなたが来るか尋ねる

Pedirと接続法を使うべき時

1

物を求めていますか?

YES
Pedir + 名詞 を使う (Pido un taco)
NO
次へ進む
2

誰かに何か行動をするよう頼んでいますか?

YES
Pedir + Que + 接続法 を使う
NO ↓

『Pedir Que』の後に使われる一般的な動詞

🤝

助け

  • ayudar
  • apoyar
  • colaborar
🏃

動き

  • venir
  • ir
  • salir
📱

デジタル

  • mandar
  • enviar
  • compartir

レベル別の例文

1

Te pido que vengas.

I ask that you come.

2

Quiero que comas.

I want you to eat.

3

Necesito que hables.

I need you to speak.

4

Te pido que leas.

I ask that you read.

1

Le pido que me ayude.

I ask him/her to help me.

2

Te pido que no fumes.

I ask you not to smoke.

3

Les pido que esperen.

I ask them to wait.

4

Te pido que me escuches.

I ask you to listen to me.

1

Te pido que me envíes el archivo hoy.

I ask that you send me the file today.

2

Le pido que se siente, por favor.

I ask him/her to sit down, please.

3

Te pido que no llegues tarde a la reunión.

I ask that you not arrive late to the meeting.

4

Les pido que mantengan el silencio.

I ask them to keep quiet.

1

Le pido encarecidamente que reconsidere su decisión.

I earnestly ask that you reconsider your decision.

2

Te pido que te asegures de cerrar todo antes de salir.

I ask that you make sure to close everything before leaving.

3

Les pido que colaboren con las autoridades.

I ask them to collaborate with the authorities.

4

Le pido que no se tome esto como algo personal.

I ask that you not take this personally.

1

Le pido que, en la medida de lo posible, agilice el proceso.

I ask that, as far as possible, you expedite the process.

2

Te pido que reflexiones sobre las consecuencias de tus actos.

I ask that you reflect on the consequences of your actions.

3

Le pido que se abstenga de hacer comentarios al respecto.

I ask that you refrain from making comments about it.

4

Te pido que no desestimes mi propuesta sin antes analizarla.

I ask that you not dismiss my proposal without analyzing it first.

1

Le pido que, por favor, se digne a escuchar nuestras demandas.

I ask that you, please, deign to listen to our demands.

2

Te pido que no te dejes amedrentar por las circunstancias.

I ask that you not let yourself be intimidated by the circumstances.

3

Le pido que proceda con la mayor cautela posible.

I ask that you proceed with the greatest possible caution.

4

Te pido que no te desentiendas de tus responsabilidades.

I ask that you not neglect your responsibilities.

間違えやすい

Making Requests: Pedir Que (Ask to...) Imperative vs Subjunctive

Learners mix up direct commands and indirect requests.

Making Requests: Pedir Que (Ask to...) Indicative vs Subjunctive

Learners use the indicative after 'que' in requests.

Making Requests: Pedir Que (Ask to...) Infinitive vs Subjunctive

Learners use infinitive after 'que'.

よくある間違い

Te pido que estudiar.

Te pido que estudies.

Must use subjunctive, not infinitive.

Te pido estudias.

Te pido que estudies.

Missing 'que'.

Te pido que estudias.

Te pido que estudies.

Used indicative instead of subjunctive.

Te pido que estudiarías.

Te pido que estudies.

Wrong tense.

Quiero que tú vienes.

Quiero que tú vengas.

Indicative instead of subjunctive.

Le pido que me ayuda.

Le pido que me ayude.

Incorrect conjugation.

Te pido que no ir.

Te pido que no vayas.

Infinitive after 'que'.

Te pido que hablas.

Te pido que hables.

Indicative used in a request.

Le pido que él viene.

Le pido que él venga.

Indicative used.

Te pido que no haces eso.

Te pido que no hagas eso.

Indicative used.

Le pido que me diría la verdad.

Le pido que me diga la verdad.

Conditional instead of subjunctive.

Te pido que habrías venido.

Te pido que vengas.

Wrong tense.

Le pido que hace el trabajo.

Le pido que haga el trabajo.

Indicative.

文型パターン

Te pido que ___.

Le pido que ___ el informe.

Les pido que no ___ tarde.

Te pido que ___ la verdad.

Real World Usage

Texting very common

Te pido que llegues pronto.

Job Interview common

Le pido que me explique el puesto.

Food Delivery common

Le pido que traiga servilletas.

Social Media occasional

Les pido que compartan esto.

Travel very common

Le pido que me despierte a las 7.

Classroom constant

Les pido que abran el libro.

💡

反対の語尾

「-AR」動詞は接続法で「-E」に、「-ER/-IR」動詞は「-A」になります。まるで帽子を交換しているみたいに、語尾が逆になるのを覚えておくと便利ですよ!
Te pido que hables.
⚠️

「Que」を飛ばさないで!

英語では「I ask you to help.」のように「that」を省略できますが、スペイン語では「que」という橋が絶対に必要です。「Te pido que me ayudes」が正しい言い方です。
Te pido que me ayudes.
💬

丁寧さが大切

「Pedir que」と接続法を使うと、直接的な命令よりもずっと柔らかい印象になります。同僚や初対面の人に何かをお願いする時にぴったりですよ。
Le pido que me envíe el informe.

Smart Tips

Use 'pedir que' + subjunctive.

Te pido estudiar. Te pido que estudies.

Use 'Le pido que' for extra politeness.

¡Siéntate! Le pido que se siente.

Put 'no' before the subjunctive verb.

Te pido que no haces eso. Te pido que no hagas eso.

If you are influencing someone, it's subjunctive.

Te pido que vienes. Te pido que vengas.

発音

hable (ah-bleh)

Subjunctive endings

Ensure the final vowel is clear.

Request intonation

Te pido que vengas ↗

Rising intonation at the end makes it sound like a polite request.

暗記しよう

記憶術

P.Q.S. — Pedir, Que, Subjunctive. The 'P' asks the 'Q' to change the mood.

視覚的連想

Imagine a bridge. On one side is the 'Main Verb', on the other is the 'Subjunctive Verb'. The bridge is named 'Que'. You cannot cross without the 'Que' bridge.

Rhyme

When you ask for a deed to be done, use 'que' and the subjunctive for everyone.

Story

Maria wants her cat to eat. She says 'Quiero que comas'. The cat looks at her. She says 'Te pido que comas'. The cat finally eats.

Word Web

PedirQuererNecesitarQueSubjuntivoInfluencia

チャレンジ

Write 5 sentences asking friends or family to do things using 'Te pido que...'

文化メモ

Direct commands are often softened with 'por favor' or 'te pido que'.

The use of 'le pido que' is very common in service encounters.

Often uses 'che' before the request to soften it.

The subjunctive mood comes from the Latin 'subiunctivus', meaning 'joined'.

会話のきっかけ

¿Qué le pides a tus amigos?

¿Qué le pides a tu jefe?

¿Qué le pides a un extraño?

¿Qué le pides a la vida?

日記のテーマ

Describe a time you asked someone for a favor.
Write a letter to your boss asking for a raise.
Write a formal complaint to a hotel.
Reflect on how you influence others.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しい接続法で空欄を埋めてください。

Te pido que ________ (tú - traer) los refrescos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: traigas
『pedir que』を使って他の人に何かを頼むので、『traer(持ってくる)』の現在接続法が必要で、『tú』に対しては『traigas』となります。
依頼をするのに文法的に正しい文はどれですか? 選択問題

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le pido que me ayude.
『ayude』は『usted』(『le』によって暗示される)の主語に対する『ayudar』の正しい接続法です。『ayuda』は直説法現在形であり、ここでは間違いです。
文中の間違いを見つけて修正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Mis amigos me piden que yo voy a la fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mis amigos me piden que yo vaya a la fiesta.
動詞『ir』は接続法では不規則です。『yo』に対する正しい形は『vaya』であり、『voy』ではありません。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Complete the sentence.

Te pido que ___ (venir) temprano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vengas
Subjunctive needed.
Select the correct form. 選択問題

Le pido que ___ (ayudar) con esto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ayude
Formal request.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Te pido que estudiar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te pido que estudies
Infinitive error.
Change to a request. Sentence Transformation

¡Ven! -> Te pido que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vengas
Subjunctive.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Qué quieres? B: Te pido que ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: te vayas
Subjunctive.
Order the words. Sentence Building

que / pido / vengas / te

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te pido que vengas
Correct order.
Sort by mood. Grammar Sorting

Which is subjunctive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vengas
Subjunctive form.
Conjugate 'comer' for 'tú'. Conjugation Drill

Te pido que ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comas
Subjunctive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
依頼を完成させてください。 穴埋め問題

Les pido que ________ (ustedes - escuchar) la música.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: escuchen
動詞の語尾を修正してください。 Error Correction

Te pido que me pases el link.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te pido que me pases el link.
単語を並べ替えて、正しい依頼文を作成してください。 Sentence Reorder

pido / que / te / me / llames

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te pido que me llames.
スペイン語に翻訳してください。 翻訳

I ask that you write the email.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Te pido que escribas el correo.
動詞をその接続法形と一致させてください。 Match Pairs

Comer, Hablar, Vivir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Coma, Hable, Viva
正しい丁寧な依頼を選んでください。 選択問題

How do you ask a boss to sign a document?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le pido que firme el documento.
否定の依頼を完成させてください。 穴埋め問題

Te pido que no ________ (hacer) ruido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hagas
間違いを特定してください。 Error Correction

Pido que el camarero trae {la|f} sal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pido que el camarero traiga {la|f} sal.
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

piden / me / que / trabaje / ellos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellos me piden que trabaje.
翻訳してください。 翻訳

We ask that they help us.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pedimos que nos ayuden.

Score: /10

よくある質問 (8)

Because it's a request, not a fact.

No, it's grammatically incorrect for requests.

Use the infinitive.

It can be both formal and informal.

Using the infinitive.

Very similar.

Yes, very often.

Write sentences daily.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

Je demande que tu viennes.

The conjugation endings are different.

German moderate

Ich bitte dich, dass du kommst.

German does not use a subjunctive mood for requests.

Japanese low

Kite kudasai.

No 'que' structure.

Arabic moderate

Atlubu minka an ta'ti.

The particle 'an' is used instead of 'que'.

Chinese low

Wo qing ni lai.

No mood changes.

Spanish high

Te pido que vengas.

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!