B2 noun तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

beundring

/ˈb̥e̝wndrɪŋ/

Overview

Beundring is a Danish noun that translates to 'admiration' or 'respect and warm approval'. It is a common gender noun, which means it takes the definite article 'en' in its indefinite singular form (en beundring) and 'beundringen' in its definite singular form. In the plural, it is 'beundringer' (indefinite) and 'beundringerne' (definite).

The word 'beundring' is derived from the verb 'beundre', which means 'to admire'. It is a strong emotion, often felt towards someone or something that possesses exceptional qualities, achievements, or beauty. It implies a sense of awe, high regard, and a positive appraisal.

Contextual usage examples:

  • 'Han udtrykte stor beundring for hendes mod.' (He expressed great admiration for her courage.)
  • 'Kunstnerens værk mødte bred beundring.' (The artist's work met with widespread admiration.)
  • 'Jeg føler dyb beundring for dit arbejde.' (I feel deep admiration for your work.)

'Beundring' can be directed towards individuals, their accomplishments, artistic creations, natural phenomena, or abstract concepts like courage or wisdom. It often involves recognizing and appreciating qualities that one might aspire to or hold in high esteem.

Synonyms for 'beundring' in Danish include 'respekt' (respect), 'agtelse' (esteem), and 'ros' (praise), though 'beundring' typically carries a stronger emotional component than 'respekt' or 'agtelse'. While 'ros' refers to the act of praising, 'beundring' describes the feeling itself.

Antonyms might include words like 'foragt' (contempt) or 'ligegyldighed' (indifference), which represent the absence or opposite of positive regard.

In Danish culture, expressing 'beundring' is generally seen as a positive social interaction, signifying appreciation and recognition of another's qualities or efforts. It can foster positive relationships and encourage continued excellence.

उदाहरण

1

Hun kiggede på ham med beundring.

Expressing admiration for someone.

She looked at him with admiration.

2

Hans modige handling vakte stor beundring.

Describing a reaction to a brave act.

His brave act aroused great admiration.

3

Beundring for naturens skønhed.

Expressing admiration for an abstract concept like nature's beauty.

Admiration for the beauty of nature.

4

Det er med beundring, jeg ser på dit arbejde.

Complimenting someone's work.

It is with admiration that I look at your work.

5

Han følte en dyb beundring for sin mentor.

Describing a profound feeling of respect for a person.

He felt a deep admiration for his mentor.

सामान्य शब्द संयोजन

vise beundring
udtrykke beundring
føle beundring
dyb beundring

अक्सर इससे भ्रम होता है

beundring vs beundrende

This is an adjective meaning 'admiring' or 'appreciative', whereas 'beundring' is a noun meaning 'admiration'.

beundring vs beundrer

This can be a noun meaning 'admirer' or a verb meaning 'admires', while 'beundring' is the act or feeling of admiration.

beundring vs beundringsværdig

This is an adjective meaning 'admirable' or 'praiseworthy', describing something worthy of admiration, unlike 'beundring' which is the admiration itself.

व्याकरण पैटर्न

vise nogen beundring (to show someone admiration) udtrykke beundring for noget (to express admiration for something) føle beundring for (to feel admiration for)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

The word 'beundring' is a noun and is commonly used in Danish to express a feeling of warm approval, respect, and admiration. It can be used in various contexts, such as admiring a person's qualities (e.g., 'Jeg har stor beundring for hans mod' - I have great admiration for his courage), an artistic creation (e.g., 'Filmen vakte stor beundring' - The film evoked great admiration), or an achievement (e.g., 'Hun udtrykte sin beundring for deres arbejde' - She expressed her admiration for their work). It is a strong positive emotion. While similar to 'respekt' (respect), 'beundring' often carries a connotation of looking up to someone or something with a sense of wonder or inspiration, whereas 'respekt' can be more about acknowledging authority or worthiness. It's generally used formally or to convey a deeper sentiment rather than for casual, everyday appreciation.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake for English speakers learning 'beundring' is confusing it with words like 'respekt' (respect) or 'anerkendelse' (recognition). While 'beundring' shares some overlap, it specifically implies a feeling of deep admiration, awe, and warm approval, often for someone's qualities, achievements, or beauty. 'Respekt' is broader and can be for authority or general esteem, while 'anerkendelse' is more about acknowledging or appreciating something. Another mistake could be mispronouncing the 'u' sound, which in Danish is closer to the 'oo' in 'moon' but shorter, and ensuring the 'd' is soft, almost silent, before the 'r'. The emphasis is typically on the first syllable.

सुझाव

Synonyms

Here are some synonyms for 'beundring': anerkendelse (recognition, appreciation), agtelse (esteem, regard), respekt (respect), højagtelse (high esteem), værdsættelse (appreciation), hyldest (tribute, homage), ros (praise), beundre (to admire - verb form).

Common Mistakes

A common mistake might be confusing 'beundring' with 'forbavselse' (astonishment) or 'undren' (wonder). While admiration can involve wonder, 'beundring' specifically refers to positive regard and approval, not just surprise. Another potential pitfall is using it in contexts where 'respekt' (respect) might be more appropriate, especially if the nuance of 'warm approval' isn't present.

Usage Examples

1. 'Hun udtrykte stor beundring for hans arbejde.' (She expressed great admiration for his work.) 2. 'Hans modige handling vakte almindelig beundring.' (His courageous act aroused general admiration.) 3. 'Jeg nærer dyb beundring for hendes talent.' (I hold deep admiration for her talent.) 4. 'Kunstneren modtog megen beundring for sin udstilling.' (The artist received much admiration for his exhibition.) 5. 'Beundringen for den gamle mester er stadig intakt.' (The admiration for the old master is still intact.)

शब्द की उत्पत्ति

From Middle Low German 'bewunderen', corresponding to German 'Bewunderung'. The word 'beundring' in Danish, meaning 'admiration' or 'respect and warm approval for something', has its roots in Germanic languages. It is a direct descendant of the Middle Low German word 'bewunderen', which itself is composed of 'be-' (a prefix indicating intensive action or completion) and 'wunderen' (to wonder, marvel, or admire). This linguistic lineage places 'beundring' in close relation to the German word 'Bewunderung', which carries the same meaning. The concept of 'wonder' or 'marvel' is central to the etymology, suggesting that admiration is intrinsically linked to a sense of awe or surprise at something exceptional. Over centuries, as languages evolved and interacted, the term traveled from Middle Low German into Danish, retaining its core semantic value. The prefix 'be-' in this context often serves to intensify the action of the verb, so 'beundring' implies a strong, profound sense of admiration rather than a fleeting moment of appreciation. This etymological journey highlights the shared linguistic heritage between Danish and German, and how core concepts like admiration have been expressed and preserved across these languages.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Denmark, 'beundring' (admiration) is often expressed in a way that values authenticity and sincerity. Danes tend to be reserved, so overt displays of admiration might be less common than in some other cultures. However, genuine appreciation for someone's accomplishments, character, or talent is deeply felt and respected. It's often shown through thoughtful words, acknowledging hard work, or quiet recognition rather than effusive praise. There's a cultural emphasis on modesty, so while 'beundring' is positive, it's usually conveyed and received with a sense of humility. It can be directed towards individuals, artistic works, natural beauty, or even well-executed functional designs, reflecting a broader appreciation for quality and thoughtfulness in various aspects of life.

याद रखने का तरीका

Visualize someone bowing deeply with a warm smile, showing 'beundring' (admiration) for a performance. Connect 'beundring' to 'be-wondering' – as if you are filled with wonder and respect.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

The Danish word for 'respect and warm approval for something' is 'beundring'. It encapsulates a feeling of admiration, high regard, and often a sense of wonder or awe towards an object, person, or achievement. This term is frequently used to describe a deep appreciation that goes beyond simple liking, suggesting a profound recognition of merit or beauty.

In English, 'beundring' translates to admiration or awe. It signifies a feeling of profound respect, warm approval, and sometimes wonder, evoked by something that is beautiful, excellent, or highly skilled. It implies a strong positive emotional response to something perceived as superior or exemplary, often inspiring a desire to emulate or honor it.

Some Danish synonyms for 'beundring' include 'respekt' (respect), 'tilbedelse' (adoration, worship – though this is stronger than 'beundring'), 'højagtelse' (high esteem), and 'fascination' (fascination). While each carries a slightly different nuance, they all convey a sense of positive regard and appreciation, with 'beundring' often highlighting the element of wonder and warm approval.

'Beundring' is commonly used to express a strong positive sentiment towards someone or something. For example, 'Jeg har stor beundring for hans arbejde' means 'I have great admiration for his work.' Another example could be, 'Hendes skønhed vakte beundring hos alle' meaning 'Her beauty evoked admiration in everyone.' It often follows verbs that convey feelings or is used with prepositions like 'for' (for) or 'over' (over/at).

खुद को परखो 3 सवाल

/ 3 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!