chance
When you hear the Danish word "chance," it's like the English word "chance." It means there's a possibility that something could happen.
For example, if you say, "Jeg har en chance for at vinde," you are saying, "I have a chance to win." It's about an opportunity or a possibility.
You can also use it to talk about luck, like "god chance" meaning "good chance" or "good luck."
§ Basic sentence structure with 'chance'
The Danish word 'chance' is a noun and it behaves much like its English counterpart. You'll often use it with articles and prepositions to indicate its role in the sentence. Remember, Danish articles can be tricky at first, but with 'chance', it's pretty straightforward.
- DEFINITION
- A possibility of something happening
When you want to talk about 'a chance' in Danish, you'll use the indefinite article 'en'.
Der er en chance for regn i dag.
This translates to 'There is a chance of rain today.'
Jeg har en chance for at vinde.
Meaning 'I have a chance to win.'
If you're talking about 'the chance', you'll use the definite article 'chancen'. Remember, in Danish, the definite article can be attached to the end of the word.
Chancen for succes er stor.
Which means 'The chance of success is great.'
§ Prepositions with 'chance'
'Chance' often teams up with prepositions to give more specific meaning. The most common prepositions you'll see with 'chance' are 'for' (for/of) and 'til' (to/for).
- 'chance for' (chance for/of): This is used to indicate what kind of possibility exists.
Vi har en chance for at fange toget.
This translates to 'We have a chance of catching the train.'
- 'chance til' (chance to/for): This is often used when you're talking about an opportunity to do something.
Han fik en chance til at bevise sig selv.
Meaning 'He got a chance to prove himself.'
§ Common phrases with 'chance'
Just like in English, 'chance' is part of many common phrases. Knowing these will help you sound more natural in Danish.
- 'give en chance' (to give a chance): This means to provide an opportunity.
Du skal give ham en chance.
Translates to 'You should give him a chance.'
- 'tage chancen' (to take a chance): This means to risk something or seize an opportunity.
Jeg besluttede at tage chancen.
Meaning 'I decided to take the chance.'
- 'ikke en chance' (not a chance): A common way to express that something is impossible.
Der er ikke en chance for det.
This translates to 'There's not a chance of that.'
Practicing these phrases will make your Danish sound much more natural. Don't be afraid to experiment with them in your own sentences.
§ Don't confuse 'chance' with 'sjanse'
Many English speakers learning Danish automatically think 'chance' in Danish is pronounced and used exactly like the English word. While the spelling is the same, the pronunciation is different, and there's a related, but distinct, word you might hear: 'sjanse'.
'Sjanse' (pronounced 'shans-eh') is an older, more informal, and less common word for 'chance' or 'opportunity'. You might encounter it in older texts or very colloquial speech, but 'chance' is definitely the standard and most used word in modern Danish.
§ Using 'chance' as a verb
In English, you can 'chance it' or 'chance upon something'. In Danish, 'chance' is strictly a noun. You cannot use it as a verb. If you want to express the idea of taking a chance or risking something, you'll need different verbs.
- Wrong
- Jeg chancer det.
This translates literally to 'I chance it' and it doesn't make sense in Danish.
- Correct alternatives
- At tage en chance (To take a chance)
- At risikere (To risk)
- At vove (To dare/venture)
Jeg vil tage en chance.
Translation hint: I want to take a chance.
Hun risikerede
Translation hint: She risked everything.
§ The article for 'chance'
In Danish, all nouns have a grammatical gender, which determines the indefinite and definite articles. 'Chance' is a common gender noun.
- Indefinite article
- En chance (a chance)
- Definite article
- Chancen (the chance)
It's a common mistake for learners to use 'et' instead of 'en' or to forget the article altogether. Always remember 'en chance' and 'chancen'.
Der er kun en chance.
Translation hint: There is only one chance / a chance.
Chancen
Translation hint: The chance is small.
§ Using 'chance' for 'luck'
While related, 'chance' in Danish primarily means 'a possibility' or 'an opportunity'. It doesn't carry the same strong connotation of 'luck' as the English 'chance' can (e.g., 'good chance', 'bad chance'). If you want to talk about luck, you'll use 'held' (noun) or 'heldig' (adjective).
- Wrong
- Jeg har en god chance med lotteriet.
This isn't grammatically wrong, but it sounds a bit off if you mean 'good luck'. It implies a good probability.
- Correct alternatives for 'luck'
- Jeg har held med lotteriet. (I have luck with the lottery)
- Jeg er heldig i lotteriet. (I am lucky in the lottery)
Jeg havde held med det.
Translation hint: I had luck with it.
§ Plural of 'chance'
The plural of 'chance' is formed regularly by adding '-r' to the singular form.
- Singular
- En chance
- Plural indefinite
- Chancer
- Plural definite
- Chancerne
Don't overthink it and try to make it irregular. It follows a common pattern.
Vi har mange chancer.
Translation hint: We have many chances.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Jeg giver dig en chance til.
I give you one more chance.
Here, 'chance' is used with the indefinite article 'en'.
Har vi en chance for at vinde?
Do we have a chance to win?
'for at' means 'in order to' or 'to'.
Det er en god chance for at lære noget nyt.
It is a good chance to learn something new.
Notice the use of 'en god chance' (a good chance).
Du bør tage chancen.
You should take the chance.
'tage chancen' is a common idiom meaning 'to take a chance'.
Han fik en uventet chance.
He got an unexpected chance.
'uventet' means 'unexpected'.
Der er en lille chance for regn i morgen.
There is a small chance of rain tomorrow.
'en lille chance' (a small chance).
Vi mistede vores chance.
We lost our chance.
'mistede' is the past tense of 'miste' (to lose).
Giv ham en chance til at forklare sig.
Give him a chance to explain himself.
'til at' can mean 'to' or 'for to'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Der er en chance for regn i morgen.
There is a chance of rain tomorrow.
Du får en chance til.
You get one more chance.
Jeg tager chancen.
I'll take my chances (literally: I take the chance).
Hvad er chancerne?
What are the chances?
Giv mig en chance!
Give me a chance!
Det var min sidste chance.
That was my last chance.
Jeg har en god chance for at vinde.
I have a good chance of winning.
Han forpassede sin chance.
He missed his chance.
Er der en chance for, at du kan hjælpe?
Is there a chance you can help?
En chance for et bedre liv.
A chance for a better life.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"Der er ingen chance i helvede for det."
There's no chance in hell for that.
Tror du, jeg vinder i lotto? Der er ingen chance i helvede for det.
informal"Gribe chancen"
Seize the opportunity
Du skal gribe chancen, når den byder sig.
neutral"Give nogen en chance"
Give someone a chance
Selvom han lavede en fejl, vil jeg give ham en chance mere.
neutral"Få en chance"
Get a chance
Jeg håber, jeg får en chance for at vise, hvad jeg kan.
neutral"En chance på en million"
A one in a million chance
Det er en chance på en million, men det kan ske.
neutral"Tag ingen chancer"
Take no chances
Det er vigtigt at tage ingen chancer, når man kører bil.
neutral"Have en chance"
Have a chance
Tror du, vi har en chance for at vinde kampen?
neutral"Den sidste chance"
The last chance
Dette er din sidste chance for at ændre din beslutning.
neutral"Tilfældig chance"
Random chance
Det var bare en tilfældig chance, at vi mødtes.
neutral"Være en chance værd"
Be worth a chance
Det er et risikabelt projekt, men det er en chance værd.
neutralखुद को परखो 24 सवाल
The speaker talks about having a chance.
The speaker asks about the possibility of rain.
Someone received another opportunity.
Read this aloud:
Jeg tager chancen.
Focus: chancen
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Der er en god chance.
Focus: god chance
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Giv mig en chance.
Focus: Giv mig
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Der er en god ___ for at finde en parkeringsplads i dag.
In this context, 'chance' means a good possibility of finding a parking spot.
Han missede sin ___ for at vinde konkurrencen.
Here, 'chance' refers to the opportunity he missed to win.
Giv mig en ___ til, så skal jeg vise dig.
'Giv mig en chance til' means 'Give me another chance'.
Det er en stor ___ at møde ham.
Meeting him is a great 'chance' or opportunity.
Vi tager en ___ og ser, hvad der sker.
'Tage en chance' is an idiom meaning 'to take a chance' or 'take a risk'.
Er der nogen ___ for, at du kan hjælpe mig i morgen?
This asks if there is any 'chance' or possibility of getting help tomorrow.
Vælg det bedste ord til at udfylde tomrummet: Der er en god ______ for at vejret bliver bedre i morgen.
'Chance' passer bedst her for at udtrykke sandsynligheden for, at vejret bliver bedre. 'Mulighed' er også korrekt men 'chance' er mere idiomatisk her.
Hvilken sætning bruger 'chance' korrekt?
Den første sætning bruger 'chance' korrekt i betydningen 'mulighed'. De andre sætninger har grammatiske fejl eller forkert brug af ordet.
Hvad er den mest passende måde at sige 'There is a small chance' på dansk?
'En lille chance' er den mest direkte og almindelige oversættelse for 'a small chance' i denne kontekst.
Sætningen 'Du har en god chance for at bestå eksamen' betyder, at det er sandsynligt, at du vil bestå eksamen.
'En god chance' indikerer en høj sandsynlighed for succes.
Hvis nogen siger 'Du har ingen chance', betyder det, at de tror, at du helt sikkert vil lykkes.
'Ingen chance' betyder, at der ikke er nogen mulighed eller sandsynlighed for at lykkes.
Man kan bruge 'chance' for at tale om en engangsmulighed for at gøre noget.
'Chance' kan absolut referere til en specifik lejlighed eller mulighed, som i 'Jeg fik en chance for at møde dronningen'.
Imagine you are planning a surprise party for a friend. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing what could go wrong and what you are doing to minimize the chances of problems. Use the word 'chance' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg er ved at planlægge en overraskelsesfest for min ven, men der er altid en chance for, at noget går galt. For eksempel, hvad hvis min ven finder ud af det? For at minimere den risiko, har jeg bedt alle gæster om at holde det hemmeligt. Jeg har også en backup-plan, hvis hovedgæsten ikke kan komme på grund af uventede omstændigheder.
Describe a situation where you had to take a 'chance' and what the outcome was. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg tog en chance, da jeg sagde op uden et nyt job i hånden. Det var en risikabel beslutning, men jeg troede på mine evner. Heldigvis åbnede det en chance for mig at forfølge en drøm, jeg havde haft længe, og jeg fandt snart et job, der var meget bedre. Det viste sig at være den rigtige beslutning.
Write a short email (3-4 sentences) to a friend about an upcoming event. Mention a 'chance' for something good or bad to happen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej [Vens navn], Jeg glæder mig til koncerten næste weekend! Der er en god chance for, at vi får pladser tæt på scenen, hvis vi kommer tidligt. Men der er også en lille chance for regn, så husk at tage en paraply med. Vi ses der! Mvh, [Dit navn]
Hvilket udsagn er sandt ifølge teksten?
Read this passage:
At investere i aktier kan være spændende, men det indebærer altid en vis risiko. Der er altid en chance for at miste penge, især hvis markedet er ustabilt. Men hvis du er villig til at tage chancen og foretager grundig research, kan der også være en chance for et stort afkast. Det er vigtigt at veje chancerne op mod risiciene, før du træffer en beslutning.
Hvilket udsagn er sandt ifølge teksten?
Teksten nævner, at 'hvis du er villig til at tage chancen og foretager grundig research, kan der også være en chance for et stort afkast.'
Teksten nævner, at 'hvis du er villig til at tage chancen og foretager grundig research, kan der også være en chance for et stort afkast.'
Hvad driver ifølge teksten mange til at købe lottokuponer, selvom chancerne er små?
Read this passage:
Mange drømmer om at vinde i lotto, men chancerne for at ramme hovedgevinsten er astronomisk små. Alligevel køber folk lottokuponer hver uge i håbet om at få en chance for at ændre deres liv. For nogle er det spændingen ved at have en chance, der driver dem, mere end den reelle sandsynlighed for at vinde.
Hvad driver ifølge teksten mange til at købe lottokuponer, selvom chancerne er små?
Teksten angiver, at 'For nogle er det spændingen ved at have en chance, der driver dem, mere end den reelle sandsynlighed for at vinde.'
Teksten angiver, at 'For nogle er det spændingen ved at have en chance, der driver dem, mere end den reelle sandsynlighed for at vinde.'
Hvorfor er det vigtigt at gøre et godt førstehåndsindtryk til en jobsamtale ifølge teksten?
Read this passage:
På en jobsamtale er det vigtigt at præsentere sig selv fra sin bedste side. Du har kun én chance for at gøre et godt førstehåndsindtryk. Selvom dine kvalifikationer er vigtige, kan din personlighed og hvordan du kommunikerer også spille en stor rolle i, om du får chancen for at komme videre i processen. Grib chancen, og vær dig selv.
Hvorfor er det vigtigt at gøre et godt førstehåndsindtryk til en jobsamtale ifølge teksten?
Teksten siger klart: 'Du har kun én chance for at gøre et godt førstehåndsindtryk.'
Teksten siger klart: 'Du har kun én chance for at gøre et godt førstehåndsindtryk.'
/ 24 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1decisive or crucial
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2To mark or indicate a position.
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2to make something secret known