fortsætte
fortsætte 30 सेकंड में
- Fortsætte means to continue or proceed in Danish.
- It is often used with 'med' when following an action.
- The past tense is 'fortsatte' and the present is 'fortsætter'.
- It is a central word for expressing persistence and progress.
The Danish verb fortsætte is a cornerstone of intermediate Danish communication, primarily functioning as a verb that describes the act of persisting in an activity, maintaining a course of action, or extending a process into the future. At its core, it translates to 'to continue' or 'to proceed.' However, its usage is nuanced and depends heavily on the syntactic structure that follows it. Unlike English, where 'continue' can often stand alone or take a direct object, Danish speakers frequently pair fortsætte with the preposition med (with) when referring to a specific task or activity. This distinction is vital for learners who wish to sound natural. For example, while an English speaker might say 'I will continue my work,' a Dane would more likely say 'Jeg vil fortsætte med mit arbejde.'
- Spatial Continuation
- In a physical or geographical sense, the word is used to describe movement that does not stop. If you are giving directions in Copenhagen, you might tell someone to 'fortsætte ligeud' (continue straight ahead) until they reach the harbor. This implies a steady, uninterrupted progression along a path.
- Temporal Persistence
- In terms of time, it refers to the duration of events. If a meeting is scheduled to last two hours but needs more time, the chairperson might say, 'Vi bliver nødt til at fortsætte i yderligere tyve minutter' (We need to continue for another twenty minutes).
Hvis regnen holder op, kan vi fortsætte vores vandretur i skoven.
The word carries a sense of resilience and determination. When used in a professional or academic context, it suggests that a project or study is not yet complete and that the momentum must be maintained. It is often contrasted with the verb stoppe (to stop) or afbryde (to interrupt). Interestingly, the word is also used in the passive sense or as a past participle fortsat, which functions as an adverb meaning 'still' or 'continually.' Understanding the relationship between the verb and its adverbial form is a key step toward B2 and C1 proficiency. In everyday conversation, you will hear it used by teachers encouraging students to keep reading, by GPS systems guiding drivers, and by news anchors reporting on ongoing conflicts or economic trends. It is a versatile tool that bridges the gap between simple physical movement and complex abstract persistence.
De valgte at fortsætte samarbejdet på trods af de mange udfordringer.
- Professional Register
- In business Danish, 'fortsætte' is used to discuss the continuation of contracts, negotiations, or employment. It sounds professional and formal.
Furthermore, the word appears in many fixed expressions. For instance, 'fortsættelse følger' is the Danish equivalent of 'to be continued,' often seen at the end of television episodes or serialized articles. This highlights the word's role in storytelling and narrative structure. Whether you are discussing a movie plot or your personal life goals, 'fortsætte' provides the necessary linguistic bridge to express the concept of 'next steps.' It is not just about moving; it is about the refusal to stop. In a cultural context, Danes value persistence and steady progress, making this word central to the Danish work ethic and social interaction. It reflects a mindset of 'klø på' (keep at it), though 'fortsætte' remains the more standard and formal way to express this sentiment in both writing and speech.
Vi må fortsætte kampen for et bedre klima i fremtiden.
Mastering the use of fortsætte requires an understanding of its three primary grammatical patterns. First, it can be used intransitively, meaning it does not take a direct object. This is common in simple commands or descriptions of movement. For example, 'Du skal bare fortsætte' (You should just continue). Here, the focus is on the action of not stopping. Second, it can be used with a direct object, although this is slightly more formal. 'De fortsatte deres rejse' (They continued their journey) is a classic example. Third, and most importantly for learners, is the construction with the preposition med. This is the most frequent way to link the verb to another action or noun. If you want to say 'continue eating,' you must say 'fortsætte med at spise.' Without the 'med,' the sentence often feels incomplete or grammatically 'naked' to a native ear.
- The 'Med' Construction
- This is the 'bread and butter' of Danish sentence structure. Use 'fortsætte med' + [noun] or 'fortsætte med at' + [infinitive verb]. Example: 'Hun fortsætter med sin træning' (She continues with her training).
- Imperative Usage
- The imperative form is simply 'fortsæt.' You will hear this in classrooms or from coaches. 'Fortsæt det gode arbejde!' (Continue the good work!). It acts as a powerful motivator.
Selvom han var træt, valgte han at fortsætte med at læse til eksamen.
Another critical aspect is the tense changes. The verb is weakly inflected but has a slight vowel shift in the past tense. The present tense is fortsætter, the past tense is fortsatte, and the past participle is fortsat. Note the double 't' in the past and participle forms, which reflects a shortened vowel sound. For instance, 'I går fortsatte vi diskussionen' (Yesterday we continued the discussion). Using the correct tense is essential for clarity, especially when narrating events. Beginners often confuse 'fortsætter' with 'fortsatte,' so paying attention to the context of time is paramount. Additionally, 'fortsætte' can be used in the passive voice, though it is rare. You might see 'arbejdet fortsættes' in formal reports, meaning 'the work is being continued.'
Hvis du fortsætter i det her tempo, bliver du hurtigt færdig.
- Modal Verbs
- When combined with modal verbs like 'vil' (will), 'kan' (can), or 'skal' (must), the infinitive 'fortsætte' is used. 'Vi skal fortsætte nu' (We must continue now).
In more advanced usage, you might encounter the reflexive form, though it is less common than the standard verb. Usually, 'fortsætte' describes an external action or a state of being. It is also important to distinguish it from 'blive ved med,' which is a more idiomatic way of saying 'to keep on.' While 'fortsætte' is often more formal or neutral, 'blive ved med' is very common in spoken Danish. For example, 'Bliv ved med at prøve!' (Keep on trying!) vs 'Fortsæt med at prøve.' Both are correct, but 'fortsætte' feels slightly more deliberate and structured. In summary, whether you are writing a formal essay or chatting with a friend at a café, 'fortsætte' is the reliable, standard choice for expressing the concept of continuation in all its forms.
Han lovede at fortsætte som direktør indtil næste år.
In the daily life of a person living in Denmark, the word fortsætte is ubiquitous. One of the most common places you will hear it is in the workplace. During a 'morgenmøde' (morning meeting), a manager might outline the tasks for the day and conclude by saying, 'Vi fortsætter, hvor vi slap i går' (We will continue where we left off yesterday). This usage emphasizes continuity in professional projects. It is also a staple of the Danish education system. Teachers frequently use it to manage the flow of a lesson: 'Vi fortsætter til næste kapitel' (We are moving on to the next chapter). In these contexts, the word acts as a linguistic signal for transition and progression, helping participants stay oriented within a structured environment.
- Public Transport & Travel
- Listen to announcements on the S-tog or DSB trains. You might hear, 'Toget fortsætter mod Helsingør' (The train continues toward Helsingør). This is essential for commuters to ensure they are on the right track.
- Media and Entertainment
- On Danish television, especially news programs like TV2 News or DR1, journalists use 'fortsætte' to describe ongoing events. 'Urolighederne fortsætter i hovedstaden' (The unrest continues in the capital) is a typical headline.
Når du kommer til lyskrydset, skal du fortsætte ligeud i fem hundrede meter.
Another interesting environment where 'fortsætte' is heard is in the world of sports and fitness. If you attend a 'fitnesshold' (fitness class) in a Danish gym like SATS or PureGym, the instructor will shout 'Fortsæt!' or 'Bliv ved!' to keep the energy high during a difficult set of exercises. Here, the word is synonymous with endurance. Furthermore, in the legal and political sphere, the word is used to describe the continuation of policies or judicial proceedings. In the Danish parliament, Folketinget, politicians might debate whether to 'fortsætte den nuværende kurs' (continue the current course) regarding economic policy. This usage is more formal and carries significant weight, as it implies a commitment to a specific strategy or ideology over a long period.
Filmen var så spændende, at jeg håbede, den ville fortsætte evigt.
- Customer Service
- When calling a support line, you might hear a recorded voice say, 'Vent venligst, mens vi fortsætter ekspeditionen' (Please wait while we continue the processing).
Finally, the word is deeply embedded in the digital life of Danes. Websites and apps often have buttons labeled 'Fortsæt' which corresponds to the English 'Continue' or 'Next.' Whether you are checking out of an online store like Nemlig.com or setting up a new account on a Danish government portal like Borger.dk, 'fortsæt' is the command that moves you forward. This digital presence makes the word one of the first that learners encounter in a practical, functional context. It is a word of progress, movement, and the refusal to remain static, reflecting a society that is constantly moving toward the future while maintaining a strong sense of continuity with its past.
Vi kan ikke fortsætte på denne måde; vi er nødt til at ændre strategi.
One of the most frequent errors English speakers make when using fortsætte is the omission of the preposition med. In English, we can say 'I continued working,' where 'working' is a gerund acting as the object. In Danish, you cannot simply say 'Jeg fortsatte arbejde.' You must include 'med at' to link the verb to the infinitive: 'Jeg fortsatte med at arbejde.' This 'med' is non-negotiable in most contexts involving an ongoing action. Forgetting it is a hallmark of an English-influenced 'Danglish' accent and can sometimes lead to confusion, as the sentence may feel grammatically suspended. Another common pitfall is the confusion between fortsætte and blive ved. While they are often interchangeable, 'blive ved' is more colloquial and emphasizes the repetitive or stubborn nature of an action, whereas 'fortsætte' is more neutral and formal.
- The Preposition Trap
- Mistake: 'Jeg vil fortsætte studere.' Correct: 'Jeg vil fortsætte med at studere.' The 'med at' is the bridge that Danish requires for verbal objects.
- Tense Confusion
- Learners often mix up 'fortsætter' (present) and 'fortsatte' (past). Because they sound somewhat similar in fast speech, learners might use the present tense when describing a past event. Remember: 'fortsatte' has a short 'a' sound and a double 't'.
Mange glemmer at bruge med efter verbet, hvilket er en typisk fejl.
A more subtle mistake involves the difference between fortsætte and genoptage. 'Fortsætte' implies that the action never truly stopped, or that it is resuming after a very brief pause. If an action has been stopped for a long time and you are starting it again, 'genoptage' (to resume) is often the better choice. For example, if you stop a hobby for five years and start again, you 'genoptager' it. If you take a five-minute coffee break and return to work, you 'fortsætter.' Using 'fortsætte' for long-term resumption can sound slightly 'off' to a native speaker. Additionally, learners sometimes confuse 'fortsætte' with 'følge' (to follow). While you might 'fortsætte' a path, you 'følger' a person or a set of instructions. Mixing these up can lead to strange sentences like 'Jeg fortsætter opskriften,' which sounds like you are extending the recipe rather than following it.
Det er forkert at sige 'han fortsætter i går'; man skal sige 'han fortsatte i går'.
- Transitive vs. Intransitive
- Using 'fortsætte' without an object when one is implied can be confusing. If someone asks 'Hvad laver du?', answering simply 'Jeg fortsætter' is vague. It is better to say 'Jeg fortsætter med mit projekt.'
Lastly, be careful with the adverbial form fortsat. While it comes from the same root, it is often used where English speakers would use 'still.' For example, 'Han er fortsat syg' (He is still sick). Beginners often try to use the word 'stadig' (still) in every context, but 'fortsat' is very common in more formal or written Danish. However, using 'fortsætte' as a verb when you actually mean 'still' (the adverb) is a grammatical error. 'Han fortsætter syg' is incorrect; it must be 'Han er fortsat syg.' Distinguishing between the action of continuing and the state of still being something is a vital hurdle for reaching the B1 and B2 levels of Danish proficiency. By avoiding these common traps, your Danish will sound much more polished and authentic.
Pas på ikke at forveksle fortsætte med 'blive ved', selvom de minder om hinanden.
While fortsætte is the most general and common word for 'to continue,' Danish offers several alternatives that can add precision and flavor to your speech. The most frequent synonym is blive ved. This phrase is highly idiomatic and is used constantly in spoken Danish. It often carries a connotation of persistence, sometimes even to the point of annoyance or stubbornness. For example, 'Han bliver ved med at spørge' (He keeps on asking). While you could use 'fortsætter' here, 'bliver ved' sounds more natural in a casual setting. Another close relative is videreføre. This verb is more specific and is often used in professional or historical contexts to mean 'to carry on' or 'to pass on' a tradition, a project, or a legacy. It implies a sense of stewardship.
- Fortsætte vs. Blive ved
- 'Fortsætte' is neutral and formal, suitable for directions or business. 'Blive ved' is informal and emphasizes the 'keeping on' aspect of an action, often used for habits or repetitive behaviors.
- Fortsætte vs. Videreføre
- 'Fortsætte' is the act of not stopping. 'Videreføre' is the act of taking something existing and moving it into a new phase or generation, like a family business or a political agenda.
Vi skal videreføre de gode traditioner til de næste generationer.
Then there is genoptage, which we touched upon earlier. This is the perfect word for 'to resume' or 'to take up again' after a significant interruption. If you are returning to a meeting after a lunch break, you 'genoptager mødet.' Another useful alternative is vedblive. This is a more formal, almost literary word that means 'to remain' or 'to persist' in a certain state. You might encounter it in high-level academic writing or older literature, such as 'Han vedblev at være tavs' (He remained silent). It suggests a steady, unchanging state over time. In contrast, 'fortsætte' is more about the action of moving forward. For spatial continuation, you might also use drage videre (to travel on) or gå videre (to walk on/move on), which are more descriptive of physical movement.
Efter pausen vil vi genoptage diskussionen om budgettet.
- Fortsætte vs. Vedblive
- 'Fortsætte' focuses on the progression and the future. 'Vedblive' focuses on the constancy and the lack of change in a state or condition.
Lastly, consider the verb forlænge (to extend). While not a direct synonym, it is often used in similar contexts, such as 'forlænge en kontrakt' (to extend a contract) instead of 'fortsætte en kontrakt.' 'Forlænge' implies making something longer in time or space, whereas 'fortsætte' implies not stopping the existing flow. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the exact 'shape' of the idea you want to express. Whether it is the stubbornness of 'blive ved,' the stewardship of 'videreføre,' the formal constancy of 'vedblive,' or the fresh start of 'genoptage,' having these alternatives in your vocabulary will make your Danish much more expressive and precise. Practice switching between them in different contexts to see how they change the tone and meaning of your sentences.
De valgte at forlænge deres ophold med en uge.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
It shares a common root with the German word 'fortsetzen', which has almost the exact same meaning and structure.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the final 'e' too clearly (it should be a schwa sound).
- Missing the double 't' sound which makes the 'æ' short.
- Confusing the pronunciation with 'forstæder' (suburbs).
- Over-pronouncing the 'r' in a non-Danish way.
- Failing to use the soft 'd' sound for the final 't's in some dialects.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in texts as it looks like its Germanic roots.
Difficult due to the 'med at' requirement and past tense spelling.
Requires practice to get the 'fortsatte' vs 'fortsætter' distinction right.
Can be missed in fast speech or confused with similar sounding words.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
V2 Rule in Danish
Nu fortsætter vi (not: Nu vi fortsætter).
Prepositional objects with verbs
Fortsætte med noget.
Infinitive with 'at'
Det er svært at fortsætte.
Weak verb conjugation (Group 1/2 mix)
fortsætte, fortsætter, fortsatte, fortsat.
Passive voice with -es
Arbejdet fortsættes i morgen.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Vi fortsætter nu.
We continue now.
Simple present tense 'fortsætter'.
Fortsæt ligeud.
Continue straight ahead.
Imperative form 'fortsæt' used for directions.
Kan vi fortsætte?
Can we continue?
Modal verb 'kan' + infinitive 'fortsætte'.
Jeg vil fortsætte.
I want to continue.
Modal verb 'vil' + infinitive 'fortsætte'.
Bogen fortsætter her.
The book continues here.
Subject 'bogen' + present tense 'fortsætter'.
De fortsætter i morgen.
They continue tomorrow.
Future meaning using present tense.
Hvorfor fortsætter du?
Why are you continuing?
Question structure with 'hvorfor'.
Fortsæt med det!
Continue with that!
Imperative + 'med'.
Han fortsatte med at læse.
He continued reading.
Past tense 'fortsatte' + 'med at' + infinitive.
Vi fortsætter rejsen i dag.
We continue the journey today.
Direct object 'rejsen' after 'fortsætter'.
Hun vil gerne fortsætte som lærer.
She would like to continue as a teacher.
Using 'som' to indicate a role.
De fortsatte deres arbejde efter pausen.
They continued their work after the break.
Past tense 'fortsatte' with a direct object.
Skal vi fortsætte med legen?
Shall we continue with the game?
Question with modal 'skal' and 'med'.
Jeg fortsatte, selvom det var koldt.
I continued, even though it was cold.
Conjunction 'selvom' introducing a contrast.
Filmen fortsætter efter reklamerne.
The movie continues after the commercials.
Present tense used for a scheduled event.
Vil du fortsætte med at danse?
Do you want to continue dancing?
Infinitive construction 'med at danse'.
Vi må fortsætte, selvom det er svært.
We must continue, even though it is difficult.
B1 level focus on persistence and modal verbs.
De har valgt at fortsætte samarbejdet.
They have chosen to continue the cooperation.
Present perfect 'har valgt' + infinitive.
Han fortsatte med at tale, da jeg kom ind.
He continued talking when I came in.
Narrative past tense with a subordinate clause.
Det er vigtigt at fortsætte den gode dialog.
It is important to continue the good dialogue.
Infinitive as a subject complement.
Hvordan kan vi fortsætte uden ham?
How can we continue without him?
Question with 'hvordan' and preposition 'uden'.
Regnen fortsatte hele natten.
The rain continued all night.
Subject 'regnen' + past tense 'fortsatte'.
Jeg håber, at du vil fortsætte dit studie.
I hope that you will continue your study.
Subordinate clause starting with 'at'.
Vi skal fortsætte ad denne vej.
We must continue along this road.
Preposition 'ad' used for movement along something.
Undersøgelsen vil fortsætte i næste uge.
The investigation will continue next week.
Future tense with 'vil' in a formal context.
De fortsatte deres bestræbelser på at finde en løsning.
They continued their efforts to find a solution.
Advanced noun 'bestræbelser' (efforts).
Hvis krisen fortsætter, må vi spare penge.
If the crisis continues, we must save money.
Conditional 'hvis' clause.
Arbejdet fortsættes af den nye ledelse.
The work is being continued by the new management.
Passive voice 'fortsættes'.
Hun fortsatte ufortrødent trods modgangen.
She continued undaunted despite the adversity.
Adverb 'ufortrødent' (undaunted).
Vi har tænkt os at fortsætte projektet næste år.
We intend to continue the project next year.
Idiom 'have tænkt sig at' (to intend to).
Diskussionen fortsatte i en meget hidsig tone.
The discussion continued in a very heated tone.
Descriptive prepositional phrase 'i en hidsig tone'.
Man bør fortsætte med at udvikle sine kompetencer.
One should continue to develop one's skills.
Generic subject 'man' and modal 'bør'.
Bestræbelserne på at reformere systemet fortsætter ufortrødent.
Efforts to reform the system continue undaunted.
Formal academic/political register.
Han valgte at fortsætte sin karriere i udlandet.
He chose to continue his career abroad.
Infinitive phrase with 'i udlandet'.
Processen fortsætter, indtil alle krav er opfyldt.
The process continues until all requirements are met.
Conjunction 'indtil' with a passive subordinate clause.
Vi må fortsætte ad det spor, vi har lagt.
We must continue along the track we have laid out.
Metaphorical use of 'spor' (track/path).
Det er tvivlsomt, om forhandlingerne vil fortsætte.
It is doubtful whether the negotiations will continue.
Subordinate clause with 'om' (whether).
Traditionen er fortsat gennem mange generationer.
The tradition has continued through many generations.
Present perfect passive/intransitive.
Hun fortsatte med at udfordre de etablerede normer.
She continued to challenge the established norms.
Abstract verbal object 'at udfordre normer'.
Uden yderligere finansiering kan vi ikke fortsætte.
Without further funding, we cannot continue.
Conditional phrase with 'uden'.
Den dialektiske proces fortsætter med at udfordre vores grundlæggende antagelser.
The dialectic process continues to challenge our fundamental assumptions.
High-level academic terminology.
Man kan spørge, om historien blot fortsætter i en uendelig cirkel.
One might ask if history merely continues in an infinite circle.
Reflexive/philosophical inquiry.
Fortsættelsen af denne politik vil uundgåeligt føre til konflikt.
The continuation of this policy will inevitably lead to conflict.
Noun form 'fortsættelsen' used as a subject.
Han fortsatte sin argumentation med en imponerende stringens.
He continued his argumentation with impressive rigor.
Advanced vocabulary 'stringens' (rigor/logic).
Det er en fortælling, der fortsætter på tværs af tid og rum.
It is a narrative that continues across time and space.
Metaphorical/literary usage.
Selv efter hans død fortsatte hans indflydelse med at præge samfundet.
Even after his death, his influence continued to shape society.
Focus on legacy and influence.
Vi må fortsætte, hvor de tidligere generationer slap.
We must continue where previous generations left off.
Subordinate clause with 'hvor' (where).
Eksperimentet fortsætter under streng overvågning.
The experiment continues under strict supervision.
Formal scientific register.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To be continued. Used in media and stories.
Afsnittet sluttede spændende, og der stod 'fortsættelse følger'.
— Keep up the good work. A common encouragement.
Min chef sagde: 'Fortsæt det gode arbejde!'
— Continue in the same groove/way. Often slightly negative.
Han fortsætter bare i samme rille uden at ændre sig.
— To go off on a tangent.
Han begyndte at fortsætte ad en tangent om sin barndom.
— Continue along this road/path.
Hvis du vil finde kirken, skal du fortsætte af denne vej.
— We continue where we left off.
Velkommen tilbage, vi fortsætter hvor vi slap i går.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is not a common word; people often misspell 'fortsætte' this way.
Means to displace or transfer, used in very specific contexts.
Means to follow. You follow a person, but you continue a path.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To continue forever/infinitely.
Diskussionen kunne fortsætte i det uendelige.
neutral— To continue in the usual/accustomed way.
Efter ferien fortsatte alt i vante folder.
idiomatic— To continue at full speed/power.
Projektet fortsætter for fuld kraft hele sommeren.
informal— To continue against all odds.
De fortsatte mod alle odds og vandt kampen.
neutral— To continue blindly without knowing the outcome.
Vi kan ikke bare fortsætte i blinde uden en plan.
idiomatic— To continue without getting tired or discouraged.
Han fortsatte ufortrødent sit arbejde.
formal— To continue as if nothing had happened.
Efter skænderiet fortsatte de som om intet var hændt.
neutral— To continue in the footsteps of someone.
Han valgte at fortsætte i fodsporene på sin far.
metaphorical— To continue to the bitter end.
De var fast besluttede på at fortsætte til den bitre ende.
idiomatic— To continue along the beaten path (the conventional way).
Hun foretrækker at fortsætte ad den slagne vej.
idiomaticआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'to continue'.
'Blive ved' is more informal and emphasizes repetition or stubbornness. 'Fortsætte' is more neutral and often used for directions or processes.
Han bliver ved med at råbe (He keeps on shouting).
Both involve starting an action again.
'Genoptage' means to resume after a significant break. 'Fortsætte' implies a continuous flow or a very short break.
Vi genoptager forhandlingerne i næste måned.
Both relate to duration.
'Forlænge' means to make something longer in time or space (like a contract). 'Fortsætte' means to not stop the current action.
Jeg vil gerne forlænge mit abonnement.
Both mean to persist.
'Vedblive' is formal and usually describes staying in a state (remaining). 'Fortsætte' describes the action of going forward.
Han vedblev at være tavs.
Both mean to carry on.
'Videreføre' implies taking something existing and moving it to a new phase or owner. 'Fortsætte' is simpler.
Sønnen vil videreføre faderens arv.
वाक्य संरचनाएँ
[Subject] [fortsætter] [nu].
Vi fortsætter nu.
[Subject] [fortsatte] [med at] [infinitive].
Han fortsatte med at sove.
[Subject] [vil] [fortsætte] [som] [noun].
Hun vil fortsætte som chef.
[Subject] [fortsætter] [ufortrødent] [trods] [noun].
De fortsætter ufortrødent trods krisen.
[Noun] [fortsættes] [af] [Subject].
Undersøgelsen fortsættes af politiet.
[Det er] [adjective] [om] [Subject] [vil] [fortsætte].
Det er usikkert om freden vil fortsætte.
[Subject] [fortsatte] [hvor] [Subject] [slap].
Vi fortsatte hvor vi slap.
[Fortsæt] [adverb].
Fortsæt ligeud.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in both speech and writing.
-
Jeg vil fortsætte læse.
→
Jeg vil fortsætte med at læse.
You must use 'med at' before an infinitive verb when using 'fortsætte'.
-
Han fortsætter i går.
→
Han fortsatte i går.
Use the past tense 'fortsatte' when talking about yesterday.
-
Jeg fortsætter min vej.
→
Jeg fortsætter ad min vej.
When moving along a path, the preposition 'ad' is often used.
-
Vi skal fortsætte at arbejde.
→
Vi skal fortsætte med at arbejde.
Again, the 'med' is essential for natural-sounding Danish.
-
Han er fortsætter syg.
→
Han er fortsat syg.
Use the adverb/participle 'fortsat' to mean 'still', not the verb form.
सुझाव
The 'Med' Rule
Always remember 'fortsætte med' + noun or 'fortsætte med at' + verb. This is the most common mistake for English speakers.
Short Vowels
In 'fortsatte', the 'a' is short because of the double 't'. Make sure to pronounce it sharply.
Formal vs Informal
Use 'fortsætte' for formal writing and 'blive ved' for casual chatting with friends.
Directions
When giving directions, 'fortsæt' is the standard word. 'Fortsæt ligeud' is very common.
Business Danish
In a professional setting, 'vi fortsætter' sounds much better than 'vi bliver ved'.
Using Fortsat
Try using 'fortsat' instead of 'stadig' in emails to sound more advanced and formal.
Listen for the 't'
The difference between 'fortsætter' and 'fortsatte' is subtle but the 't' sound is the key.
Passive Voice
In reports, use 'arbejdet fortsættes' to sound like a professional Danish writer.
Forward Set
Remember: Fort (Forward) + Sætte (Set). Set yourself forward!
Matador Reference
Watch the end of 'Matador' episodes to see 'Fortsættelse følger' in action.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'FORT' as moving forward and 'SÆTTE' as setting your feet. You are setting your feet forward to continue.
दृश्य संबंध
Imagine a green 'Continue' button on a video game screen with the word 'FORTSÆT' on it.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'fortsætte med at' three times in your next conversation about your hobbies.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'fortsætte' is of Germanic origin, derived from the prefix 'fort-' (meaning forward or away) and the verb 'sætte' (to set or put). It literally means 'to set forward.'
मूल अर्थ: To put something forward or to keep placing things in a sequence.
North Germanic / Danishसांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but avoid using it as a command ('Fortsæt!') in a way that sounds overly aggressive or bossy.
English speakers often forget the 'med' in 'fortsætte med.' In English, 'continue' is more flexible.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Giving Directions
- Fortsæt ligeud.
- Fortsæt til lyskrydset.
- Fortsæt ad denne vej.
- Du skal fortsætte to kilometer.
Workplace/Meetings
- Lad os fortsætte mødet.
- Vi fortsætter i morgen.
- Vil du fortsætte præsentationen?
- Vi fortsætter samarbejdet.
Education/Learning
- Fortsæt med at læse.
- Vi fortsætter til side ti.
- Jeg vil fortsætte mit studie.
- Fortsæt det gode arbejde.
Storytelling/Media
- Fortsættelse følger.
- Historien fortsætter her.
- Filmen fortsætter efter pausen.
- Fortsæt fortællingen.
Personal Persistence
- Jeg fortsætter trods alt.
- Hun fortsatte med at kæmpe.
- Vi må fortsætte mod målet.
- Fortsæt selvom det er svært.
बातचीत की शुरुआत
"Vil du fortsætte med at bo i Danmark i mange år?"
"Hvad vil du gerne fortsætte med at lære efter dette kursus?"
"Skal vi fortsætte vores samtale over en kop kaffe?"
"Hvordan kan vi fortsætte med at forbedre vores sprog?"
"Har du tænkt dig at fortsætte i dit nuværende job?"
डायरी विषय
Skriv om en hobby, som du gerne vil fortsætte med i fremtiden, og hvorfor den er vigtig for dig.
Beskriv en svær situation, hvor du valgte at fortsætte i stedet for at give op.
Hvilke traditioner fra din familie vil du gerne fortsætte med at fejre?
Hvis du kunne fortsætte din uddannelse i et andet land, hvilket land ville du vælge?
Reflektér over, hvordan du kan fortsætte med at udvikle dig som person i det næste år.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNot always, but usually when you are continuing a specific activity. 'Jeg fortsætter med at læse' is correct. If you are just moving forward in space, you don't need it: 'Fortsæt ligeud'.
The past tense is 'fortsatte'. Note the change from 'æ' to 'a' and the double 't'. For example: 'I går fortsatte vi arbejdet'.
It is better and more natural to say 'fortsætte med at læse'. Some speakers might drop the 'med' in very fast speech, but for a learner, including it is safer and more grammatically correct.
Yes, 'fortsæt' is the imperative form. It is a common command meaning 'keep going' or 'continue'.
It means 'to be continued'. You see it at the end of TV episodes or stories that are not finished yet.
As an adverb, 'fortsat' means 'still'. For example: 'Han er fortsat glad' means 'He is still happy'. It is more formal than 'stadig'.
It is mostly regular but has an irregular-ish past tense ('fortsatte') and past participle ('fortsat'). It follows the pattern of the verb 'sætte'.
Yes, a person can 'fortsætte' with an action or a role. 'Hun fortsætter som direktør'.
'Fortsæt' is about not stopping. 'Gå videre' is about moving from one point or topic to the next. They are often interchangeable in directions.
The most common way is 'fortsættelse følger'.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'fortsætte med at læse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We continued the journey yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fortsæt' in a command for directions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your Danish studies using 'fortsætter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The movie continues after the break.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'fortsætte samarbejdet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you say 'to be continued' in Danish?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fortsat' as an adverb meaning 'still'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He continued talking even though I was tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fortsætte' and 'i morgen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Shall we continue where we left off?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fortsætte' in a sentence about a career.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Continue the good work!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fortsatte' (past tense).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rain continued all night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'fortsætte' and a modal verb like 'må'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can I continue now?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a road using 'fortsætte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They chose to continue the search.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fortsætte' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sig: 'Jeg vil gerne fortsætte med at lære dansk.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Fortsæt ligeud til krydset.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi fortsætter i morgen tidlig.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han fortsatte med at tale.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Skal vi fortsætte hvor vi slap?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er vigtigt at fortsætte.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Fortsæt det gode arbejde!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg fortsætter ufortrødent.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vil du fortsætte med legen?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Regnen fortsætter hele dagen.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fortæl om noget, du vil fortsætte med at gøre næste år.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Giv en vejvisning ved at bruge 'fortsæt'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hvorfor det er vigtigt at fortsætte sin uddannelse.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvad siger man i slutningen af en spændende TV-serie?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Brug 'fortsat' i en sætning om vejret.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi må fortsætte samarbejdet.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Lad os fortsætte mødet nu.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hun fortsatte trods modgangen.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Kan vi fortsætte i morgen?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Fortsæt bare, jeg lytter.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hør og skriv: 'Vi fortsætter i morgen.'
Hør og skriv: 'Han fortsatte med at læse.'
Hør og skriv: 'Fortsæt ligeud.'
Hør og skriv: 'Det regner fortsat.'
Hør og skriv: 'Vil du fortsætte?'
Hør og skriv: 'Fortsættelse følger.'
Hør og skriv: 'Vi må fortsætte nu.'
Hør og skriv: 'De fortsatte deres rejse.'
Hør og skriv: 'Fortsæt det gode arbejde.'
Hør og skriv: 'Hvorfor fortsætter du?'
Hør og skriv: 'Vi fortsætter hvor vi slap.'
Hør og skriv: 'Hun fortsatte ufortrødent.'
Hør og skriv: 'Skal vi fortsætte med det?'
Hør og skriv: 'Vejen fortsætter gennem skoven.'
Hør og skriv: 'Jeg vil fortsætte mit studie.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'fortsætte' is essential for describing ongoing actions. Remember to use 'fortsætte med at' when linking it to another verb. For example: 'Jeg fortsætter med at lære' (I continue learning).
- Fortsætte means to continue or proceed in Danish.
- It is often used with 'med' when following an action.
- The past tense is 'fortsatte' and the present is 'fortsætter'.
- It is a central word for expressing persistence and progress.
The 'Med' Rule
Always remember 'fortsætte med' + noun or 'fortsætte med at' + verb. This is the most common mistake for English speakers.
Short Vowels
In 'fortsatte', the 'a' is short because of the double 't'. Make sure to pronounce it sharply.
Formal vs Informal
Use 'fortsætte' for formal writing and 'blive ved' for casual chatting with friends.
Directions
When giving directions, 'fortsæt' is the standard word. 'Fortsæt ligeud' is very common.
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1निर्णायक या महत्वपूर्ण। किसी ऐसी चीज़ का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जो स्थिति का परिणाम तय करती है।
afholde
B2किसी औपचारिक कार्यक्रम जैसे बैठक या चुनाव का आयोजन करना।
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2किसी स्थान या मार्ग को चिह्नित करना। 'रास्ते को लाल झंडों से चिह्नित किया गया है।'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2किसी गुप्त बात को प्रकट करना या उजागर करना। 'उसने आखिरकार अपना रहस्य खोल दिया' और 'कल मूर्ति का अनावरण किया जाएगा।'