स्पेनिश मूल्य और विनिमय (Por)
por का इस्तेमाल करो।
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to express the price of an item or the object received in an exchange.
- Use 'por' for price: Compré el libro por diez euros.
- Use 'por' for exchange: Cambié mi coche por una moto.
- Use 'por' for 'in exchange for' services: Te ayudo por un café.
Overview
por के बारे में बात करेंगे। जब हम B1 लेवल पर होते हैं, तो हमें सिर्फ 'नमस्ते' या 'खाना खा लिया' से आगे बढ़कर अपनी बात को गहराई से रखना होता है। por का इस्तेमाल कीमतों (prices), लेन-देन (exchanges) और व्यापारिक बातचीत में बहुत ज्यादा होता है। हिंदी में हम अक्सर 'के लिए' या 'के बदले' का इस्तेमाल करते हैं, लेकिन स्पेनिश में por का इस्तेमाल करने का अपना एक अलग लॉजिक है।para का इस्तेमाल करेंगे। लेकिन अगर आप कहते हैं 'मैंने यह किताब 500 रुपये में खरीदी', तो यहाँ 'में' या 'के बदले' का भाव आता है, और यहीं पर por का जादू चलता है। por का मतलब सिर्फ 'के लिए' नहीं है, बल्कि यह एक 'exchange' या 'transaction' का प्रतीक है। जब आप कुछ खरीदते हैं, तो आप पैसे देते हैं और उसके बदले सामान लेते हैं। यह जो 'बदले' वाली बात है, वही por है। इसे समझना इसलिए जरूरी है क्योंकि अगर आप इसे गलत जगह इस्तेमाल करेंगे, तो आपकी स्पेनिश नेचुरल नहीं लगेगी। यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'को' और 'से' का फर्क समझना। एक बार जब आप por के इस 'transactional logic' को समझ लेंगे, तो आप स्पेनिश में मोल-भाव (bargaining) करने में प्रो बन जाएंगे।por का इस्तेमाल कीमतों और लेन-देन में एक 'equivalence' (समानता) या 'exchange' (अदला-बदली) के तौर पर होता है। हिंदी व्याकरण में हम कारक (case) का इस्तेमाल करते हैं। जैसे 'मैंने 10 रुपये *में* पेन खरीदा', यहाँ 'में' (in) का प्रयोग कीमत बताने के लिए हो रहा है। स्पेनिश में, यह 'में' या 'के बदले' का काम por करता है।X por Y। यहाँ X वह चीज़ है जो आपको मिल रही है, और Y वह कीमत है जो आप दे रहे हैं। por इन दोनों के बीच का पुल है। जैसे: Compré un libro por diez euros (मैंने 10 यूरो में एक किताब खरीदी)। यहाँ 10 यूरो वह कीमत है जो किताब के 'बदले' दी गई है।por का इस्तेमाल करते समय हम बेसिकली यह कह रहे होते हैं कि 'इस चीज़ की कीमत यह है'। अगर आप para का इस्तेमाल करेंगे, तो उसका मतलब हो जाएगा 'उद्देश्य' (purpose)। जैसे, Dinero para comprar (खरीदने के लिए पैसा)। यहाँ पैसा अभी खर्च नहीं हुआ, बस उसका उद्देश्य तय है। लेकिन por का मतलब है कि लेन-देन हो चुका है या हो रहा है। यह एक 'quid pro quo' (कुछ के बदले कुछ) वाली स्थिति है। अगर आप दिल्ली के किसी बाजार में ऑटो वाले से बात कर रहे हैं, तो आप पूछेंगे, 'कितने में ले जाओगे?' स्पेनिश में यह होगा, ¿Por cuánto me llevas?। यहाँ por का इस्तेमाल करना बहुत जरूरी है क्योंकि आप एक 'exchange of service' की बात कर रहे हैं।Compré el coche por 5000€ | मैंने 5000 यूरो में कार खरीदी। |Cambio mi móvil por tu tablet | मैं अपना फोन तुम्हारी टैबलेट के बदले बदलूंगा। |¿Por cuánto vendes esto? | तुम यह कितने में बेच रहे हो? |Comprar(खरीदना) +un café+por+dos euros=Compré un café por dos euros.Vender(बेचना) +la casa+por+mucho dinero=Vendieron la casa por mucho dinero.
por हमेशा उस चीज़ के साथ आता है जो आप 'दे रहे हैं' (कीमत) या जो 'बदले में' मिल रही है।por का इस्तेमाल तब करें जब:- 1कीमत बतानी हो: जब आप किसी चीज़ का मोल बता रहे हों। जैसे,
Este reloj cuesta por cien dólares(यह घड़ी 100 डॉलर में आती है)। - 2अदला-बदली (Exchange): जब एक चीज़ देकर दूसरी ले रहे हों। जैसे,
Te cambio mi sándwich por tu ensalada(मैं अपना सैंडविच तुम्हारी सलाद के बदले बदलता हूँ)। - 3दर (Rate/Per) बताना हो: जैसे 'प्रति घंटा' या 'प्रति व्यक्ति'। जैसे,
Cien kilómetros por hora(100 किमी प्रति घंटा)। यहाँ भीporका मतलब 'per' है। - 4आभार (Gratitude): जब आप किसी को 'धन्यवाद' कहते हैं। जैसे,
Gracias por el regalo(उपहार के लिए धन्यवाद)। यहाँ आप उपहार के 'बदले' शुक्रिया अदा कर रहे हैं। - 5काम के बदले काम (Substitution): जब आप किसी की जगह काम करते हैं। जैसे,
Trabajo por mi amigo(मैं अपने दोस्त की जगह काम कर रहा हूँ)।
- 1
ParaऔरPorका कन्फ्यूजन: हिंदी भाषी अक्सर 'के लिए' का अनुवाद हमेशाparaकर देते हैं। जैसे 'मैंने पैसे के लिए काम किया' कोTrabajé para dineroबोल देते हैं, जो गलत है। सही हैTrabajé por dinero(पैसे के बदले काम किया)। - 2
Pagarके साथporछोड़ना: हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने बिल चुकाया'। स्पेनिश मेंPagué la cuentaसही है, लेकिन अगर आप चीज़ का नाम ले रहे हैं, तोPagué por la cenaबोलना जरूरी है। वरना सुनने में अजीब लगता है। - 3
Perका गलत अनुवाद: कई बार छात्र 'per' के लिएcadaका इस्तेमाल कर लेते हैं। जैसे '100 रुपये प्रति किलो' को100 pesos cada kiloकह देते हैं। यह गलत है। सही है100 pesos por kilo।
Por का उपयोग | Para का उपयोग |Pagué 10€ por esto | इस्तेमाल नहीं होता |Es para mi madre |Por dos horas | Para mañana (डेडलाइन) |por हमेशा 'exchange' या 'reason' है, और para हमेशा 'destination' या 'purpose' है।- 1क्या
porका इस्तेमाल हमेशा कीमतों के लिए होता है?
- 1क्या मैं
porकोparaसे बदल सकता हूँ?
Compré comida por ti (तुम्हारे बदले खाना खरीदा) vs Compré comida para ti (तुम्हारे लिए खाना खरीदा)।- 1क्या
porका इस्तेमाल 'thank you' के साथ फिक्स है?
Gracias por... ही कहें। Gracias para... बोलना गलत है।- 1क्या 'per' के लिए हमेशा
porही आएगा?
por día, por persona, por ciento।Transactional Structure
| Verb | Object | Preposition | Value/Exchange |
|---|---|---|---|
|
Comprar
|
el libro
|
por
|
diez euros
|
|
Vender
|
la casa
|
por
|
mucho dinero
|
|
Cambiar
|
mi coche
|
por
|
una moto
|
|
Pagar
|
la cuenta
|
por
|
tarjeta
|
|
Dar
|
un favor
|
por
|
otro favor
|
|
Recibir
|
dinero
|
por
|
el trabajo
|
Meanings
The preposition 'por' functions as the connector between an object or action and its monetary value or the item received in return.
Price
Indicating the cost of an item.
“Compré el café por tres euros.”
“Vendió su casa por mucho dinero.”
Exchange/Swap
Indicating a trade of one thing for another.
“Cambié mi libro por el tuyo.”
“Te doy mi manzana por tu pera.”
Reference Table
| प्रसंग (Context) | स्पेनिश उदाहरण | हिंदी अनुवाद | लेन-देन का तर्क |
|---|---|---|---|
|
खरीदना/कीमत
|
Lo compré `por` $50.
|
मैंने इसे $50 में खरीदा।
|
पैसा ↔ चीज़
|
|
बेचना
|
Vendo mi bici `por` poco.
|
मैं अपनी साइकिल सस्ते में बेच रहा हूँ।
|
साइकिल ↔ कैश
|
|
अदला-बदली
|
Te doy mi pan `por` tu queso.
|
मैं तुम्हें अपने ब्रेड के बदले पनीर दूँगा।
|
ब्रेड ↔ पनीर
|
|
किसी की जगह
|
Trabajo `por` ella hoy.
|
मैं आज उसकी जगह काम कर रहा हूँ।
|
मेरा समय ↔ उसकी शिफ्ट
|
|
शुक्रिया
|
Gracias `por` la ayuda.
|
मदद के लिए शुक्रिया।
|
मेरा धन्यवाद ↔ तुम्हारी मेहनत
|
|
दर (Rates)
|
Gano diez euros `por` hora.
|
मैं हर घंटे दस यूरो कमाता हूँ।
|
समय ↔ सैलरी
|
|
माध्यम
|
Te llamo `por` teléfono.
|
मैं तुम्हें फोन से कॉल करूँगा।
|
कॉल ↔ कनेक्शन
|
औपचारिकता का स्तर
Adquirí el producto por un precio de diez euros. (Shopping)
Compré el producto por diez euros. (Shopping)
Me lo llevé por diez pavos. (Shopping)
Me salió por diez varos. (Shopping)
लेन-देन की दुनिया (Por)
पैसा (Dinero)
- Precio Price
- Porcentaje Percentage
अदला-बदली (Trueque)
- Cambio Exchange
- Sustitución Substitution
शॉपिंग में Por बनाम Para
'FOR' के लिए कौन सा चुनें?
क्या यह कीमत या अदला-बदली है?
क्या यह गिफ्ट या लक्ष्य है?
आम 'Por' वाक्यांश
शुक्रिया
- • Gracias por todo
- • Perdón por llegar tarde
लेन-देन
- • Vender por mucho
- • Comprar por poco
स्तर के अनुसार उदाहरण
Compré el pan por un euro.
I bought the bread for one euro.
Cambié mi lápiz por un bolígrafo.
I swapped my pencil for a pen.
La camisa cuesta por diez dólares.
The shirt costs ten dollars.
Te doy esto por eso.
I give you this for that.
¿Por cuánto vendiste tu coche?
For how much did you sell your car?
Pagué mucho dinero por este viaje.
I paid a lot of money for this trip.
Intercambiamos cromos por cartas.
We exchanged stickers for cards.
No lo compro por ese precio.
I won't buy it for that price.
Me hizo el favor por una cena.
He did me the favor in exchange for a dinner.
Trabajó por un salario mínimo.
He worked for a minimum wage.
Cambiamos nuestra casa por un apartamento.
We swapped our house for an apartment.
Lo compré por nada, ¡estaba en oferta!
I bought it for nothing, it was on sale!
El gobierno cambió la ley por una más estricta.
The government swapped the law for a stricter one.
Pagué el doble por la entrada de última hora.
I paid double for the last-minute ticket.
Te doy mi tiempo por tu experiencia.
I give you my time for your experience.
Vendieron la empresa por millones.
They sold the company for millions.
Se arriesgó a perderlo todo por un beneficio incierto.
He risked losing everything for an uncertain gain.
Cambiaron la paz por la gloria de la guerra.
They traded peace for the glory of war.
No cambiaría mi libertad por nada del mundo.
I wouldn't trade my freedom for anything in the world.
Lo adquirió por un precio irrisorio.
He acquired it for a ridiculous price.
Dio su vida por la causa.
He gave his life for the cause.
El mercado cambió la estabilidad por el crecimiento rápido.
The market traded stability for rapid growth.
Se vendió por un puñado de monedas.
He sold himself for a handful of coins.
Intercambiaron sus votos por promesas eternas.
They exchanged their vows for eternal promises.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'for' in English, leading to constant misuse.
Sometimes 'a' is used for price (e.g., 'a diez euros').
Sometimes 'de' is used for price (e.g., 'un libro de diez euros').
सामान्य गलतियाँ
Pagué para el libro.
Pagué por el libro.
Compré el libro para diez euros.
Compré el libro por diez euros.
Cambié mi pluma para tu lápiz.
Cambié mi pluma por tu lápiz.
Lo quiero para cinco dólares.
Lo quiero por cinco dólares.
Vendí mi coche para poco dinero.
Vendí mi coche por poco dinero.
Te doy mi ayuda para un café.
Te doy mi ayuda por un café.
No lo compré para ese precio.
No lo compré por ese precio.
Cambiamos la paz para la guerra.
Cambiamos la paz por la guerra.
Trabajó para un salario bajo.
Trabajó por un salario bajo.
Lo hizo para nada.
Lo hizo por nada.
Se vendió para un puñado de monedas.
Se vendió por un puñado de monedas.
Lo adquirió para un precio irrisorio.
Lo adquirió por un precio irrisorio.
Cambiaron la estabilidad para el crecimiento.
Cambiaron la estabilidad por el crecimiento.
वाक्य संरचनाएँ
Compré ___ por ___.
Cambié ___ por ___.
No pagaría ___ por ___.
Estaría dispuesto a cambiar ___ por ___.
Real World Usage
Me lo llevo por diez euros.
Cambio mi cuenta por una de nivel alto.
Trabajaría por un salario competitivo.
Pagué por el envío.
Pagué por el seguro de viaje.
No acepto menos por este servicio.
पैसों के साथ 'Para' नहीं!
Lo compré para $5 मत कहना। इसका मतलब निकलेगा कि वो चीज़ खुद उन $5 के लिए बनी है, जो सुनने में अजीब लगता है। हमेशा कहें: Lo compré por $5.'बदले में' वाली ट्रिक
por लगा दो। जैसे: Gracias por la ayuda.
मोल-भाव का अंदाज़
Se lo dejo por...(मैं इसे आपके लिए इतने में छोड़ दूँगा)। यह सुनने में बहुत नेचुरल लगता है।
Smart Tips
Always link the amount to the verb with 'por'.
Use 'cambiar' + 'por'.
Use 'por' to set your price floor.
Use 'por' to show the cost of an action.
उच्चारण
Stress
The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.
Transactional
Compré el libro por... [pause] ...diez euros.
The pause before the price emphasizes the cost.
याद करें
स्मृति सहायक
P-O-R: Price, Object, Return. If you pay or swap, use POR.
दृश्य संबंध
Imagine a scale. On one side, you put your item; on the other, you put the money. The scale is held together by a giant, glowing 'POR'.
Rhyme
Si quieres comprar o cambiar, usa POR sin dudar.
Story
Juan went to the market. He wanted a hat. He gave the seller money. He said, 'Te doy diez euros por el sombrero'. The seller agreed. Juan was happy.
Word Web
चैलेंज
Go to a virtual store or look at your items. Say out loud: 'Compré [item] por [price]'. Do this 5 times.
सांस्कृतिक नोट्स
In Mexico, 'varos' is common slang for money. You might hear 'Me costó 100 varos'.
In Spain, 'pavos' is common slang for Euros. 'Me costó 5 pavos'.
In Argentina, 'mangos' is common slang for money. 'Me salió 50 mangos'.
Derived from the Latin 'per', meaning 'through' or 'by means of'.
बातचीत की शुरुआत
¿Por cuánto compraste tu teléfono?
¿Cambiarías tu coche por uno eléctrico?
¿Por qué precio venderías tu casa?
¿Qué estarías dispuesto a cambiar por tu libertad?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Compré esta camiseta ___ diez euros.
सही वाक्य चुनें:
Gracias para la comida, estaba deliciosa.
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesCompré el libro ___ diez euros.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Cambié mi coche para una moto.
Compré el libro por diez euros.
A: ¿Vendes tu bici? B: Sí, ___ 50 euros.
por / diez / compré / euros / el libro
Which uses 'por'?
Match: 1. Pagué por... 2. Cambié por...
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesElla gana quince dólares ___ hora.
Vendí mi televisor para cien euros.
lo / compré / poco / por
Gracias por todo.
Select the sentence where someone works in place of another:
जोड़े मिलाएँ:
Cambié mi coche ___ una moto.
El diez para ciento de la clase aprobó.
¿___ cuánto lo compraste?
Lo hice por ti.
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, never. 'Para' is for purpose or destination.
No, 'por' is invariant.
Use 'por'. 'Te ayudo por un favor'.
Use '¿Por cuánto?' or '¿A cuánto está?'.
Yes, it is standard across all Spanish-speaking regions.
Usually 'a' is for unit price (e.g., 'a 5 euros el kilo').
No, it remains 'por'.
It is neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
pour
French 'pour' is also used for purpose, whereas Spanish splits this into 'por' and 'para'.
für
German 'für' is much more consistent than Spanish 'por/para'.
ni
Japanese grammar is postpositional, not prepositional.
bi
Arabic uses a prefix, not a separate word.
用 (yòng) / 换 (huàn)
Chinese does not have a direct prepositional equivalent for 'por' in this context.
for
English 'for' is universal, while Spanish forces a choice between 'por' and 'para'.
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
NO-BAKE DESSERTS TO SELL - EASY AND VERY PROFITABLE RECIPE #desserts
El PÁJARO de ORO | Un CUENTO con VALORES de los Hermanos GRIMM | Voz Humana | Moninna CUENTOS.
SHELDON EXPLICA EL GATO DE SCHRÖDINGER | CASTELLANO
Spanish Prepositions POR and PARA in Hindi
Learn Spanish with Arsh
Difference between POR and PARA in Spanish
Spanish with Rahul
Related Grammar Rules
Preposition 'Para': के लिए, को, और के उद्देश्य से
### Overview नमस्ते! स्पेनिश भाषा सीखने की इस यात्रा में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द `para` के बारे...
तर्कों की संरचना: हालांकि और इसलिए (sin embargo, por lo tanto)
### Overview नमस्ते! आज हम Spanish भाषा के उन महत्वपूर्ण शब्दों पर चर्चा करेंगे जो आपकी बातचीत को एक 'प्रोफेशनल' और 'सो...
प्रेपोज़िशन 'hacia': दिशा और अनुमान
### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश के एक बहुत ही महत्वपूर्ण preposition, `hacia` के बारे में बात करेंगे। एक हिंदी भाषी...
साधनों के लिए Por का उपयोग: फोन से, हवाई जहाज से (Por para medios)
क्या आपने कभी सोचा है कि आप व्हाट्सएप `por teléfono` भेजते हैं लेकिन मैड्रिड की यात्रा `por avión` करते हैं? यह सब आपकी...
Por बनाम Para: अंतिम मार्गदर्शिका
### Overview नमस्ते! Spanish सीखने के इस सफर में, `por` और `para` का सही इस्तेमाल करना एक बहुत बड़ा माइलस्टोन है। अक्सर...