Preços e Trocas em Espanhol (Por)
por sempre que você estiver trocando, negociando ou pagando por algo em um cenário de isso por aquilo.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' to express the price of an item or the object received in an exchange.
- Use 'por' for price: Compré el libro por diez euros.
- Use 'por' for exchange: Cambié mi coche por una moto.
- Use 'por' for 'in exchange for' services: Te ayudo por un café.
Overview
por em contextos de preços, trocas e transações comerciais.por e para na hora de pagar um café ou negociar um produto no Mercado Livre, este guia é para você. No português, a gente usa a preposição por (ou até mesmo a omite) de forma muito natural, mas o espanhol exige que a gente entenda a lógica da troca.por funciona como o elo que conecta o que você recebe com o que você entrega. Imagine que você está no boteco e quer pedir uma cerveja. Em português, dizemos paguei 10 reais pela cerveja.
pagué diez euros por la cerveza. O problema surge quando tentamos traduzir o para do português para o espanhol. Em português, às vezes usamos para onde o espanhol exige obrigatoriamente por.por carrega a ideia de causa, meio ou troca equivalente. Vamos juntos desmistificar isso?por funciona, pense nele como o símbolo de uma balança. De um lado da balança você tem o item (o produto ou serviço), e do outro você tem o valor (o dinheiro ou o item de troca). O por é o ponto de apoio dessa balança.por para indicar a causa da transação ou o meio pelo qual ela ocorre.preposição, que funciona de forma similar, mas o espanhol é muito mais rígido quanto ao uso de por quando falamos de valores. Por exemplo, quando você diz Compré esta camisa por veinte euros, o por está estabelecendo uma relação de equivalência: o valor dos 20 euros é a causa pela qual a camisa agora é sua.pela (por + a) ou pelo (por + o). No espanhol, o por permanece invariável. A gente não faz contração de por com artigos.polo ou pela em espanhol, pois isso não existe! É sempre por el ou por la. Essa é uma diferença crucial.por para expressar per (distribuição), algo que em português fazemos com por ou a cada. Quando você diz cuesta cinco euros por persona, você está usando a mesma lógica de por que usamos em português, mas fique atento: em contextos de preço, o espanhol é muito mais frequente no uso dessa partícula do que a gente no dia a dia.por em transações é bastante previsível. A ordem lógica é: Verbo de Transação + Objeto/Serviço + por + Valor/Item de troca. Veja a tabela abaixo para visualizar melhor:Compré el libro por diez euros. | Comprei o livro por dez euros. |Cambio mi bici por tu patinete. | Troco minha bike pelo teu patinete. |Pagué por hora de trabajo. | Paguei por hora de trabalho. |¿Por cuánto vendes esto? | Por quanto você vende isto? |por sempre precede o que você está dando em troca (seja dinheiro ou um objeto). Se você quer perguntar o preço, a estrutura ¿Por cuánto...? é a forma mais comum e correta de abordar um vendedor em uma loja ou feira.por é obrigatório. Vamos listar as mais comuns para o seu dia a dia:- 1Trocas e substituições: Quando você troca algo por outra coisa. Exemplo:
Cambié mi coche viejo por uno nuevo. Aqui, oporindica que o carro novo entrou no lugar do antigo. - 2Preços e pagamentos: Sempre que houver uma transação financeira. Se você comprou algo, pagou algo ou vendeu algo, use
por. Exemplo:Vendí mi guitarra por doscientos dólares. - 3Medidas de taxa ou frequência: Quando falamos de
porno sentido dea cada. Exemplo:Cien kilómetros por horaouTres veces por semana. Isso é exatamente igual ao português, o que facilita muito, né? - 4Agradecimentos: Quando agradecemos por um favor ou objeto recebido. Exemplo:
Gracias por el regalo. Oporaqui indica a causa da sua gratidão.
- 1Confundir
porcompara: Em português, dizemoscomprei isso para você
epaguei 10 reais por isso
. Às vezes, misturamos e dizemospaguei 10 reais para o livro
. Em espanhol, isso é um erro grave.Paraindica finalidade ou destinatário, nunca o valor de troca. - 2Omitir o
porcom o verbopagar: Em português, a gente pode dizerpaguei a contasem preposição. Em espanhol, se você quer dizer que pagou *pelo* objeto, oporé essencial. DizerPagué la cenasoa como se você tivesse pago a própria cena (o evento), enquantoPagué por la cenadeixa claro que você pagou o valor correspondente à refeição. - 3Tentar fazer contrações: Como no português temos
peloepela, o brasileiro tenta falarpolooupelaem espanhol. Lembre-se:por elepor lasão sempre separados. Não existe contração deporcom artigo em espanhol!
por com o para para não cair em armadilhas. Veja a tabela comparativa abaixo:Por | Uso de Para |Pagué 5€ por el café. | Incorreto (não se usa para preço). |El café es para ti. |Lo hago por ti. | Lo hago para ayudarte. |por foca na troca ou causa passada/presente, enquanto para foca no objetivo futuro ou no destinatário final. Se você está entregando dinheiro em troca de algo, use por sem medo!- 1Posso usar
porpara dizer que comprei algoparaalguém?
para: Compré un regalo para mi madre. O por só entra se você quiser dizer o preço: Compré un regalo por veinte euros para mi madre.- 1Como pergunto o preço de algo de forma natural?
¿Por cuánto...?. Por exemplo: ¿Por cuánto sale este menú? ou ¿Por cuánto vendes tu bici?. É a forma mais comum em qualquer país hispanohablante.- 1Existe alguma situação onde o
poré opcional em preços?
por para garantir a clareza e a correção gramatical. É melhor manter o padrão por + preço para não errar.Transactional Structure
| Verb | Object | Preposition | Value/Exchange |
|---|---|---|---|
|
Comprar
|
el libro
|
por
|
diez euros
|
|
Vender
|
la casa
|
por
|
mucho dinero
|
|
Cambiar
|
mi coche
|
por
|
una moto
|
|
Pagar
|
la cuenta
|
por
|
tarjeta
|
|
Dar
|
un favor
|
por
|
otro favor
|
|
Recibir
|
dinero
|
por
|
el trabajo
|
Meanings
The preposition 'por' functions as the connector between an object or action and its monetary value or the item received in return.
Price
Indicating the cost of an item.
“Compré el café por tres euros.”
“Vendió su casa por mucho dinero.”
Exchange/Swap
Indicating a trade of one thing for another.
“Cambié mi libro por el tuyo.”
“Te doy mi manzana por tu pera.”
Reference Table
| Contexto | Exemplo em Espanhol | Tradução em Inglês | A 'Troca' |
|---|---|---|---|
|
Comprando/Preço
|
Lo compré `por` $50.
|
I bought it for $50.
|
Dinheiro ↔ Objeto
|
|
Vendendo
|
Vendo mi bici `por` poco.
|
I'm selling my bike for cheap.
|
Bicicleta ↔ Dinheiro
|
|
Escambo
|
Te doy mi pan `por` tu queso.
|
I'll give you my bread for your cheese.
|
Pão ↔ Queijo
|
|
Substituição
|
Trabajo `por` ella hoy.
|
I'm working for (instead of) her today.
|
Meu tempo ↔ Turno dela
|
|
Gratidão
|
Gracias `por` la ayuda.
|
Thanks for the help.
|
Meu agradecimento ↔ Seu esforço
|
|
Taxas
|
Gano diez euros `por` hora.
|
I earn ten euros per hour.
|
Tempo ↔ Salário
|
|
Comunicação
|
Te llamo `por` teléfono.
|
I'll call you by/via phone.
|
Chamada ↔ Conexão
|
Espectro de formalidade
Adquirí el producto por un precio de diez euros. (Shopping)
Compré el producto por diez euros. (Shopping)
Me lo llevé por diez pavos. (Shopping)
Me salió por diez varos. (Shopping)
O Mundo da Troca (Por)
Dinheiro (Money)
- Precio Preço
- Porcentaje Porcentagem
Troca (Trade)
- Cambio Troca
- Sustitución Substituição
Por vs Para nas Compras
Qual usar para 'FOR'?
É um preço ou uma troca?
É um presente ou um objetivo?
Frases Comuns com 'Por'
Gratidão
- • Gracias por todo
- • Perdón por llegar tarde
Transações
- • Vender por mucho
- • Comprar por poco
Exemplos por nível
Compré el pan por un euro.
I bought the bread for one euro.
Cambié mi lápiz por un bolígrafo.
I swapped my pencil for a pen.
La camisa cuesta por diez dólares.
The shirt costs ten dollars.
Te doy esto por eso.
I give you this for that.
¿Por cuánto vendiste tu coche?
For how much did you sell your car?
Pagué mucho dinero por este viaje.
I paid a lot of money for this trip.
Intercambiamos cromos por cartas.
We exchanged stickers for cards.
No lo compro por ese precio.
I won't buy it for that price.
Me hizo el favor por una cena.
He did me the favor in exchange for a dinner.
Trabajó por un salario mínimo.
He worked for a minimum wage.
Cambiamos nuestra casa por un apartamento.
We swapped our house for an apartment.
Lo compré por nada, ¡estaba en oferta!
I bought it for nothing, it was on sale!
El gobierno cambió la ley por una más estricta.
The government swapped the law for a stricter one.
Pagué el doble por la entrada de última hora.
I paid double for the last-minute ticket.
Te doy mi tiempo por tu experiencia.
I give you my time for your experience.
Vendieron la empresa por millones.
They sold the company for millions.
Se arriesgó a perderlo todo por un beneficio incierto.
He risked losing everything for an uncertain gain.
Cambiaron la paz por la gloria de la guerra.
They traded peace for the glory of war.
No cambiaría mi libertad por nada del mundo.
I wouldn't trade my freedom for anything in the world.
Lo adquirió por un precio irrisorio.
He acquired it for a ridiculous price.
Dio su vida por la causa.
He gave his life for the cause.
El mercado cambió la estabilidad por el crecimiento rápido.
The market traded stability for rapid growth.
Se vendió por un puñado de monedas.
He sold himself for a handful of coins.
Intercambiaron sus votos por promesas eternas.
They exchanged their vows for eternal promises.
Fácil de confundir
Both translate to 'for' in English, leading to constant misuse.
Sometimes 'a' is used for price (e.g., 'a diez euros').
Sometimes 'de' is used for price (e.g., 'un libro de diez euros').
Erros comuns
Pagué para el libro.
Pagué por el libro.
Compré el libro para diez euros.
Compré el libro por diez euros.
Cambié mi pluma para tu lápiz.
Cambié mi pluma por tu lápiz.
Lo quiero para cinco dólares.
Lo quiero por cinco dólares.
Vendí mi coche para poco dinero.
Vendí mi coche por poco dinero.
Te doy mi ayuda para un café.
Te doy mi ayuda por un café.
No lo compré para ese precio.
No lo compré por ese precio.
Cambiamos la paz para la guerra.
Cambiamos la paz por la guerra.
Trabajó para un salario bajo.
Trabajó por un salario bajo.
Lo hizo para nada.
Lo hizo por nada.
Se vendió para un puñado de monedas.
Se vendió por un puñado de monedas.
Lo adquirió para un precio irrisorio.
Lo adquirió por un precio irrisorio.
Cambiaron la estabilidad para el crecimiento.
Cambiaron la estabilidad por el crecimiento.
Padrões de frases
Compré ___ por ___.
Cambié ___ por ___.
No pagaría ___ por ___.
Estaría dispuesto a cambiar ___ por ___.
Real World Usage
Me lo llevo por diez euros.
Cambio mi cuenta por una de nivel alto.
Trabajaría por un salario competitivo.
Pagué por el envío.
Pagué por el seguro de viaje.
No acepto menos por este servicio.
Não 'Para' Seu Dinheiro
Lo compré para $5. Isso faz parecer que o objeto é fisicamente para o dinheiro, em vez de custar aquele valor. O correto é Lo compré por $5.O Truque do 'Em Vez De'
Trabajo por ella (Trabalho em vez dela).Estilo de Pechincha
Se lo dejo por...(Eu deixo por...). Parece muito mais natural e firme do que outras opções.
Smart Tips
Always link the amount to the verb with 'por'.
Use 'cambiar' + 'por'.
Use 'por' to set your price floor.
Use 'por' to show the cost of an action.
Pronúncia
Stress
The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.
Transactional
Compré el libro por... [pause] ...diez euros.
The pause before the price emphasizes the cost.
Memorize
Mnemônico
P-O-R: Price, Object, Return. If you pay or swap, use POR.
Associação visual
Imagine a scale. On one side, you put your item; on the other, you put the money. The scale is held together by a giant, glowing 'POR'.
Rhyme
Si quieres comprar o cambiar, usa POR sin dudar.
Story
Juan went to the market. He wanted a hat. He gave the seller money. He said, 'Te doy diez euros por el sombrero'. The seller agreed. Juan was happy.
Word Web
Desafio
Go to a virtual store or look at your items. Say out loud: 'Compré [item] por [price]'. Do this 5 times.
Notas culturais
In Mexico, 'varos' is common slang for money. You might hear 'Me costó 100 varos'.
In Spain, 'pavos' is common slang for Euros. 'Me costó 5 pavos'.
In Argentina, 'mangos' is common slang for money. 'Me salió 50 mangos'.
Derived from the Latin 'per', meaning 'through' or 'by means of'.
Iniciadores de conversa
¿Por cuánto compraste tu teléfono?
¿Cambiarías tu coche por uno eléctrico?
¿Por qué precio venderías tu casa?
¿Qué estarías dispuesto a cambiar por tu libertad?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Compré esta camiseta ___ diez euros.
Escolha a frase correta:
Find and fix the mistake:
Gracias para la comida, estaba deliciosa.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesCompré el libro ___ diez euros.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Cambié mi coche para una moto.
Compré el libro por diez euros.
A: ¿Vendes tu bici? B: Sí, ___ 50 euros.
por / diez / compré / euros / el libro
Which uses 'por'?
Match: 1. Pagué por... 2. Cambié por...
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesElla gana quince dólares ___ hora.
Vendí mi televisor para cien euros.
lo / compré / poco / por
Gracias por todo.
Selecione a frase onde alguém trabalha no lugar de outro:
Match the pairs:
Cambié mi coche ___ una moto.
El diez para ciento de la clase aprobó.
¿___ cuánto lo compraste?
Lo hice por ti.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, never. 'Para' is for purpose or destination.
No, 'por' is invariant.
Use 'por'. 'Te ayudo por un favor'.
Use '¿Por cuánto?' or '¿A cuánto está?'.
Yes, it is standard across all Spanish-speaking regions.
Usually 'a' is for unit price (e.g., 'a 5 euros el kilo').
No, it remains 'por'.
It is neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
pour
French 'pour' is also used for purpose, whereas Spanish splits this into 'por' and 'para'.
für
German 'für' is much more consistent than Spanish 'por/para'.
ni
Japanese grammar is postpositional, not prepositional.
bi
Arabic uses a prefix, not a separate word.
用 (yòng) / 换 (huàn)
Chinese does not have a direct prepositional equivalent for 'por' in this context.
for
English 'for' is universal, while Spanish forces a choice between 'por' and 'para'.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Mike y Harvey se dan una mutua "paliza" simulada | Suits: La Ley de los Audaces
polo polo - el burro y la hormiga
Aerosmith - Hole In My Soul
Por e Para em Espanhol: Aprenda a diferença!
Espanhol na Prática
Quando usar POR em Espanhol? Preço, troca e mais!
Aprenda Espanhol Fácil
Aprenda a usar POR para falar de dinheiro e trocas em espanhol
Professora de Espanhol
Related Grammar Rules
A Preposição 'Para': Para, Por e A fim de
### Overview Olha só! Quando você começa a aprender espanhol, uma das primeiras pedras no caminho é a preposição `para`...
Estruturando Argumentos: No entanto e Portanto (sin embargo, por lo tanto)
### Overview Fala, pessoal! Vamos falar hoje sobre algo que separa quem 'se vira' no espanhol de quem realmente domina...
A preposição 'hacia': direção e aproximação
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um detalhe que faz toda a diferença para quem quer soar como um nativo n...
Usando Por para meios: Por telefone, por avião (Por para medios)
Já se perguntou por que enviamos um WhatsApp `por teléfono` mas viajamos para Madri `por avión`? É tudo sobre o "como" d...
Por vs Para: O Guia Definitivo
### Overview Dominar o uso de `por` e `para` é um dos maiores desafios para nós, falantes de português, ao aprendermos...