Usando 'O que' em afirmações: Lo Que
lo que para transformar qualquer ideia ou ação em sujeito ou objeto, sem precisar dar um nome específico.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'lo que' when you mean 'the thing that' or 'what' to connect ideas without a specific noun antecedent.
- Use 'lo que' at the start of a sentence: 'Lo que quiero es dormir' (What I want is to sleep).
- Use 'lo que' to summarize a previous idea: 'No estudió, lo que me preocupa' (He didn't study, which worries me).
- Never use 'lo que' if you are referring to a specific noun; use 'el que' or 'que' instead.
Overview
lo que. Sabe quando você quer dizer o que eu preciso agora é um caféou
não entendo o que ele disse? Em português, usamos o
o que para quase tudo, né?o que não é sempre a mesma palavra. Para fazer perguntas, usamos qué (com acento), mas para afirmações, usamos essa estrutura poderosa chamada lo que.lo que é o seu coringa na gramática. Ele serve para falar de ideias, ações ou situações que não têm um nome específico ou que você ainda não mencionou.lo que resolve o seu problema. Na nossa gramática do português, a gente usa o pronome relativo o que (o qual/a qual), mas o espanhol tem esse artigo neutro lo que torna a estrutura muito mais flexível.lo que funciona, precisamos dividir a estrutura em duas partes: lo e que. No espanhol, o lo é o que chamamos de artigo neutro. Diferente de el (o) ou la (a), que usamos para objetos específicos (como el libro ou la mesa), o lo não se refere a um objeto com gênero definido.que funciona como o nosso que (pronome relativo). Quando você junta os dois, você tem literalmente a coisa que ou aquilo que.o que como pronome relativo. Por exemplo: Eu não sei o que você disse. Em espanhol, a tradução direta seria:
No sé lo que dijiste.lo atua como um suporte para o conceito. Uma das maiores vantagens para nós, falantes de português, é que o lo que é invariável.los que ou la que quando estamos falando de uma ideia geral. Ele fica sempre lo que. Isso é uma mão na roda, porque você não precisa ficar preocupado em combinar com gênero ou número.tudo o que você comprou no shopping, você diz
todo lo que compraste. É um atalho gramatical incrível para quando nos falta uma palavra específica ou quando queremos generalizar um pensamento.lo que é fixo. Veja o padrão abaixo:- 1Comece com
lo que. - 2Adicione um verbo conjugado logo em seguida.
- 3Se quiser, use no início da frase para ser o sujeito ou depois de um verbo para ser o objeto.
Lo que quieres es café. | O que você quer é café. | O que você quer é café. |lo que haces. | Não sei o que você faz. | Não sei o que você faz. |Todo | Todo lo que ves es mío. | Tudo o que você vê é meu. | Tudo o que você vê é meu. |Lo que pasó fue raro. | O que aconteceu foi estranho. | O que aconteceu foi estranho. |lo que o tempo todo. Ele é essencial para expressar preferências, explicar confusões ou até reclamar no Twitter. Aqui estão alguns cenários práticos:- Expressar preferências:
O que eu mais gosto é de pizza
. Em espanhol:Lo que más me gusta es la pizza. - Clarificar algo: Se alguém não entendeu o que você disse no trabalho, você pode repetir:
Lo que dije fue que el reporte está listo(O que eu disse foi que o relatório está pronto). - Reagir a situações: Sabe aquele dia que tudo dá errado? Você pode dizer:
¡Lo que faltaba!(Era só o que faltava!). - Rotina:
Eu faço o que posso
. Em espanhol:Hago lo que puedo. - Resumir ideias: Se você está contando um filme, pode dizer:
Lo que no entiendo es el final(O que eu não entendo é o final).
lo, a frase ficaria incompleta ou soaria como uma pergunta. É perfeito para legendas de fotos ou mensagens rápidas no WhatsApp, onde a clareza é fundamental.- 1O erro do acento: Muita gente escreve
quéem vez delo queem frases afirmativas. Lembre-se:qué(com acento) é para perguntas ou exclamações (¿Qué haces?). Se não é pergunta, tire o acento e uselo que. - 2O erro do infinitivo: Às vezes, o aluno tenta dizer
No sé lo que hacer(Não sei o que fazer). Isso está errado! Quando o verbo está no infinitivo (fazer, comer, ir), usamos apenasqué. O correto éNo sé qué hacer. - 3Confusão com gênero: Como em português tudo tem gênero, o aluno tenta forçar
el queoula quepara ideias gerais. Se a ideia é abstrata (não é um objeto específico comoa mesaouo carro), use sempre o neutrolo que. - 4Tradução literal: Em português, dizemos
Eu sei que você quer
. Se você disserSé que quieresem espanhol, a pessoa vai ficar esperando o resto da frase, porquequesozinho significaque(conjunção), nãoo que(pronome). Você precisa dolopara dizero que.
três que do espanhol. Veja a tabela comparativa:que | Conjunção (que) | Creo que es tarde. |qué | Pergunta/Exclamação (o quê/que) | ¿Qué quieres? |lo que | Pronome relativo (o que/aquilo que) | Lo que quieres es dinero. |lo que e el que/la que. Usamos el que ou la que quando nos referimos a um substantivo específico mencionado antes. Exemplo: De todas as camisas, a que eu gosto é a azul.
la que: De todas las camisas, la que me gusta es la azul. Se não houver um objeto específico, voltamos ao neutro lo que.- 1Posso usar
lo quepara pessoas? Não! Para pessoas, usamosquienouel que/la que.lo queé exclusivo para coisas, ideias ou situações. - 2
lo queé o mesmo quelo cual? São parecidos, maslo cualsó pode ser usado se a coisa já foi mencionada antes na frase.lo queé muito mais flexível e comum no dia a dia. - 3O plural de
lo queexiste? Não! Como ele se refere a conceitos, e conceitos não têm número, ele permanece semprelo que. É invariável, o que é ótimo para nós! - 4Por que é chamado de
neutro? Porque ele não tem gênero (masculino ou feminino). É como se fosse umcoringaque não toma partido, servindo para qualquer ideia abstrata que você queira expressar.
Structure of 'Lo que' Clauses
| Part 1 | Part 2 | Part 3 | Example |
|---|---|---|---|
|
Lo
|
que
|
Subject + Verb
|
Lo que yo quiero
|
|
Lo
|
que
|
Verb
|
Lo que pasó
|
|
Clause
|
lo que
|
Verb
|
Llegó tarde, lo que molesta
|
Meanings
The neuter relative pronoun 'lo que' is used to refer to an abstract concept, an entire situation, or an idea previously mentioned, rather than a specific masculine or feminine noun.
Abstract 'What'
Referring to an unknown or non-specific thing.
“Lo que me gusta es el café.”
“Dime lo que piensas.”
Summarizing Clause
Referring to the entire preceding clause as an object.
“Llegó tarde, lo que me molestó.”
“Se olvidó las llaves, lo que es típico de él.”
Reference Table
| Tipo de Uso | Estrutura em Espanhol | Equivalente em Inglês | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
Início da frase
|
`Lo que` + verbo
|
What...
|
`Lo que` me gusta...
|
|
Depois de um verbo
|
Verbo + `lo que` + verbo
|
...what...
|
Entiendo `lo que` dices.
|
|
Tudo
|
`Todo lo que` + verbo
|
Everything that...
|
`Todo lo que` haces...
|
|
Referindo-se a uma afirmação
|
, `lo que`...
|
...which...
|
Llegó tarde, `lo que` es malo.
|
|
Com preposição
|
`Preposición` + `lo que`
|
...[prep] what...
|
Hablamos de `lo que` pasó.
|
|
Preferência
|
`Lo que` más/menos...
|
What... most/least
|
`Lo que` más quiero...
|
Espectro de formalidade
Lo que deseo es partir. (Expressing a desire)
Lo que quiero es irme. (Expressing a desire)
Lo que quiero es largarme. (Expressing a desire)
Lo que quiero es pirarme. (Expressing a desire)
O que 'Lo Que' representa?
Ideias
- pensamientos pensamentos
- planes planos
Ações
- actividades atividades
- eventos eventos
Coisas Não Nomeadas
- objetos vagos objetos vagos
- lo desconocido o desconhecido
Que vs. Qué vs. Lo Que
Qual 'O Que' devo usar?
É uma pergunta?
Refere-se a uma ideia/ação?
Contextos Comuns para Lo Que
Preferências
- • Lo que me gusta
- • Lo que prefiero
Esclarecimento
- • Lo que dije
- • Lo que significa
Verificação da Realidade
- • Lo que ves
- • Lo que pasa
Exemplos por nível
Lo que quiero es comer.
What I want is to eat.
No sé lo que es esto.
I don't know what this is.
Lo que necesito es agua.
What I need is water.
Dime lo que piensas.
Tell me what you think.
Lo que me gusta es viajar.
What I like is traveling.
No entiendo lo que dice el profesor.
I don't understand what the teacher says.
Él no vino, lo que es raro.
He didn't come, which is strange.
Lo que pasó ayer fue increíble.
What happened yesterday was incredible.
Lo que más me molesta es la impuntualidad.
What bothers me most is unpunctuality.
No me dijo lo que iba a hacer.
He didn't tell me what he was going to do.
Perdí el tren, lo que me causó problemas.
I missed the train, which caused me problems.
Lo que tienes que hacer es estudiar más.
What you have to do is study more.
Lo que realmente me preocupa es el impacto ambiental.
What really worries me is the environmental impact.
Lo que me gusta de este trabajo es la flexibilidad.
What I like about this job is the flexibility.
Se olvidó de las llaves, lo que complicó todo.
He forgot his keys, which complicated everything.
Lo que se necesita es una solución inmediata.
What is needed is an immediate solution.
Lo que subyace a este problema es la falta de comunicación.
What underlies this problem is the lack of communication.
Lo que él pretendía era ocultar la verdad.
What he intended was to hide the truth.
No es lo que parece, lo que hace la situación más compleja.
It's not what it seems, which makes the situation more complex.
Lo que me resulta fascinante es su capacidad de adaptación.
What I find fascinating is his ability to adapt.
Lo que se ha omitido en el informe es crucial para el análisis.
What has been omitted in the report is crucial for the analysis.
Lo que constituye el núcleo del argumento es la evidencia empírica.
What constitutes the core of the argument is the empirical evidence.
Lo que me lleva a concluir que la propuesta es inviable, lo cual es lamentable.
Which leads me to conclude that the proposal is unfeasible, which is regrettable.
Lo que se requiere es una reevaluación profunda de los principios básicos.
What is required is a deep re-evaluation of the basic principles.
Fácil de confundir
Both can summarize a clause, but 'lo cual' is more formal and cannot start a sentence.
Learners use 'lo que' when they should use 'el que' for specific nouns.
Learners add 'lo' when it's not needed.
Erros comuns
Lo que libro es bueno.
El libro que leo es bueno.
La que quiero es agua.
Lo que quiero es agua.
Lo que es mi amigo.
Mi amigo, que es bueno.
Yo quiero lo que coche.
Yo quiero el coche.
Lo que casa es grande.
La casa que veo es grande.
Él llegó, lo que él es feliz.
Él llegó, lo que me hace feliz.
Lo que necesito es el libro.
Lo que necesito es el libro.
Lo que cual es verdad.
Lo cual es verdad.
No sé lo que el hombre quiere.
No sé lo que quiere el hombre.
Lo que es importante, es la vida.
Lo importante es la vida.
Lo que me refiero es...
A lo que me refiero es...
Lo que es el caso...
Lo cual es el caso...
Lo que se trata es de...
De lo que se trata es de...
Lo que me gusta, lo es el café.
Lo que me gusta es el café.
Padrões de frases
Lo que ___ es ___.
No entiendo lo que ___.
___, lo que me ___.
Lo que más me gusta de ___ es ___.
Real World Usage
Lo que me gusta de este filtro es el color.
No entiendo lo que me mandaste.
Lo que busco es un reto profesional.
Lo que quiero pedir es una hamburguesa.
Lo que necesito es un mapa.
Lo que se concluye es que los datos son correctos.
O Teste da 'Coisa'
lo que em espanhol. The thing that I want is...→
Lo que quiero es...
Sem Acentos
que quando ele faz parte de lo que. O acento o transforma em palavra de pergunta! Lo que é diferente de «¿Qué?»Tudo começa com Todo
Todo lo que.... É uma frase pronta que te deixará mais fluente! Todo lo que necesito...
Smart Tips
Move the 'lo que' clause to the front of the sentence.
Check if there is a noun before the 'what'. If yes, use 'que'. If no, use 'lo que'.
Use 'lo que' to refer back to the whole idea.
Use 'lo cual' instead of 'lo que' when summarizing.
Pronúncia
Linking
The 'o' in 'lo' and the 'q' in 'que' should be pronounced smoothly without a pause.
Rising
¿Sabes lo que quiero? ↗
Used in questions to show curiosity.
Memorize
Mnemônico
Lo que is the 'What' that has no 'Where' (no specific noun).
Associação visual
Imagine a blank, glowing box. Inside the box is 'lo que'. It holds any abstract idea you can think of, but it never holds a physical object like a chair or a car.
Rhyme
When the noun is nowhere to be seen, use 'lo que' to keep it clean.
Story
Maria was trying to explain her feelings. She couldn't name a specific thing, so she used 'lo que'. 'Lo que siento es amor', she said. Her friend understood immediately because 'lo que' perfectly captured her abstract emotion.
Word Web
Desafio
Write 5 sentences about your day using 'lo que' to summarize events (e.g., 'I woke up late, lo que me hizo correr').
Notas culturais
In Spain, 'lo que' is used frequently in casual speech to start sentences for emphasis.
Mexicans often use 'lo que' in combination with 'es que' to explain situations.
Argentinians use 'lo que' similarly but often with 'vos' forms.
Derived from the Latin 'illud quod' (that which).
Iniciadores de conversa
¿Qué es lo que más te gusta de tu ciudad?
¿Sabes lo que voy a hacer mañana?
Si pudieras cambiar lo que hiciste ayer, ¿qué cambiarías?
¿Qué es lo que consideras más importante en un amigo?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
No entiendo ____ quieres decir.
Escolha a frase correta:
Find and fix the mistake:
Qué ves en TikTok es divertido.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesEl libro ___ leo es muy interesante.
___ necesito es tiempo.
Find and fix the mistake:
La cosa lo que quiero es agua.
es / lo / que / quiero / paz
What I like is coffee.
Llegó tarde, lo que me molestó.
Use 'lo que' to express what you need.
Choose the formal way to summarize a clause.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ necesito es un café bien grande.
No sé lo que hacer mañana.
quieres / Lo / es / que / imposible
What you said is true.
He comprado ___ necesitábamos.
Match the pairs:
¿___ es lo que buscas?
Dime que piensas de mi foto.
I don't understand what happened.
Caption for a travel photo:
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, 'lo que' is neuter and abstract. Use 'quien' or 'el que' for people.
They are similar when summarizing, but 'lo que' is more common and versatile.
Because 'libro' is a specific noun. You only need 'que'.
Yes, it is very common to start a sentence with 'lo que' for emphasis.
No, 'lo que' is always singular and neuter.
Yes, but it's more common in statements. In questions, 'qué' is usually used.
'Lo que' is a relative pronoun, while 'lo de' means 'the matter of' or 'the thing about'.
Yes, if the 'thing' is hypothetical or unknown.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ce que
None, they are direct equivalents.
das, was
German requires a comma and a specific word order.
koto (thing)
Japanese is agglutinative and uses particles, not relative pronouns.
ma (ما)
Arabic 'ma' is much broader in usage.
suǒ (所)
Chinese grammar is isolating and lacks gender/number.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
🔴 5 PASOS para EMPEZAR con el CÓDIGO PENAL | Ley Orgánica 10/1995
Juanes - Volverte A Ver (MTV Unplugged)
Rush Pasion y Gloria - Escena Cuando Niki conoce a su esposa Español Latino HD
Explaining the RELATIVE PRONOUNS: que, lo que, quien, quienes in Spanish
MaestroKaplan
Spanish Relative pronouns - Master que, quien, el que, el cual, cuyo and more
Anytime Español
A Deep Dive into Relative Pronouns in Spanish
Spanish With Qroo Paul
Related Grammar Rules
Quem é Quem: Usar Quien e Quienes
### Overview Olha só, aprender espanhol sendo brasileiro tem muitas vantagens, mas também tem umas armadilhas que a gen...
A palavra ponte: Nunca omitas o 'que'
### Overview Fala, meu caro! Que bom ter você aqui. Olha só, aprender espanhol sendo brasileiro é um presente, porque a...
Descrever lugares com 'onde' (Donde)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um conceito que vai dar um 'upgrade' imediato no seu espa...
Cujo: O adjetivo relativo espanhol (cuyo)
### Overview Olha só, vamos falar sobre um dos tópicos mais interessantes e elegantes do espanhol: o uso do `cuyo`. Sab...
Pronomes Relativos com Preposições (con que, a quien)
Já sentiu que as suas frases em espanhol são apenas fragmentos curtos e cortados? Você diz "Tenho um amigo". Depois diz...