Primeiro... depois... (先...然后/再)
先 before the first action and 然后 or 再 before the second.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '先' (first) before the first verb and '然后' (then) or '再' (again/next) before the second verb to show sequence.
- Place {先|xiān} directly before the first verb: {我先吃饭|wǒ xiān chīfàn}.
- Use {然后|ránhòu} or {再|zài} to introduce the second action: {然后去睡觉|ránhòu qù shuìjiào}.
- The subject usually comes before {先|xiān}, but can be omitted if it's the same as the previous clause.
Overview
先...然后/再... (xiān...primeiro, depois, em seguida ou então.tabuleiro da frase é bem diferente do que estamos acostumados.Eu vou comer primeiro e depois vou dormirou
Primeiro eu como, depois durmo. No mandarim, existe uma rigidez gramatical que é o segredo do sucesso.
先 (xiān) funciona como um marcador de prioridade que deve, obrigatoriamente, vir antes do verbo. Se você esquecer de colocar o 先 antes do verbo, a frase perde o sentido de sequência planejada. Entender isso é o divisor de águas entre o nível iniciante e o nível B1.先...然后/再... é, literalmente, o esqueleto que sustenta a sua narrativa. Sem ela, a gente fica parecendo que está jogando palavras soltas no WhatsApp sem pontuação.先 (xiān) é um advérbio que precisa ser posicionado com precisão cirúrgica: logo antes do verbo.先 (xiān) significa primeiro. Ele prepara o terreno. Se você disser 我先喝咖啡 (Wǒ xiān hē kāfēi), você está dizendo Eu, primeiramente, tomo café. Percebeu que o
先 está coladinho no verbo 喝 (beber)?然后 (ránhòu) é a nossa conjunção depois ou então. Ele funciona como uma ponte entre a primeira ação e a segunda. É o conector padrão.再 (zài), por outro lado, tem uma nuance que a gente precisa prestar atenção. Ele também significa então ou depois, mas carrega uma ideia de só depois disso ou uma vez que a primeira ação esteja concluída. É quase como um
só então.- Em português, usamos
depoispara tudo. - Em chinês, usamos
然后para uma sequência cronológica simples (A -> B) e再para uma sequência onde a ação B depende da conclusão da ação A (A -> só então B).
你先做作业,再玩游戏 (Você primeiro faz a lição, *só então* joga videogame), o 再 reforça a condição. Se você usasse 然后, seria apenas uma lista de tarefas. Essa sutileza é o que separa quem apenas se comunica de quem fala chinês com naturalidade.
先 + Verbo 1 | Marca a primeira ação | 我先去超市 |, + 然后/再 + Verbo 2 | Conecta a segunda ação | 然后回家 |- 1
我先洗澡,然后睡觉。(Eu primeiro tomo banho, depois durmo.) - 2
你先看书,再做练习。(Você primeiro lê o livro, depois faz os exercícios.) - 3
我们要先讨论,再决定。(Nós precisamos primeiro discutir, para depois decidir.)
- 1No trabalho: Para explicar um processo.
Primeiro eu abro o e-mail, depois respondo os clientes
. Em chinês:我先打开邮件,然后回复客户。 - 2No iFood/Cozinha: Para explicar uma receita.
Primeiro corta a cebola, depois frita
. Em chinês:先切洋葱,然后再炒。 - 3Planejando o fim de semana:
A gente primeiro vai ao cinema, depois vai jantar
. Em chinês:我们先去看电影,然后再去吃饭。
先, o ouvinte chinês pode ficar confuso sobre qual ação começou primeiro, já que não há flexão de tempo no verbo. É uma questão de clareza lógica.- 1Posição do
先: O erro mais comum é colocar o先depois do verbo, seguindo a lógica do portuguêsEu vou comer primeiro
. O aluno diz我吃饭先(errado!). A gente faz isso porque nosso cérebro quer colocar o advérbio no final. Lembre-se: no chinês, o advérbio de tempo é umpedágioque você paga antes de chegar no verbo. - 2Repetição desnecessária do sujeito: Em português, a gente repete o sujeito:
Eu vou ao mercado e eu vou comprar pão
. Em chinês, repetir o sujeito soa muito artificial. O padrão é我先去超市,然后买面包(omitindo o segundo我). - 3Confundir
再com又: Muitos brasileiros tentam usar再para falar de algo que aconteceu de novo no passado. Mas o再aqui é para o futuro ou sequência. Para repetição no passado, usamos又. O erro acontece porque, em português, usamosdepoispara tudo, e o aluno acaba usando再para tudo também.
然后 | Depois / Então | Sequência cronológica simples |再 | Só então / Depois | Sequência com dependência ou futuro |最后 | Finalmente / Por último | Encerramento de uma série |- 1Posso usar
先sem然后? Sim! Às vezes, o contexto é suficiente.我先走了(Eu vou indo primeiro / Eu vou na frente) é uma frase completa e muito comum. - 2Posso usar
然后sem先? Pode, mas soa como uma lista solta de eventos sem um ponto de partida claro. O先dá o peso deprimeiro passo. - 3Qual a diferença real entre
然后e再? Pense no然后como ume depois(sequência de tempo) e no再como umsó depois que fizer isso, faremos aquilo
(sequência de condição). Se você quer garantir que alguém faça algo antes de passar para a próxima fase, use再.
Sequence Structure Table
| Step | Marker | Verb | Function |
|---|---|---|---|
|
1
|
先 (xiān)
|
Verb 1
|
Start
|
|
2
|
然后 (ránhòu)
|
Verb 2
|
Continue
|
|
3
|
再 (zài)
|
Verb 2
|
Next/Repeat
|
|
4
|
最后 (zuìhòu)
|
Verb 3
|
Finish
|
|
5
|
首先 (shǒuxiān)
|
Verb 1
|
Formal Start
|
|
6
|
其次 (qícì)
|
Verb 2
|
Formal Next
|
Common Contractions
| Full | Shortened | Usage |
|---|---|---|
|
先做,然后做
|
先做,再做
|
Casual
|
|
首先,其次
|
先,再
|
Neutral
|
Meanings
These markers establish a clear chronological order between two or more actions, indicating which happens first and which follows.
Sequential Order
Indicating a strict chronological sequence of events.
“{先洗手,再吃饭|xiān xǐshǒu, zài chīfàn}”
“{先买票,然后进站|xiān mǎipiào, ránhòu jìnzhàn}”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + 先 + V1 + 然后 + V2
|
我先洗澡,然后睡觉
|
|
Sequential
|
Subject + 先 + V1 + 再 + V2
|
先吃饭,再看电视
|
|
Negative (First)
|
Subject + 先 + 不 + V1
|
先别走,再等一下
|
|
Negative (Second)
|
Subject + 先 + V1 + 然后 + 不 + V2
|
先去买票,然后不去看了
|
|
Question
|
Subject + 先 + V1 + 还是 + V2?
|
先吃饭还是先洗澡?
|
|
Formal
|
首先 + V1,其次 + V2
|
首先登记,其次缴费
|
Espectro de formalidade
首先进餐,随后出发。 (Daily life)
先吃饭,然后走。 (Daily life)
先吃饭,再走。 (Daily life)
先吃,然后溜。 (Daily life)
Sequence Flow
Start
- 先 First
Connector
- 然后 Then
- 再 Next
End
- 最后 Finally
Connector Nuance
Decision Flow
Is it the first action?
Exemplos por nível
{我先喝水,然后吃饭|wǒ xiān hēshuǐ, ránhòu chīfàn}
I first drink water, then eat.
{先看书,再睡觉|xiān kànshū, zài shuìjiào}
First read a book, then sleep.
{先去学校,然后回家|xiān qù xuéxiào, ránhòu huíjiā}
First go to school, then go home.
{先买票,再进去|xiān mǎipiào, zài jìnqù}
First buy a ticket, then go in.
{你先休息一下,然后再做作业|nǐ xiān xiūxi yīxià, ránhòu zài zuò zuòyè}
You rest for a bit first, then do homework.
{我们先去超市,然后去公园|wǒmen xiān qù chāoshì, ránhòu qù gōngyuán}
We first go to the supermarket, then to the park.
{先打开电脑,再登录账号|xiān dǎkāi diànnǎo, zài dēnglù zhànghào}
First open the computer, then log in.
{先洗菜,然后切菜|xiān xǐcài, ránhòu qiēcài}
First wash the vegetables, then cut them.
{先完成这个项目,然后再考虑下一个|xiān wánchéng zhège xiàngmù, ránhòu zài kǎolǜ xià yīgè}
Finish this project first, then consider the next one.
{先了解情况,再做决定|xiān liǎojiě qíngkuàng, zài zuò juédìng}
Understand the situation first, then make a decision.
{先坐地铁,然后换乘公交车|xiān zuò dìtiě, ránhòu huànchéng gōngjiāochē}
First take the subway, then transfer to the bus.
{先别着急,听我解释|xiān bié zhá zháojí, tīng wǒ jiěshì}
Don't worry first, listen to my explanation.
{首先,我们要明确目标;其次,再制定计划|shǒuxiān, wǒmen yào míngquè mùbiāo; qícì, zài zhìdìng jìhuà}
Firstly, we must clarify goals; secondly, then make a plan.
{先不论结果如何,过程本身就很重要|xiān bùlùn jiéguǒ rúhé, guòchéng běnshēn jiù hěn zhòngyào}
Regardless of the result, the process itself is important.
{先解决核心问题,然后再处理细节|xiān jiějué héxīn wèntí, ránhòu zài chǔlǐ xìjié}
Solve the core problem first, then handle the details.
{先入为主的观念往往会影响判断|xiān rù wéi zhǔ de guānniàn wǎngwǎng huì yǐngxiǎng pànduàn}
Preconceived notions often affect judgment.
{先发制人往往能占据主动权|xiān fā zhì rén wǎngwǎng néng zhànjù zhǔdòngquán}
Striking first often allows one to seize the initiative.
{先苦后甜,这是人生的常态|xiān kǔ hòu tián, zhè shì rénshēng de chángtài}
First bitterness, then sweetness; this is the norm of life.
{先不论其可行性,单是创意就值得称赞|xiān bùlùn qí kěxíngxìng, dān shì chuàngyì jiù zhídé chēng zhídé zhù jiù zhídé jiù zhí zhídé chēngzàn}
Setting aside its feasibility, the creativity alone is praiseworthy.
{先贤的智慧,至今仍有借鉴意义|xiānxián de zhìhuì, zhìjīn réng yǒu jièjiàn yìyì}
The wisdom of the sages still has reference value today.
{先礼后兵,这是外交的艺术|xiān lǐ hòu bīng, zhè shì wàijiāo de yìshù}
First courtesy, then force; this is the art of diplomacy.
{先兆往往预示着即将到来的变革|xiānzhào wǎngwǎng yùshìzhe jíjiāng dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dàolái dào lái de biàngé}
Omens often herald the coming change.
{先发优势在互联网行业尤为明显|xiān fā yōushì zài hùliánwǎng hángyè yóuwéi míngxiǎn}
First-mover advantage is particularly evident in the internet industry.
{先天下之忧而忧,后天下之乐而乐|xiān tiānxià zhī yōu ér yōu, hòu tiānxià zhī lè ér lè}
Be the first to worry about the world's troubles, and the last to enjoy its pleasures.
Fácil de confundir
Both mean 'again', but '再' is for future/sequence, '又' is for past/repetition.
Both mean 'then', but '接着' implies immediate succession.
Erros comuns
我吃饭先
我先吃饭
先我吃饭
我先吃饭
先吃饭,再吃饭
先吃饭,然后做作业
我先,然后吃饭
我先吃饭,然后喝水
我先去了,然后吃饭
我先去,然后吃饭
先吃饭,再昨天
先吃饭,然后做作业
先再吃饭
先吃饭
先吃饭,再昨天看了电影
先吃饭,然后看了电影
先不论,再谈
先不论,再讨论
首先,然后
首先,其次
先发制人,然后再发制人
先发制人,后发制于人
先不论其好,再谈其坏
先不论其好坏,再谈其影响
先之,然后之
先做,然后做
Padrões de frases
我先___,然后___。
先___,再___,最后___。
先不论___,再谈___。
先___,后___。
Real World Usage
先吃饭,然后聊。
首先介绍一下自己,其次谈谈经验。
先热油,再放入葱姜。
先直走,然后左转。
先点赞,再评论。
先确定需求,然后再开发。
Subject Placement
Don't over-conjugate
Use '最后' for the end
Politeness
Smart Tips
Use '先...再...然后...最后...' to keep your listener engaged.
Swap '先' for '首先' and '然后' for '其次'.
Use '先' at the very start of the sentence.
Use '然后' instead of '再'.
Pronúncia
Tone of 先
First tone (high level). Keep it steady.
Tone of 然后
Second and fourth tones. Rising then falling.
List intonation
先... (pause) 然后... (pause) 最后...
Clear separation of steps.
Memorize
Mnemônico
Think of '先' as a 'Sentry' standing at the door of the first action. '然后' is the 'Road' that connects the first action to the next.
Associação visual
Imagine a train. The engine is '先'. The carriages are the actions. The tracks connecting them are '然后'.
Rhyme
先 is first, the start of the line, 然后 comes next, everything is fine.
Story
Xiao Ming is hungry. He says, 'I will first (先) wash my hands, then (然后) eat noodles, and finally (最后) drink tea.' He follows this sequence every day.
Word Web
Desafio
Describe your morning routine in 5 steps using '先', '再', and '然后' in under 60 seconds.
Notas culturais
Used heavily in formal instructions and daily life.
Similar usage, but '再' is often used more frequently in casual speech.
Often influenced by Cantonese structure, but standard Mandarin follows the same rules.
The character '先' (xiān) originally depicted a foot moving forward, signifying 'before' or 'first'.
Iniciadores de conversa
你今天打算先做什么?
在工作时,你通常先处理什么?
你认为先有鸡还是先有蛋?
如何评价“先苦后甜”的人生观?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
我___洗澡,然后睡觉。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我先去了,然后吃饭。
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
First buy a ticket, then go in.
Answer starts with: 先买票...
Match each item on the left with its pair on the right:
Use '先', '再', '最后' to describe a day.
Which is formal?
Score: /8
Exercicios praticos
8 exercises我___洗澡,然后睡觉。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我先去了,然后吃饭。
然后 / 睡觉 / 先 / 我 / 洗澡
First buy a ticket, then go in.
Match the start and end.
Use '先', '再', '最后' to describe a day.
Which is formal?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises然后 / 我 / 去学校 / 吃饭 / 先
Translate to Chinese:
Match the pairs:
{___把电脑打开,然后再登录。|___ bǎ diànnǎo dǎkāi, ránhòu zài dēnglù.}
Choose the correct future sequence:
{你喝茶先,我吃饭。|Nǐ hēchá xiān, wǒ chīfàn.}
Translate to Chinese:
{我们先去看电影,___去喝奶茶。|Wǒmen xiān qù kàn diànyǐng, ___ qù hē nǎichá.}
去旅游 / 先 / 拍视频 / 然后
How do you say 'You go first'?
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
Yes, but it sounds like you are just starting a list. It's better to pair it.
Mostly yes. It implies a sequence that is yet to happen or is continuing.
Yes, '然后' is very flexible and works for past, present, and future.
'接着' means 'immediately after', while '然后' is just 'then'.
Usually no, it's an adverb for verbs. Use '首先' for nouns/topics.
It's the formal version of '先', used to structure arguments.
No, use '又' for repetition. '再' is for sequence.
Use '最后' (zuìhòu).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Primero... luego...
Spanish verbs conjugate, Chinese verbs do not.
D'abord... ensuite...
French requires agreement in gender/number.
Zuerst... dann...
German syntax is much more rigid regarding verb placement.
まず...次に...
Japanese particles (wa/ga) are required, which Chinese lacks.
أولاً... ثم...
Arabic is written right-to-left and has gendered verbs.
先...然后...
No inflection, purely positional.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Regra de Ouro: Tempo antes do Verbo
### Overview No chinês, a estrutura da frase funciona de um jeito bem diferente do que a gente está acostumado no portu...
Gramática Chinesa: 'Acabar de' (`刚`)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar no uso de `刚` (gāng). Sabe quando você acabou de fazer algo e quer enfatiz...
Duração de tempo em chinês: quanto tempo com 'le'
### Overview Dominar a expressão de duração em chinês é um divisor de águas para qualquer aluno no nível intermediário...
Repetir ações com Zài (再)
### Overview Olha só! Aprender mandarim pode parecer um bicho de sete cabeças no começo, mas tem estruturas que são sup...
Datas e Calendário em Chinês (Ano, Mês, Dia)
Overview Já se perguntou por que os falantes de chinês parecem tão organizados? Talvez seja porque o sistema de datas de...