कथनों में 'जो/क्या' का प्रयोग: Lo Que
lo que का इस्तेमाल करो। यह किसी खास चीज़ का नाम लिए बिना पूरी बात को जोड़ देता है।
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'lo que' when you mean 'the thing that' or 'what' to connect ideas without a specific noun antecedent.
- Use 'lo que' at the start of a sentence: 'Lo que quiero es dormir' (What I want is to sleep).
- Use 'lo que' to summarize a previous idea: 'No estudió, lo que me preocupa' (He didn't study, which worries me).
- Never use 'lo que' if you are referring to a specific noun; use 'el que' or 'que' instead.
Overview
lo que का उपयोग। आपने अक्सर स्पेनिश गानों, फिल्मों या Instagram रील में Lo que necesito... या No entiendo lo que dices जैसे वाक्य सुने होंगे। यहाँ lo que का मतलब है 'जो' या 'वह चीज़ जो'। हिंदी में हम अक्सर 'जो' का उपयोग करते हैं, जैसे 'जो तुम कहते हो, वह सच है'। स्पेनिश में, जब हम किसी ऐसी चीज़ या विचार (concept) की बात करते हैं जिसका कोई निश्चित नाम नहीं है, तो हम lo que का उपयोग करते हैं। इसे समझना बहुत आसान है, बस इसे एक 'खाली डिब्बे' की तरह सोचो जिसमें आप कोई भी बात या क्रिया (action) डाल सकते हैं। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'सापेक्ष सर्वनाम' (Relative Pronoun) के रूप में जानते हैं। जैसे हिंदी में 'जो' का प्रयोग होता है, स्पेनिश में lo que बिल्कुल वैसा ही काम करता है। यह विषय इसलिए महत्वपूर्ण है क्योंकि यह आपकी स्पेनिश को 'किताबी' से हटाकर 'नेचुरल' बनाता है। अगर आप lo que का सही इस्तेमाल सीख जाते हैं, तो आप लंबे और जटिल वाक्य बिना किसी उलझन के बोल पाएंगे। यह एक ऐसा टूल है जो आपकी शब्दावली (vocabulary) की कमी को भी पूरा कर देता है—अगर आपको किसी चीज़ का नाम याद नहीं आ रहा, तो बस lo que का इस्तेमाल करें और बात आगे बढ़ाएं!lo और que। स्पेनिश में lo एक 'न्यूटर आर्टिकल' (Neuter article) है। हिंदी में हमारे पास लिंग (gender) के लिए पुल्लिंग और स्त्रीलिंग होता है, लेकिन स्पेनिश में यह lo एक 'तटस्थ' (neutral) रूप है जो किसी चीज़ को नहीं, बल्कि एक 'विचार' या 'अमूर्त स्थिति' (abstract idea) को दर्शाता है। जब हम कहते हैं lo que, तो इसका शाब्दिक अर्थ होता है 'वह चीज़ जो'।- हिंदी: 'जो तुम कर रहे हो, वह गलत है।'
- स्पेनिश:
Lo que haces es incorrecto.
Lo que का मतलब है 'वह बात जो'। हिंदी में 'जो' का प्रयोग हम संज्ञा (noun) के साथ भी करते हैं और क्रिया के साथ भी। स्पेनिश में, अगर आप किसी खास चीज़ (जैसे 'वह कार जो लाल है') की बात कर रहे हैं, तो आप la que या el que का उपयोग करेंगे। लेकिन अगर आप एक पूरी घटना या विचार की बात कर रहे हैं (जैसे 'जो तुम कह रहे हो'), तो lo que ही इस्तेमाल होगा। यह कभी नहीं बदलता, न तो बहुवचन (plural) में और न ही स्त्रीलिंग/पुल्लिंग में। यह बिल्कुल हिंदी के 'जो' जैसा है जो बदलता नहीं है। यह स्पेनिश सीखने वालों के लिए बहुत बड़ी राहत है क्योंकि हमें जेंडर मैचिंग की चिंता नहीं करनी पड़ती!lo que का पैटर्न बहुत ही सीधा है। इसे आप वाक्य की शुरुआत में या बीच में कहीं भी रख सकते हैं। नीचे दी गई तालिका देखें:Lo que dices es verdad. | जो तुम कहते हो, वह सच है। |No entiendo lo que pasa. | मैं नहीं समझता जो हो रहा है। |Todo lo que tengo es tuyo. | जो कुछ भी मेरे पास है, वह तुम्हारा है। |Lo que quiero es dormir. | जो मैं चाहता हूँ, वह सोना है। |lo que + क्रिया (conjugated verb)। ध्यान दें कि इसके बाद हमेशा एक क्रिया आती है जो कर्ता (subject) के अनुसार बदली हुई होती है।lo que का उपयोग तब करें जब आप किसी ऐसी चीज़ का वर्णन कर रहे हों जिसका कोई नाम नहीं है या जो एक पूरी क्रिया है।- 1पसंद-नापसंद बताने के लिए:
Lo que más me gusta es el café.(जो मुझे सबसे ज्यादा पसंद है, वह कॉफी है।) - 2स्पष्टीकरण देने के लिए:
Lo que quise decir fue...(जो मैं कहना चाहता था, वह यह था...) - 3दैनिक जीवन में: अगर आप ऑफिस में किसी से कह रहे हैं कि 'मुझे नहीं पता क्या करना है', तो आप कहेंगे
No sé lo que hago(मैं नहीं जानता जो मैं कर रहा हूँ)। - 4सोशल मीडिया: जैसे
Lo que pedí vs. lo que recibí(जो मैंने मंगाया बनाम जो मुझे मिला)। यह 'What' का वह रूप है जो प्रश्न नहीं पूछता, बल्कि जानकारी देता है।
- 1
quéबनामlo que: हिंदी में 'क्या' का प्रयोग प्रश्न पूछने के लिए भी होता है और 'जो' के लिए भी। स्पेनिश में, अगर आप पूछ रहे हैं 'क्या?', तो¿Qué?(accent के साथ) होगा। लेकिन अगर आप कह रहे हैं 'जो...', तोlo que(बिना accent के) होगा। गलती सेSé qué quieresन कहें, यह गलत है। सही है:Sé lo que quieres. - 2Infinitive का गलत प्रयोग: हिंदी भाषी अक्सर 'क्या करना है' का अनुवाद
lo que hacerकर देते हैं। याद रखें, अगर क्रिया का मूल रूप (infinitive) है, तोquéआता है।No sé qué hacer(मुझे नहीं पता क्या करना है)। - 3लिंग का भ्रम: हिंदी में हम 'बात' (स्त्रीलिंग) या 'काम' (पुल्लिंग) के लिए अलग शब्द ढूंढते हैं। स्पेनिश में
lo queका प्रयोग करते समय जेंडर को पूरी तरह भूल जाएं। यह हमेशाlo queही रहेगा।
que | दो वाक्यों को जोड़ने के लिए | कि / जो |qué | प्रश्न पूछने या विस्मय के लिए | क्या |lo que | एक विचार या स्थिति के लिए | जो / वह चीज़ जो |que सिर्फ एक कनेक्टर है। qué एक सवाल है। lo que एक 'placeholder' है। अगर आप 'I think that...' कह रहे हैं, तो Creo que... (सिर्फ que) का उपयोग करें। अगर आप 'What is that?' कह रहे हैं, तो ¿Qué es eso? (accent के साथ) का उपयोग करें।- 1क्या
lo queको व्यक्ति के लिए इस्तेमाल कर सकते हैं? नहीं, व्यक्ति के लिएquienयाel queका उपयोग करें। - 2क्या इसका बहुवचन होता है? नहीं,
lo queहमेशा एकवचन और तटस्थ रहता है। - 3क्या मैं
todo lo queकह सकता हूँ? हाँ, इसका मतलब 'जो कुछ भी' होता है और यह बहुत सामान्य है। - 4क्या
lo queवाक्य के अंत में आ सकता है? हाँ, जैसेNo me gusta lo que.(हालांकि यह थोड़ा अधूरा लगता है, बेहतर है इसे क्रिया के साथ इस्तेमाल करें)।
Structure of 'Lo que' Clauses
| Part 1 | Part 2 | Part 3 | Example |
|---|---|---|---|
|
Lo
|
que
|
Subject + Verb
|
Lo que yo quiero
|
|
Lo
|
que
|
Verb
|
Lo que pasó
|
|
Clause
|
lo que
|
Verb
|
Llegó tarde, lo que molesta
|
Meanings
The neuter relative pronoun 'lo que' is used to refer to an abstract concept, an entire situation, or an idea previously mentioned, rather than a specific masculine or feminine noun.
Abstract 'What'
Referring to an unknown or non-specific thing.
“Lo que me gusta es el café.”
“Dime lo que piensas.”
Summarizing Clause
Referring to the entire preceding clause as an object.
“Llegó tarde, lo que me molestó.”
“Se olvidó las llaves, lo que es típico de él.”
Reference Table
| इस्तेमाल का तरीका | स्पेनिश स्ट्रक्चर | हिंदी मतलब | उदाहरण |
|---|---|---|---|
|
वाक्य की शुरुआत में
|
`Lo que` + verb
|
जो...
|
`Lo que` me gusta...
|
|
क्रिया के बाद
|
Verb + `lo que` + verb
|
...जो...
|
Entiendo `lo que` dices.
|
|
सब कुछ
|
`Todo lo que` + verb
|
सब कुछ जो...
|
`Todo lo que` haces...
|
|
किसी बात के लिए
|
, `lo que`...
|
...जो कि...
|
Llegó tarde, `lo que` es malo.
|
|
Preposition के साथ
|
`Prep` + `lo que`
|
...जिसके बारे में...
|
Hablamos de `lo que` pasó.
|
|
पसंद बताने के लिए
|
`Lo que` más/menos...
|
जो सबसे ज़्यादा/कम...
|
`Lo que` más quiero...
|
औपचारिकता का स्तर
Lo que deseo es partir. (Expressing a desire)
Lo que quiero es irme. (Expressing a desire)
Lo que quiero es largarme. (Expressing a desire)
Lo que quiero es pirarme. (Expressing a desire)
'Lo Que' क्या दर्शाता है?
विचार
- pensamientos thoughts
- planes plans
काम (Actions)
- actividades activities
- eventos events
बिना नाम वाली चीज़ें
- objetos vagos vague objects
- lo desconocido the unknown
Que vs. Qué vs. Lo Que
कौन सा 'What' इस्तेमाल करें?
क्या यह एक सवाल है?
क्या यह किसी विचार या काम के बारे में है?
'Lo Que' के आम संदर्भ
पसंद
- • Lo que me gusta
- • Lo que prefiero
स्पष्टीकरण
- • Lo que dije
- • Lo que significa
हकीकत
- • Lo que ves
- • Lo que pasa
स्तर के अनुसार उदाहरण
Lo que quiero es comer.
What I want is to eat.
No sé lo que es esto.
I don't know what this is.
Lo que necesito es agua.
What I need is water.
Dime lo que piensas.
Tell me what you think.
Lo que me gusta es viajar.
What I like is traveling.
No entiendo lo que dice el profesor.
I don't understand what the teacher says.
Él no vino, lo que es raro.
He didn't come, which is strange.
Lo que pasó ayer fue increíble.
What happened yesterday was incredible.
Lo que más me molesta es la impuntualidad.
What bothers me most is unpunctuality.
No me dijo lo que iba a hacer.
He didn't tell me what he was going to do.
Perdí el tren, lo que me causó problemas.
I missed the train, which caused me problems.
Lo que tienes que hacer es estudiar más.
What you have to do is study more.
Lo que realmente me preocupa es el impacto ambiental.
What really worries me is the environmental impact.
Lo que me gusta de este trabajo es la flexibilidad.
What I like about this job is the flexibility.
Se olvidó de las llaves, lo que complicó todo.
He forgot his keys, which complicated everything.
Lo que se necesita es una solución inmediata.
What is needed is an immediate solution.
Lo que subyace a este problema es la falta de comunicación.
What underlies this problem is the lack of communication.
Lo que él pretendía era ocultar la verdad.
What he intended was to hide the truth.
No es lo que parece, lo que hace la situación más compleja.
It's not what it seems, which makes the situation more complex.
Lo que me resulta fascinante es su capacidad de adaptación.
What I find fascinating is his ability to adapt.
Lo que se ha omitido en el informe es crucial para el análisis.
What has been omitted in the report is crucial for the analysis.
Lo que constituye el núcleo del argumento es la evidencia empírica.
What constitutes the core of the argument is the empirical evidence.
Lo que me lleva a concluir que la propuesta es inviable, lo cual es lamentable.
Which leads me to conclude that the proposal is unfeasible, which is regrettable.
Lo que se requiere es una reevaluación profunda de los principios básicos.
What is required is a deep re-evaluation of the basic principles.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both can summarize a clause, but 'lo cual' is more formal and cannot start a sentence.
Learners use 'lo que' when they should use 'el que' for specific nouns.
Learners add 'lo' when it's not needed.
सामान्य गलतियाँ
Lo que libro es bueno.
El libro que leo es bueno.
La que quiero es agua.
Lo que quiero es agua.
Lo que es mi amigo.
Mi amigo, que es bueno.
Yo quiero lo que coche.
Yo quiero el coche.
Lo que casa es grande.
La casa que veo es grande.
Él llegó, lo que él es feliz.
Él llegó, lo que me hace feliz.
Lo que necesito es el libro.
Lo que necesito es el libro.
Lo que cual es verdad.
Lo cual es verdad.
No sé lo que el hombre quiere.
No sé lo que quiere el hombre.
Lo que es importante, es la vida.
Lo importante es la vida.
Lo que me refiero es...
A lo que me refiero es...
Lo que es el caso...
Lo cual es el caso...
Lo que se trata es de...
De lo que se trata es de...
Lo que me gusta, lo es el café.
Lo que me gusta es el café.
वाक्य संरचनाएँ
Lo que ___ es ___.
No entiendo lo que ___.
___, lo que me ___.
Lo que más me gusta de ___ es ___.
Real World Usage
Lo que me gusta de este filtro es el color.
No entiendo lo que me mandaste.
Lo que busco es un reto profesional.
Lo que quiero pedir es una hamburguesa.
Lo que necesito es un mapa.
Lo que se concluye es que los datos son correctos.
'Thing' टेस्ट
lo que लगाओ: Lo que quiero es chocolate.मात्रा (Accent) का ध्यान
lo que एक साथ हो, तो que पर कभी मात्रा मत लगाना, वरना वो सवाल बन जाएगा: No sé lo que pasa.Todo से शुरुआत
Todo lo que... बोल दो, यह बहुत नेचुरल लगता है: Todo lo que tengo es tuyo.Smart Tips
Move the 'lo que' clause to the front of the sentence.
Check if there is a noun before the 'what'. If yes, use 'que'. If no, use 'lo que'.
Use 'lo que' to refer back to the whole idea.
Use 'lo cual' instead of 'lo que' when summarizing.
उच्चारण
Linking
The 'o' in 'lo' and the 'q' in 'que' should be pronounced smoothly without a pause.
Rising
¿Sabes lo que quiero? ↗
Used in questions to show curiosity.
याद करें
स्मृति सहायक
Lo que is the 'What' that has no 'Where' (no specific noun).
दृश्य संबंध
Imagine a blank, glowing box. Inside the box is 'lo que'. It holds any abstract idea you can think of, but it never holds a physical object like a chair or a car.
Rhyme
When the noun is nowhere to be seen, use 'lo que' to keep it clean.
Story
Maria was trying to explain her feelings. She couldn't name a specific thing, so she used 'lo que'. 'Lo que siento es amor', she said. Her friend understood immediately because 'lo que' perfectly captured her abstract emotion.
Word Web
चैलेंज
Write 5 sentences about your day using 'lo que' to summarize events (e.g., 'I woke up late, lo que me hizo correr').
सांस्कृतिक नोट्स
In Spain, 'lo que' is used frequently in casual speech to start sentences for emphasis.
Mexicans often use 'lo que' in combination with 'es que' to explain situations.
Argentinians use 'lo que' similarly but often with 'vos' forms.
Derived from the Latin 'illud quod' (that which).
बातचीत की शुरुआत
¿Qué es lo que más te gusta de tu ciudad?
¿Sabes lo que voy a hacer mañana?
Si pudieras cambiar lo que hiciste ayer, ¿qué cambiarías?
¿Qué es lo que consideras más importante en un amigo?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
No entiendo ____ quieres decir.
सही वाक्य चुनें:
Find and fix the mistake:
Qué ves en TikTok es divertido.
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesEl libro ___ leo es muy interesante.
___ necesito es tiempo.
Find and fix the mistake:
La cosa lo que quiero es agua.
es / lo / que / quiero / paz
What I like is coffee.
Llegó tarde, lo que me molestó.
Use 'lo que' to express what you need.
Choose the formal way to summarize a clause.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ necesito es un café bien grande.
No sé lo que hacer mañana.
quieres / Lo / es / que / imposible
What you said is true.
He comprado ___ necesitábamos.
जोड़े मिलाएँ:
¿___ es lo que buscas?
Dime que piensas de mi foto.
I don't understand what happened.
एक ट्रेवल फोटो के लिए कैप्शन:
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, 'lo que' is neuter and abstract. Use 'quien' or 'el que' for people.
They are similar when summarizing, but 'lo que' is more common and versatile.
Because 'libro' is a specific noun. You only need 'que'.
Yes, it is very common to start a sentence with 'lo que' for emphasis.
No, 'lo que' is always singular and neuter.
Yes, but it's more common in statements. In questions, 'qué' is usually used.
'Lo que' is a relative pronoun, while 'lo de' means 'the matter of' or 'the thing about'.
Yes, if the 'thing' is hypothetical or unknown.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ce que
None, they are direct equivalents.
das, was
German requires a comma and a specific word order.
koto (thing)
Japanese is agglutinative and uses particles, not relative pronouns.
ma (ما)
Arabic 'ma' is much broader in usage.
suǒ (所)
Chinese grammar is isolating and lacks gender/number.
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Los MEJORES MOMENTOS de CARMUEL | ÉLITE | Netflix España
18 IDEAS TO MAKE YOUR HOUSE LOOK MORE LUXURIOUS! 😲 (With Little Money)
SERRAT interrumpe un concierto cuando le piden que cante el CATALÁN
Spanish Grammar in Hindi - Relative Pronouns
Learn Spanish with Hindi
Using Lo Que in Spanish - Hindi Tutorial
Spanish with Abhishek
Related Grammar Rules
कौन क्या है: Quien और Quienes का उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्से के बारे में बात करेंगे: `quien` और `quienes` का...
ब्रिज शब्द: 'que' को कभी न छोड़ें
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम स्पेनिश भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी हिस्से के बारे में बात करेंगे, जिस...
स्थानों को 'जहाँ' (Donde) के साथ बताना
### Overview नमस्ते! स्पेनिश सीखने की आपकी यात्रा में आपका स्वागत है। आज हम स्पेनिश भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और उप...
Whose: स्पेनिश सापेक्ष विशेषण (cuyo)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम स्पेनिश व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: `cuyo` (whose...
प्रपोज़िशन के साथ रिलेटिव प्रोनाउन (con que, a quien)
क्या आपने कभी महसूस किया है कि आपके स्पेनिश वाक्य छोटे और टूटे हुए लगते हैं? आप कहते हैं "मेरा एक दोस्त है।" फिर आप कहते...