B1 Prepositions & Connectors 13 min read Easy

Spanish Prices & Exchanges (Por)

Use por whenever you are exchanging, trading, or paying for something in a 'this-for-that' scenario.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to express the price of an item or the object received in an exchange.

  • Use 'por' for price: Compré el libro por diez euros.
  • Use 'por' for exchange: Cambié mi coche por una moto.
  • Use 'por' for 'in exchange for' services: Te ayudo por un café.
Item + por + Price/Exchange Object

Overview

Por is one of the most versatile and often perplexing prepositions in Spanish, a cornerstone for B1 learners navigating complex expressions. While it encompasses meanings of reason, means, duration, and movement through, this guide focuses on its indispensable role in articulating prices, costs, and exchanges. Understanding por in this context is not merely about memorizing translations; it's about grasping the underlying transactional logic it conveys.

Unlike its counterpart para, which generally indicates a destination, purpose, or recipient, por describes the exchange itself, signifying what is given or received in return, or the medium through which a transaction occurs. When you pay por something, you are providing a value in exchange for another. This distinction is fundamental for expressing financial and commercial interactions accurately.

Mastering por in these scenarios elevates your communication, allowing you to confidently discuss everything from buying groceries to negotiating a price.

How This Grammar Works

The application of por for prices and exchanges is rooted in its inherent capacity to establish a relationship of equivalence, causation, or mediation. Linguistically, por frequently derives from the Latin pro, meaning 'for,' 'in exchange for,' or 'on behalf of.' When you use por in a transactional sense, you are essentially stating that one item, service, or amount of money is provided in return for, by means of, or as the cause of obtaining another. It's a linguistic representation of a quid pro quo.
Consider the basic structure X por Y. Here, X represents the item or service being acquired or given, and Y denotes the compensatory element — the price, the equivalent item, or the motive for the exchange. The preposition por acts as the connector, articulating the reciprocal nature of the transaction.
For instance, in Compré una casa por doscientos mil euros (I bought a house for two hundred thousand euros), doscientos mil euros (Y) is the value that facilitates the acquisition of una casa (X). The euros are the medium or cause for the purchase.
This differs significantly from para, which would suggest a purpose or destination, such as El dinero es para comprar una casa (The money is for buying a house). Here, para indicates the purpose of the money, not what is given in exchange. With por, you're always looking at the value exchanged or the reason/means behind the transaction.
This deep conceptual understanding will prevent you from simply translating English 'for' and guide you to the correct usage.

Formation Pattern

1
The general formation pattern for employing por in contexts of prices and exchanges is consistent and adaptable. It typically involves a verb of transaction, followed by the item or service being transacted, then the preposition por, and finally the price, the equivalent item, or the reason underpinning the exchange. The flexibility of this pattern lies in which elements you choose to explicitly state.
2
The most common structure is:
3
Verb of Transaction + [Item/Service Exchanged] + por + [Price/Equivalent Item/Reason]
4
Let's examine this pattern with common verbs:
5
| Verb | Example (Spain) | Example (Latin America) | Meaning |
6
| :----------- | :--------------------------------------------------------- | :------------------------------------------------------- | :----------------------------------------------------- |
7
| Comprar | Compré un coche por diez mil euros. | Compré un carro por diez mil dólares. | I bought a car for ten thousand euros/dollars. |
8
| Vender | Vendimos el piso por doscientos mil euros. | Vendimos el departamento por doscientos mil dólares. | We sold the apartment for two hundred thousand euros/dollars. |
9
| Pagar | Pagué por la cena anoche. | Pagué por la comida anoche. | I paid for dinner last night. |
10
| Cambiar | Te cambio mi móvil por tu tablet. | Te cambio mi celular por tu tablet. | I'll trade my mobile for your tablet. |
11
| Alquilar | Alquilamos la casa por ochocientos euros al mes. | Alquilamos la casa por ochocientos dólares al mes. | We rented the house for eight hundred euros/dollars a month. |
12
| Sustituir | Sustituimos el aceite por uno ecológico. | Sustituimos el aceite por uno ecológico. | We substituted the oil for an ecological one. |
13
Notice how por consistently introduces the value received, the cost incurred, or the substitute item as part of the exchange. When asking about a price, you'll use ¿Por cuánto...? (For how much...?). For example, ¿Por cuánto vendes tu bici? (For how much are you selling your bike?). This structure clearly links the item (tu bici) with the requested compensatory value.

When To Use It

Por is indispensable across several distinct scenarios involving transactions, costs, and exchanges. Each application reinforces its core meaning of establishing a reciprocal relationship or defining a measure of value.
  1. 1To Express Price, Cost, or Value (In Exchange For):
This is por's most direct and frequent application in commercial contexts. When you specify the monetary amount paid or received for an item or service, por signifies "in exchange for." It acts as the bridge connecting the item with its monetary equivalent.
  • Compré este cuadro por cien euros. (I bought this painting for one hundred euros.) Here, cien euros represents the direct payment given to acquire este cuadro. You're getting the painting in return for the euros.
  • ¿Por cuánto vendes tu teléfono? (For how much are you selling your phone?) The phrase ¿Por cuánto...? directly asks for the price that will be given in exchange for the phone.
  • Pagaron demasiado por el café. (They paid too much for the coffee.) Demasiado (too much) indicates the cost incurred in exchange for the coffee.
  1. 1To Indicate Exchange, Trade, or Substitution (In Place Of):
When one item, service, or even a person is swapped for, or takes the place of, another, por functions as "in exchange for" or "in place of." This highlights a literal or figurative substitution.
  • Te cambio mi bolígrafo por el tuyo. (I'll swap my pen for yours.) This signifies a direct trade, with por linking the two items in a reciprocal exchange.
  • Trabajo por mi compañero esta noche. (I'm working for my colleague tonight.) Here, por denotes substitution; you are literally taking your colleague's place or performing a task on their behalf. This is a common phrase in work settings.
  • Ella me dio su asiento por el mío en la ventana. (She gave me her seat for mine by the window.) This clarifies a direct exchange of items—her seat for your seat.
  1. 1To Express Rates, Ratios, or Per-Unit Measurements ("Per" or "A"):
Por is essential when conveying "per" or "a" in descriptions of rates, frequency, or proportions. This extends the idea of value or measure divided into units.
  • Cuesta diez euros por persona. (It costs ten euros per person.) Por establishes the rate for each individual unit (person).
  • Conduzco a cien kilómetros por hora. (I drive at one hundred kilometers per hour.) This indicates speed measured per unit of time.
  • El veinte por ciento de la población. (Twenty percent of the population.) Por ciento ("percent") is a fixed phrase where por consistently means "per" (hundred).
  1. 1To Express Gratitude (Thanks For Something):
When expressing thanks, por indicates the reason or the motive for which you are grateful. It signifies what you are thanking in return for. While not a financial transaction, it's an exchange of sentiment for a favor or action.
  • Gracias por tu ayuda. (Thanks for your help.) Your gratitude is given in return for their assistance.
  • Gracias por invitarme a la fiesta. (Thanks for inviting me to the party.) The invitation is the specific action or cause for the thanks.
  • ¿Te doy las gracias por el regalo? (Should I thank you for the gift?) This asks if gratitude is due because of the gift.
  1. 1With the Verb Pagar (To Pay):
The verb pagar (to pay) merits specific attention. While you can often omit por when the direct object is the specific amount paid (e.g., Pagué veinte euros), por is almost always used when pagar means to pay for something, emphasizing the item or service being acquired.
  • Pagué por la cena. (I paid for dinner.) Here, the focus is on the object (la cena) for which the payment was rendered.
  • ¿Quién va a pagar por esto? (Who is going to pay for this?) The question centers on who will cover the cost associated with esto.
  • In a more figurative sense, Paga por tus pecados (Pay for your sins) still implies a consequence or exchange for an action.

Common Mistakes

Understanding typical pitfalls is crucial for mastering por in transactional contexts. Learners often make errors due to direct translation from English, or by confusing por with para or other prepositions.
  1. 1Confusing Por with Para for Prices and Exchanges:
This is the most frequent and significant error. English uses "for" for both purpose and exchange, but Spanish differentiates.
  • Incorrect: Pagué cien euros para el libro. (I paid one hundred euros for the purpose of the book.) This implies the euros are destined for the book, rather than being the cost of the book.
  • Correct: Pagué cien euros por el libro. (I paid one hundred euros in exchange for the book.) Here, por clearly indicates the price given.
  • Rule: Remember, para indicates a destination, purpose, or recipient. Por indicates the exchange, reason, means, or motive. When discussing payment or trade, you're always talking about what is given in return or as a medium, hence por.
  • Example of differentiation:
  • Compré un regalo para mi madre. (I bought a gift for my mother – para indicates the recipient/purpose.)
  • Compré un regalo por veinte dólares. (I bought a gift for twenty dollars – por indicates the price/exchange.)
  1. 1Omitting Por with Pagar When Referring to an Item:
While pagar can sometimes be transitive with the amount (Pagué veinte euros), you generally must use por when the object of payment is the item or service itself.
  • Incorrect: Pagué la cena. (I paid the dinner.) This sounds like the dinner itself was the payment, not the object being paid for.
  • Correct: Pagué por la cena. (I paid for the dinner.) This explicitly clarifies that the payment was made to acquire or cover the cost of the dinner.
  • Exception: When the specific price is the direct object, por is often omitted: Pagué veinte euros. (I paid twenty euros.) However, if you are emphasizing the thing you paid for, por is usually preferred for clarity.
  1. 1Incorrectly Using Por for Per Expressions that Don't Involve Rates:
While por means "per" in rates like por hora or por ciento, it's not a universal equivalent for English "per" when it implies distribution or each individual item in a group without a rate.
  • Incorrect: Hay tres caramelos por niño. (There are three candies per child.) This phrasing is unnatural; para cada niño or simply describing the distribution is more common.
  • Correct/Natural: Hay tres caramelos para cada niño. (There are three candies for each child.) Here, para expresses destination/recipient for each child.
  • Rule: Use por for per only when expressing a rate or a ratio over time, distance, or a percentage.
  1. 1Over-Generalizing Por for Every Instance of English "For":
As por and para both translate to "for," learners often default to one or the other. It's crucial to analyze the underlying meaning of "for" in the English sentence.
  • If "for" means "because of," "on behalf of," "in exchange for," "by means of," or a duration, use por.
  • If "for" means "purpose," "destination," "recipient," or a deadline, use para.
  • Example: Necesito dinero por la comida. (Incorrect; implies money by means of food). Necesito dinero para la comida. (Correct; money for the purpose of food).

Real Conversations

In everyday Spanish, por for prices and exchanges is incredibly common and appears in various registers, from casual chat to more formal transactions. You'll notice its consistent use when value, substitution, or a rate is implied.

1. Casual Conversation / Texting:

- Scenario: Discussing a recent purchase with a friend.

- Oye, ¿por cuánto te salió el móvil nuevo? (Hey, for how much did your new phone come out? / How much did your new phone cost you?) - por referring to the price.

- Uff, me cobraron un montón por la reparación del coche. (Ugh, they charged me a lot for the car repair.) - por indicating the cost.

- Scenario: Offering a trade.

- ¿Me cambias tu libro por mi cargador? El mío no funciona. (Will you trade your book for my charger? Mine doesn't work.) - por signifying exchange/substitution.

2. Shopping / Market Interactions:

- Scenario: Asking for the price of something, a common scene in markets where haggling (regatear) might occur. This is a practical skill for B1 learners, especially in many Spanish-speaking countries where prices aren't always fixed.

- Señora, ¿por cuánto me deja esta blusa? (Ma'am, for how much will you leave me this blouse? / What's your price for this blouse?) - por to inquire about the price.

- Te lo doy por quince euros, no menos. (I'll give it to you for fifteen euros, no less.) - por stating the selling price.

- Scenario: Discussing payment options.

- ¿Aceptan tarjeta o hay que pagar por adelantado? (Do you accept card or do I have to pay in advance?) - por in the fixed phrase por adelantado (in advance).

3. Online Communication / Social Media:

- Scenario: Selling an item online.

- Post: Vendo consola de segunda mano. La dejo por 150€. Interesados DM. (Selling a used console. I'll let it go for 150€. Interested people DM.) - por indicating the selling price.

- Comment: ¿Envías a otras ciudades? ¿Cuánto cobrarías por el envío? (Do you send to other cities? How much would you charge for shipping?) - por referring to the cost of a service.

- Scenario: Complaining about a service.

- Tweet: Increíble el dineral que me cobraron por esta cena. ¡Nunca más! (Unbelievable the fortune they charged me for this dinner. Never again!) - por expressing the cost incurred for the dinner.

These examples illustrate how por for prices and exchanges is deeply integrated into daily communication, making it a critical aspect of B1 fluency.

Quick FAQ

  • Q: When can I omit por with pagar?

You can usually omit por when the direct object is the specific monetary amount, e.g., Pagué veinte euros. However, when referring to the item or service being paid for, you generally include por, e.g., Pagué por la cena.

  • Q: Is por always used for "per"?

Yes, por consistently translates to "per" when expressing rates, ratios, or frequencies (e.g., por hora, por día, por ciento). It indicates a measure related to a unit.

  • Q: What's the easiest way to remember por for prices and exchanges?

Think of por as meaning "in exchange for" or "in return for." If you're giving something (money, an item, thanks) and getting something else back, por is usually the correct choice.

  • Q: Does por for prices have different uses in Latin America versus Spain?

The core usage of por for prices and exchanges is consistent across all Spanish-speaking regions. The main differences lie in currency and specific vocabulary for items (e.g., coche vs. carro, piso vs. departamento).

  • Q: What if I see para used with money?

If para is used with money, it almost always indicates the purpose or destination of the money, not the price paid. For instance, Tengo dinero para comprar un regalo (I have money for the purpose of buying a gift).

Transactional Structure

Verb Object Preposition Value/Exchange
Comprar
el libro
por
diez euros
Vender
la casa
por
mucho dinero
Cambiar
mi coche
por
una moto
Pagar
la cuenta
por
tarjeta
Dar
un favor
por
otro favor
Recibir
dinero
por
el trabajo

Meanings

The preposition 'por' functions as the connector between an object or action and its monetary value or the item received in return.

1

Price

Indicating the cost of an item.

“Compré el café por tres euros.”

“Vendió su casa por mucho dinero.”

2

Exchange/Swap

Indicating a trade of one thing for another.

“Cambié mi libro por el tuyo.”

“Te doy mi manzana por tu pera.”

Reference Table

Reference table for Spanish Prices & Exchanges (Por)
Form Structure Example
Affirmative
S + V + O + por + X
Compré el pan por un euro.
Negative
S + no + V + O + por + X
No pagué por el servicio.
Question
¿V + O + por + X?
¿Cambiaste el libro por el mío?
Short Answer
Sí, por [X]
Sí, por diez euros.
Exchange
S + cambiar + O1 + por + O2
Cambié mi pluma por tu lápiz.
Price
S + pagar + O + por + [Precio]
Pagué por la cena.

Formality Spectrum

Formal
Adquirí el producto por un precio de diez euros.

Adquirí el producto por un precio de diez euros. (Shopping)

Neutral
Compré el producto por diez euros.

Compré el producto por diez euros. (Shopping)

Informal
Me lo llevé por diez pavos.

Me lo llevé por diez pavos. (Shopping)

Slang
Me salió por diez varos.

Me salió por diez varos. (Shopping)

The Por Exchange Map

POR

Money

  • Precio Price
  • Costo Cost

Trade

  • Cambio Exchange
  • Trueque Barter

Por vs Para

Por (Exchange)
Pagar por Pay for
Para (Recipient)
Para ti For you

Examples by Level

1

Compré el pan por un euro.

I bought the bread for one euro.

2

Cambié mi lápiz por un bolígrafo.

I swapped my pencil for a pen.

3

La camisa cuesta por diez dólares.

The shirt costs ten dollars.

4

Te doy esto por eso.

I give you this for that.

1

¿Por cuánto vendiste tu coche?

For how much did you sell your car?

2

Pagué mucho dinero por este viaje.

I paid a lot of money for this trip.

3

Intercambiamos cromos por cartas.

We exchanged stickers for cards.

4

No lo compro por ese precio.

I won't buy it for that price.

1

Me hizo el favor por una cena.

He did me the favor in exchange for a dinner.

2

Trabajó por un salario mínimo.

He worked for a minimum wage.

3

Cambiamos nuestra casa por un apartamento.

We swapped our house for an apartment.

4

Lo compré por nada, ¡estaba en oferta!

I bought it for nothing, it was on sale!

1

El gobierno cambió la ley por una más estricta.

The government swapped the law for a stricter one.

2

Pagué el doble por la entrada de última hora.

I paid double for the last-minute ticket.

3

Te doy mi tiempo por tu experiencia.

I give you my time for your experience.

4

Vendieron la empresa por millones.

They sold the company for millions.

1

Se arriesgó a perderlo todo por un beneficio incierto.

He risked losing everything for an uncertain gain.

2

Cambiaron la paz por la gloria de la guerra.

They traded peace for the glory of war.

3

No cambiaría mi libertad por nada del mundo.

I wouldn't trade my freedom for anything in the world.

4

Lo adquirió por un precio irrisorio.

He acquired it for a ridiculous price.

1

Dio su vida por la causa.

He gave his life for the cause.

2

El mercado cambió la estabilidad por el crecimiento rápido.

The market traded stability for rapid growth.

3

Se vendió por un puñado de monedas.

He sold himself for a handful of coins.

4

Intercambiaron sus votos por promesas eternas.

They exchanged their vows for eternal promises.

Easily Confused

Spanish Prices & Exchanges (Por) vs Por vs Para

Both translate to 'for' in English, leading to constant misuse.

Spanish Prices & Exchanges (Por) vs Por vs A

Sometimes 'a' is used for price (e.g., 'a diez euros').

Spanish Prices & Exchanges (Por) vs Por vs De

Sometimes 'de' is used for price (e.g., 'un libro de diez euros').

Common Mistakes

Pagué para el libro.

Pagué por el libro.

Use 'por' for payment, not 'para'.

Compré el libro para diez euros.

Compré el libro por diez euros.

Prices always use 'por'.

Cambié mi pluma para tu lápiz.

Cambié mi pluma por tu lápiz.

Exchanges use 'por'.

Lo quiero para cinco dólares.

Lo quiero por cinco dólares.

Price requires 'por'.

Vendí mi coche para poco dinero.

Vendí mi coche por poco dinero.

Use 'por' for the amount received.

Te doy mi ayuda para un café.

Te doy mi ayuda por un café.

Exchange of services uses 'por'.

No lo compré para ese precio.

No lo compré por ese precio.

Price requires 'por'.

Cambiamos la paz para la guerra.

Cambiamos la paz por la guerra.

Exchange uses 'por'.

Trabajó para un salario bajo.

Trabajó por un salario bajo.

Compensation uses 'por'.

Lo hizo para nada.

Lo hizo por nada.

Exchange/motivation uses 'por'.

Se vendió para un puñado de monedas.

Se vendió por un puñado de monedas.

Exchange uses 'por'.

Lo adquirió para un precio irrisorio.

Lo adquirió por un precio irrisorio.

Price requires 'por'.

Cambiaron la estabilidad para el crecimiento.

Cambiaron la estabilidad por el crecimiento.

Exchange uses 'por'.

Sentence Patterns

Compré ___ por ___.

Cambié ___ por ___.

No pagaría ___ por ___.

Estaría dispuesto a cambiar ___ por ___.

Real World Usage

Marketplace constant

Me lo llevo por diez euros.

Social Media Trade very common

Cambio mi cuenta por una de nivel alto.

Job Interview common

Trabajaría por un salario competitivo.

Food Delivery App common

Pagué por el envío.

Travel Booking common

Pagué por el seguro de viaje.

Negotiation occasional

No acepto menos por este servicio.

💡

The 'Swap' Test

If you can replace the word with 'in exchange for', use 'por'.
⚠️

Don't use 'para' for money

Never use 'para' when talking about the price of an item.
🎯

Use 'por' for services

If you are trading a service, like cleaning or designing, use 'por'.
💬

Slang matters

Learn the local slang for money (pavos, varos, mangos) to sound more natural.

Smart Tips

Always link the amount to the verb with 'por'.

Pagué diez euros. Pagué por diez euros.

Use 'cambiar' + 'por'.

Cambié mi coche una moto. Cambié mi coche por una moto.

Use 'por' to set your price floor.

No acepto menos. No acepto menos por este trabajo.

Use 'por' to show the cost of an action.

Lo hice por nada. Lo hice por el bien de todos.

Pronunciation

/poɾ/

Stress

The word 'por' is a monosyllable and is usually unstressed unless emphasized.

Transactional

Compré el libro por... [pause] ...diez euros.

The pause before the price emphasizes the cost.

Memorize It

Mnemonic

P-O-R: Price, Object, Return. If you pay or swap, use POR.

Visual Association

Imagine a scale. On one side, you put your item; on the other, you put the money. The scale is held together by a giant, glowing 'POR'.

Rhyme

Si quieres comprar o cambiar, usa POR sin dudar.

Story

Juan went to the market. He wanted a hat. He gave the seller money. He said, 'Te doy diez euros por el sombrero'. The seller agreed. Juan was happy.

Word Web

PrecioCambioPagarVenderComprarIntercambioValor

Challenge

Go to a virtual store or look at your items. Say out loud: 'Compré [item] por [price]'. Do this 5 times.

Cultural Notes

In Mexico, 'varos' is common slang for money. You might hear 'Me costó 100 varos'.

In Spain, 'pavos' is common slang for Euros. 'Me costó 5 pavos'.

In Argentina, 'mangos' is common slang for money. 'Me salió 50 mangos'.

Derived from the Latin 'per', meaning 'through' or 'by means of'.

Conversation Starters

¿Por cuánto compraste tu teléfono?

¿Cambiarías tu coche por uno eléctrico?

¿Por qué precio venderías tu casa?

¿Qué estarías dispuesto a cambiar por tu libertad?

Journal Prompts

Describe the last thing you bought. How much did you pay?
If you could trade your current job for a dream job, what would you trade?
Discuss the ethics of trading goods for services in your culture.
Write a short story about a character who trades something valuable for something seemingly worthless.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Compré el libro ___ diez euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Prices use 'por'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pagué por la cena.
Payment uses 'por'.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Cambié mi coche para una moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Cambié mi coche por una moto.
Exchange uses 'por'.
Transform the sentence into a question. Sentence Transformation

Compré el libro por diez euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¿Por cuánto compraste el libro?
Price questions use 'por'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Vendes tu bici? B: Sí, ___ 50 euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Price uses 'por'.
Order the words. Sentence Building

por / diez / compré / euros / el libro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Compré el libro por diez euros.
Standard word order.
Sort by usage. Grammar Sorting

Which uses 'por'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Price
Por is for exchange/price.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Price, 2. Exchange
Correct definitions.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Compré el libro ___ diez euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Prices use 'por'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pagué por la cena.
Payment uses 'por'.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Cambié mi coche para una moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Cambié mi coche por una moto.
Exchange uses 'por'.
Transform the sentence into a question. Sentence Transformation

Compré el libro por diez euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¿Por cuánto compraste el libro?
Price questions use 'por'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Vendes tu bici? B: Sí, ___ 50 euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Price uses 'por'.
Order the words. Sentence Building

por / diez / compré / euros / el libro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Compré el libro por diez euros.
Standard word order.
Sort by usage. Grammar Sorting

Which uses 'por'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Price
Por is for exchange/price.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Match: 1. Pagué por... 2. Cambié por...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Price, 2. Exchange
Correct definitions.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
How much per hour? Fill in the Blank

Ella gana quince dólares ___ hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Correct the price preposition. Error Correction

Vendí mi televisor para cien euros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendí mi televisor por cien euros.
Reorder to say: 'I bought it for cheap.' Sentence Reorder

lo / compré / poco / por

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lo compré por poco
Translate: 'Thanks for everything.' Translation

Gracias por todo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gracias por todo.
Which one shows substitution (instead of)? Multiple Choice

Select the sentence where someone works in place of another:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabajo por mi jefe porque él está de vacaciones.
Match the English concept with the Spanish phrase. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Price: por 20 euros, Rate: por hora, Trade: esto por eso, Substitution: por mí
Complete the trade. Fill in the Blank

Cambié mi coche ___ una moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Check the percentage. Error Correction

El diez para ciento de la clase aprobó.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El diez por ciento de la clase aprobó.
Choose the correct question about price. Multiple Choice

¿___ cuánto lo compraste?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por
Translate: 'I did it for you (instead of you).' Translation

Lo hice por ti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Lo hice por ti.

Score: /10

FAQ (8)

No, never. 'Para' is for purpose or destination.

No, 'por' is invariant.

Use 'por'. 'Te ayudo por un favor'.

Use '¿Por cuánto?' or '¿A cuánto está?'.

Yes, it is standard across all Spanish-speaking regions.

Usually 'a' is for unit price (e.g., 'a 5 euros el kilo').

No, it remains 'por'.

It is neutral and used in all registers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

pour

French 'pour' is also used for purpose, whereas Spanish splits this into 'por' and 'para'.

German moderate

für

German 'für' is much more consistent than Spanish 'por/para'.

Japanese low

ni

Japanese grammar is postpositional, not prepositional.

Arabic partial

bi

Arabic uses a prefix, not a separate word.

Chinese low

用 (yòng) / 换 (huàn)

Chinese does not have a direct prepositional equivalent for 'por' in this context.

English high

for

English 'for' is universal, while Spanish forces a choice between 'por' and 'para'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!