At this level, 'komplicere' is a very difficult word. You don't need to use it yet. Instead, you can say 'Det er svært' (It is hard) or 'Det er ikke let' (It is not easy). If you see this word, just remember it means something is getting more 'svært'. Imagine you are building a LEGO tower and someone adds a lot of weird pieces—they are making it 'kompliceret'. In A1, we focus on simple actions like 'Jeg spiser' or 'Du sover'. 'Komplicere' is for later when you want to talk about big ideas. Just know that if a Dane says 'Det er kompliceret', they mean 'It's complicated'. You might hear this in a movie about a boyfriend and girlfriend. It is a big word for a simple idea: making things harder.
At the A2 level, you are starting to use more verbs. 'Komplicere' is still advanced, but you might hear it in work situations. It means 'to make something complex'. If your boss gives you a lot of new rules, he is 'komplicerer' your job. You can try to use the adjective form 'kompliceret' (complicated) more often than the verb. For example: 'Dansk grammatik er kompliceret.' (Danish grammar is complicated). The verb 'komplicere' is the action of making it that way. You should focus on the present tense: 'Han komplicerer sagen.' (He complicates the case). It is similar to the English word, so it's easy to recognize, but hard to use correctly in a sentence because of the 'r' at the end.
At B1, you are moving into more abstract topics. You can use 'komplicere' to describe why a task is taking a long time. It is a great word for 'modul 3' students. Instead of just saying 'det er svært', you can say 'Det komplicerer processen' (It complicates the process). This makes you sound more professional. You should also learn the past tense 'komplicerede'. For example: 'Regnen komplicerede vores ferie.' (The rain complicated our holiday). At this level, you should be aware of the word order. If you start a sentence with 'Desværre' (Unfortunately), remember to put the verb second: 'Desværre komplicerer det planen.' You are now starting to see how Danish words can be built from Latin roots, just like English.
At B2, you should use 'komplicere' confidently in both writing and speaking. You are expected to discuss social issues or work-related problems. 'Komplicere' is perfect for this. You might use it in an essay to explain how different factors interact. For example, 'Globalisering kan komplicere national politik.' (Globalization can complicate national politics). You should also know the noun 'komplikation' (complication). At this level, you can start using it with adverbs like 'unødigt' (unnecessarily). If you say 'Vi skal ikke komplicere det unødigt', you sound very fluent. You are also learning to distinguish between 'komplicere' and 'besværliggøre' (to make difficult), which is a key skill for B2 learners.
At the C1 level, 'komplicere' is a standard part of your vocabulary. You use it to provide nuance and precision. You understand that 'komplicere' implies a structural or logical increase in difficulty. You can use it in the passive voice ('sagen kompliceres af...') or in complex subordinate clauses. You are also aware of the stylistic choice between using 'komplicere' and more Germanic alternatives like 'indvikle'. At this level, you are expected to use the word in academic or professional contexts without hesitation. You might use it to critique a theory or a legal proposal. Your mastery of the word includes knowing its collocations, such as 'komplicere billedet' (complicate the picture) or 'komplicere forholdet' (complicate the relationship).
At C2, your use of 'komplicere' is indistinguishable from a native speaker. You use it not just for its literal meaning, but for rhetorical effect. You might use it ironically or to describe very subtle shifts in philosophical arguments. You are fully aware of the word's etymology and its relationship to other words in the 'kompleks' family. You can navigate the most complex sentence structures involving the verb, including those with multiple inversions or embedded clauses. You also know when *not* to use it to avoid sounding 'tørt' (dry) or overly academic, opting instead for idiomatic expressions that convey the same meaning with more cultural flavor. You use the word to dissect complex systems, from quantum physics to international diplomacy.

komplicere 30 सेकंड में

  • Komplicere is a verb meaning to make something more difficult or intricate.
  • It is often used in professional, medical, and interpersonal contexts in Denmark.
  • The word is a cognate of 'complicate', making it easy for English speakers to recognize.
  • Commonly used in the present tense 'komplicerer' and the infinitive 'komplicere'.

The Danish verb komplicere is a sophisticated term used to describe the act of making a situation, process, or concept more difficult, intricate, or layered than it needs to be or previously was. It is a direct cognate of the English word 'complicate' and shares the same Latin roots, making it relatively easy for English speakers to recognize, though its usage in Danish carries specific nuances depending on the social or professional context. In Denmark, where 'simplicity' and 'functionality' (think Danish design and 'hygge') are often valued, the act of komplicering is frequently viewed with a critical eye. When you use this word, you are often identifying a problem or a shift in state—moving from a clear path to one filled with obstacles.

Formal Context
In legal or bureaucratic settings, komplicere describes factors that delay a case or add legal requirements. For example, 'Nye beviser kan komplicere retssagen' (New evidence may complicate the trial).
Medical Context
Doctors use it to discuss health issues that arise during treatment, often linked to the noun 'komplikation' (complication). 'Patientens alder kan komplicere helingsprocessen' (The patient's age may complicate the healing process).
Interpersonal Context
In relationships, it refers to adding emotional weight or confusion to a dynamic. 'Hvorfor skal du altid komplicere alting?' (Why do you always have to complicate everything?)

Det er unødvendigt at komplicere reglerne for medarbejderne, da de allerede er overbebyrdede.

Translation: It is unnecessary to complicate the rules for employees, as they are already overburdened.

Using this word effectively requires understanding that it is a transitive verb; it needs an object. You complicate *something*. Whether that something is 'sagen' (the case), 'forholdet' (the relationship), or 'planen' (the plan), the verb acts as the catalyst for increased difficulty. It is often paired with adverbs like 'unødigt' (unnecessarily) or 'yderligere' (further) to emphasize the degree of complexity being added. In Danish discourse, there is often a push toward 'simplificering' (simplification), so komplicere often appears in negative sentences or as a warning against over-engineering a solution.

De nye skatteregler vil kun komplicere hverdagen for små virksomheder.

Jeg ønsker ikke at komplicere vores aftale med for mange detaljer.

Sygdommen kan komplicere graviditeten betydeligt.

Mangel på kommunikation plejer at komplicere samarbejdet.

The verb komplicere follows the standard conjugation pattern for Danish weak verbs ending in -ere. This makes it quite predictable for learners. However, the mastery of the word lies in its placement and the selection of appropriate objects. It is most commonly found in the present tense (komplicerer) and the infinitive (komplicere). Because the word itself is somewhat formal, the sentences it appears in often utilize other C1-level vocabulary, such as 'forudsætninger' (prerequisites) or 'omstændigheder' (circumstances).

Present Tense
Used for ongoing actions or general truths. 'Dine konstante spørgsmål komplicerer mit arbejde.' (Your constant questions complicate my work.)
Past Tense
Used for completed actions. 'Den uventede regn komplicerede vores vandretur.' (The unexpected rain complicated our hike.)
Perfect Tense
Used for actions with a result in the present. 'De har kompliceret processen ved at tilføje flere trin.' (They have complicated the process by adding more steps.)

When constructing sentences, pay attention to word order. In Danish, the verb must be the second element in a main clause (V2 rule). If you start with an adverbial phrase like 'Desværre' (Unfortunately), the verb komplicerer must come immediately after. For example: 'Desværre komplicerer dette fund vores hypotese.' Note how the subject 'dette fund' follows the verb in this structure. This is a common hurdle for English speakers who are used to the subject always coming first.

Hvis vi tilføjer flere variabler, vil det kun komplicere analysen.

Hendes tilstedeværelse komplicerede situationen for alle involverede.

Man bør undgå at komplicere sproget, når man taler med børn.

Another important aspect is the passive voice. While less common with this specific verb, you might encounter 'at blive kompliceret' (to be complicated). However, it is far more common to use the adjective 'kompliceret' (complicated) as a result of the verb's action. Understanding the transition from the action (at komplicere) to the state (at være kompliceret) is key to mastering C1-level Danish. You might say: 'Vi komplicerede sagen (action), og nu er den meget kompliceret (state).'

You will encounter komplicere in a variety of high-level environments in Denmark. It is a staple of 'DR Nyheder' (Danish Broadcasting Corporation news), where journalists discuss political negotiations or economic shifts. In the workplace, during 'møder' (meetings), it is often used when discussing project management or technical implementations. If a software developer is explaining why a feature is taking longer than expected, they might say that certain legacy code komplicerer the integration.

In the Media
'De nye klimaforhandlinger kompliceres af uenighed mellem stormagterne.' (The new climate negotiations are complicated by disagreement between great powers.)
In Academia
'Forskerne argumenterer for, at socioøkonomiske faktorer komplicerer dataindsamlingen.' (Researchers argue that socioeconomic factors complicate data collection.)

In daily conversation, Danes might use it more sparingly, opting for 'gøre det svært' (make it hard) or 'gøre det bøvlet' (make it cumbersome/annoying) in very informal settings. However, as soon as the topic turns to something abstract—like 'skattesystemet' (the tax system) or 'bureaukrati' (bureaucracy)—komplicere becomes the natural choice. It conveys a sense of intellectual precision. If you are watching a Danish drama like 'Borgen' or 'Broen' (The Bridge), listen for characters using this verb when discussing strategic moves or forensic evidence.

Det vil kun komplicere tingene, hvis vi involverer pressen nu.

Hvorfor komplicere noget, der i virkeligheden er meget simpelt?

Additionally, in the context of Danish 'hygge' and social etiquette, there is a concept of 'uformelhed' (informality). Sometimes, adding too many formal rules to a social gathering is seen as komplicering of the social atmosphere. A host might say, 'Lad os ikke komplicere det – vi griller bare nogle pølser' (Let's not complicate it – we'll just grill some sausages). This reflects the Danish value of 'ligetil' (straightforwardness). Understanding when *not* to complicate things is just as important as knowing how to use the word itself.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the verb komplicere with the adjective kompliceret. In English, 'complicate' and 'complicated' are distinct, but in the heat of a Danish conversation, learners often use the adjective form when they need a verb. For example, saying 'Det kompliceret sagen' instead of 'Det komplicerer sagen'. The 'r' at the end of the present tense verb is crucial for grammatical accuracy.

Mistake: Adjective vs. Verb
Incorrect: 'Jeg vil ikke kompliceret det.' Correct: 'Jeg vil ikke komplicere det.'
Mistake: Word Order (V2)
Incorrect: 'Måske det komplicerer alt.' Correct: 'Måske komplicerer det alt.'

Another error is overusing komplicere in situations where a simpler Danish word would be more idiomatic. While 'komplicere' is correct, using it for very minor physical tasks can sound overly dramatic or clinical. For instance, if you are struggling to tie your shoelaces, saying 'Dette snørebånd komplicerer min morgen' sounds like a line from a bad translation. Instead, a Dane would say 'Det er besværligt' (It is troublesome/difficult). Save komplicere for abstract concepts, processes, and systems.

Fejlagtig brug: 'Han komplicerer sin kaffe med meget sukker.' (Better: 'Han gør sin kaffe meget sød.')

Finally, be careful with the preposition 'med' (with). While you can complicate something *with* something else ('komplicere sagen med unødvendige detaljer'), learners often insert prepositions where they aren't needed. Komplicere is a direct transitive verb. You don't 'komplicere på noget' or 'komplicere til noget'. You just 'komplicere noget'. Keeping the structure lean will help you sound more like a native speaker at the C1 level.

To truly master Danish at a C1 level, you need to know not just the word komplicere, but also its synonyms and how they differ in flavor. Danish has several ways to express that something is becoming harder or more complex, ranging from the very formal to the quite colloquial. Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'temperature' for your sentence.

Indvikle
Meaning: To entangle or involve. Often used when someone gets 'indviklet' (involved/entangled) in a scandal or a complex web of lies. It suggests a physical or metaphorical tangling.
Besværliggøre
Meaning: To make difficult or cumbersome. This is a very common professional alternative. It focuses on the 'besvær' (trouble/effort) added to a task. 'Regnen besværliggør arbejdet på marken.'
Forvanske
Meaning: To distort or complicate in a way that changes the original meaning. Used often with 'sandheden' (the truth) or 'budskabet' (the message).

On the opposite end of the spectrum, you have 'forenkle' or 'simplificere' (to simplify). In modern Danish management speak, you will often hear about the need to 'afbureaukratisere' (de-bureaucratize), which is essentially the act of undoing what has been kompliceret by years of policy-making. Using these words in contrast with komplicere shows a high level of linguistic control.

Vi skal forsøge at forenkle processen i stedet for at komplicere den.

When comparing komplicere and besværliggøre, think of the 'why'. If the difficulty comes from the structure or logic of the thing, use komplicere. If the difficulty comes from external friction or physical effort, use besværliggøre. For example, a heavy backpack besværliggør your walk, but a map with too many symbols komplicerer your navigation. This level of precision is exactly what examiners look for in C1 and C2 level Danish proficiency tests like 'Studieprøven'.

How Formal Is It?

औपचारिक

"De foreslåede ændringer vil komplicere implementeringen af direktivet."

तटस्थ

"Jeg tror, det vil komplicere vores rejseplan."

अनौपचारिक

"Hold nu op med at komplicere det hele!"

Child friendly

"Lad os gøre det let, så vi ikke gør det for svært (komplicerer det)."

बोलचाल

"Han gør det altid så bøvlet (slang for komplicere)."

रोचक तथ्य

The word is part of a large family of words including 'ply' (as in toilet paper layers) and 'explicit' (to unfold/explain).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /kɔmpliˈseːʁə/
US /kɑmplɪˈseɪrə/
Third syllable: kom-pli-SE-re.
तुकबंदी
analysere diskutere informere kontrollere producere reagere studere vurdere
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'c' as a 'k'.
  • Stressing the first syllable.
  • Forgetting the final 'e' in the infinitive.
  • Confusing the 'r' in present tense with the 'd' in past tense.
  • Pronouncing it like the English 'complicate' without the Danish 'e' ending.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to English cognate.

लिखना 4/5

Requires correct conjugation and word order (V2 rule).

बोलना 4/5

Pronunciation of 'c' and the final 'r' can be tricky.

श्रवण 3/5

Clear pronunciation, but often used in fast academic speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

svær let gøre ting sag

आगे सीखें

kompleks indviklet besværliggøre simplificere analysere

उन्नत

problematisere forvanske nuancere ekstrahere syntetisere

ज़रूरी व्याकरण

V2 Rule

Desværre komplicerer det sagen.

Weak Verb Conjugation (-ere)

Jeg komplicerer, jeg komplicerede, jeg har kompliceret.

Passive -s

Sagen kompliceres af nye fakta.

Infinitive with 'at'

Det er svært at komplicere.

Adverb placement

Vi skal ikke komplicere det.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Det er ikke let at komplicere.

It is not easy to complicate.

Infinitive form after 'at'.

2

Hvorfor komplicere det?

Why complicate it?

Simple question structure.

3

Vi vil ikke komplicere ting.

We do not want to complicate things.

Negative sentence with 'ikke'.

4

Han kan komplicere alt.

He can complicate everything.

Modal verb 'kan' + infinitive.

5

Du komplicerer min dag.

You are complicating my day.

Present tense with -r.

6

Det her komplicerer sagen.

This complicates the case.

Subject-verb-object.

7

Lad os ikke komplicere det.

Let us not complicate it.

Imperative with 'lad os'.

8

Hun elsker at komplicere alt.

She loves to complicate everything.

Verb 'elsker' + 'at' + infinitive.

1

Nye regler komplicerer mit arbejde.

New rules complicate my work.

Plural subject 'regler'.

2

Jeg vil ikke komplicere din ferie.

I don't want to complicate your holiday.

Negative modal 'vil ikke'.

3

Det komplicerer kun situationen.

It only complicates the situation.

Adverb 'kun' placement.

4

Sygdommen komplicerede rejsen.

The illness complicated the journey.

Past tense 'komplicerede'.

5

Hvorfor komplicerer du dit liv?

Why are you complicating your life?

Question with 'hvorfor'.

6

Dette fund vil komplicere alt.

This discovery will complicate everything.

Future with 'vil'.

7

Det kan komplicere processen.

It can complicate the process.

Modal verb 'kan'.

8

Han har kompliceret planen.

He has complicated the plan.

Present perfect tense.

1

Mangel på tid komplicerer projektet.

Lack of time complicates the project.

Abstract subject 'mangel på tid'.

2

Hvis vi venter, komplicerer vi det.

If we wait, we complicate it.

Conditional 'hvis' clause.

3

De nye love komplicerer handlen.

The new laws complicate the trade.

Definite plural noun 'lovene'.

4

Det uventede besøg komplicerede alt.

The unexpected visit complicated everything.

Adjective 'uventede' modifying the noun.

5

Jeg prøver ikke at komplicere tingene.

I am trying not to complicate things.

Verb 'prøver' + 'ikke at'.

6

Hun komplicerede samtalen med spørgsmål.

She complicated the conversation with questions.

Prepositional phrase 'med spørgsmål'.

7

Det vil kun komplicere dit valg.

It will only complicate your choice.

Future tense with 'vil'.

8

Hvorfor skal vi komplicere det så meget?

Why must we complicate it so much?

Modal verb 'skal' for necessity.

1

Bureaukratiet komplicerer ofte hverdagen.

Bureaucracy often complicates daily life.

Adverb 'ofte' placement.

2

Det kan komplicere sagen yderligere.

It can complicate the case further.

Adverb 'yderligere' for emphasis.

3

Uenighed komplicerede forhandlingerne.

Disagreement complicated the negotiations.

Past tense 'komplicerede'.

4

Man bør ikke komplicere sproget unødigt.

One should not complicate the language unnecessarily.

Adverb 'unødigt'.

5

Dette fund komplicerer vores teori.

This discovery complicates our theory.

Present tense singular.

6

Han har en tendens til at komplicere ting.

He has a tendency to complicate things.

Phrase 'tendens til at'.

7

Det vil komplicere forholdet mellem dem.

It will complicate the relationship between them.

Future tense.

8

Sygdommen kompliceres af patientens alder.

The illness is complicated by the patient's age.

Passive voice with -s.

1

Socioøkonomiske faktorer komplicerer analysen.

Socioeconomic factors complicate the analysis.

Advanced technical vocabulary.

2

Det vil komplicere den geopolitiske situation.

It will complicate the geopolitical situation.

Formal register.

3

Vi må ikke komplicere den juridiske proces.

We must not complicate the legal process.

Modal 'må' for prohibition/necessity.

4

Manglende data komplicerede konklusionen.

Missing data complicated the conclusion.

Participle 'manglende' as adjective.

5

Det tjener intet formål at komplicere det.

It serves no purpose to complicate it.

Idiomatic expression 'tjener intet formål'.

6

Hans fortid komplicerer hans nuværende liv.

His past complicates his current life.

Possessive pronouns.

7

Yderligere krav vil komplicere aftalen.

Further requirements will complicate the agreement.

Adjective 'yderligere'.

8

Hvorfor komplicere en ellers simpel sag?

Why complicate an otherwise simple case?

Adverb 'ellers'.

1

Ontologiske spørgsmål komplicerer debatten.

Ontological questions complicate the debate.

Academic terminology.

2

Det komplicerer billedet af den moderne stat.

It complicates the picture of the modern state.

Metaphorical use of 'billedet'.

3

Nye variabler komplicerer den statistiske model.

New variables complicate the statistical model.

Scientific context.

4

Det vil komplicere magtbalancen i regionen.

It will complicate the balance of power in the region.

Political science context.

5

Sproglige nuancer kan komplicere oversættelsen.

Linguistic nuances can complicate the translation.

Nuance-focused subject.

6

Manglen på gennemsigtighed komplicerer alt.

The lack of transparency complicates everything.

Abstract noun 'gennemsigtighed'.

7

Dette komplicerer vores forståelse af emnet.

This complicates our understanding of the subject.

Cognitive focus.

8

Vi bør undgå at komplicere diskursen yderligere.

We should avoid complicating the discourse further.

Formal word 'diskursen'.

सामान्य शब्द संयोजन

komplicere sagen
komplicere processen
komplicere forholdet
komplicere billedet
komplicere behandlingen
komplicere tingene
komplicere forhandlingerne
komplicere livet
komplicere situationen
komplicere analysen

सामान्य वाक्यांश

for at komplicere det yderligere

— To make it even more complex (often used when adding a new problem).

Og for at komplicere det yderligere, så virker internettet heller ikke.

uden at komplicere det

— Without making it difficult.

Kan du forklare det uden at komplicere det?

tendens til at komplicere

— A habit of making things harder.

Han har en tendens til at komplicere alt.

ikke for at komplicere tingene

— Not to make things difficult (often used before adding a detail).

Ikke for at komplicere tingene, men vi mangler også en bil.

komplicere hverdagen

— To make daily life harder.

De nye regler komplicerer hverdagen for mange.

komplicere debatten

— To make the discussion more complex.

Hendes udtalelser komplicerede debatten.

komplicere forløbet

— To make the course of events harder.

En fejl i systemet komplicerede forløbet.

komplicere opgaven

— To make the task harder.

Vejret komplicerede opgaven for redningsfolkene.

komplicere samspillet

— To complicate the interaction.

Dårlig kemi komplicerer samspillet i gruppen.

komplicere valget

— To make the choice harder.

For mange muligheder komplicerer valget.

अक्सर इससे भ्रम होता है

komplicere vs kompliceret

This is the adjective (complicated). Use 'komplicere' for the action.

komplicere vs kompleks

This is an adjective meaning complex. You cannot 'komplekse' something.

komplicere vs indvikle

Similar, but often implies getting stuck or tangled in something.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"at gøre en enkel sag kompliceret"

— To overthink or over-engineer something simple.

Hvorfor skal du altid gøre en enkel sag kompliceret?

Informal
"at mudre vandene"

— To make a situation unclear or complicated (similar to 'muddy the waters').

Hans forklaring endte med at mudre vandene yderligere.

Neutral
"at stikke en kæp i hjulet"

— To complicate a process by sabotaging or obstructing it.

De forsøger at stikke en kæp i hjulet på vores projekt.

Informal
"at tale i tåger"

— To complicate a message by being vague.

Politikeren talte i tåger for at undgå spørgsmålet.

Neutral
"at gøre det til raketvidenskab"

— To make something seem more complicated than it is (like 'rocket science').

Det er bare madlavning, lad være med at gøre det til raketvidenskab.

Informal
"at gå over åen efter vand"

— To complicate a task by doing it in a roundabout way.

Du behøver ikke køre til Tyskland for det, det er at gå over åen efter vand.

Informal
"at gøre en myg til en elefant"

— To complicate a small problem by making it seem huge.

Han gør altid en myg til en elefant.

Informal
"at have for mange bolde i luften"

— To complicate one's life by doing too many things at once.

Jeg har for mange bolde i luften lige nu.

Informal
"at fiske i rørte vande"

— To take advantage of a complicated situation.

Han prøver bare at fiske i rørte vande under krisen.

Neutral
"at skære det ud i pap"

— To simplify something that someone else is complicating.

Skal jeg skære det ud i pap for dig?

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

komplicere vs besværliggøre

Both mean to make something harder.

'Komplicere' is about structure and logic, 'besværliggøre' is about effort and friction.

Dårligt vejr besværliggør kørslen, mens dårlige instruktioner komplicerer opgaven.

komplicere vs forvanske

Both involve making something less clear.

'Forvanske' implies a negative distortion or misrepresentation of truth.

Han forvanskede mine ord for at komplicere debatten.

komplicere vs simplificere

Learners sometimes use it when they mean the opposite.

It is the direct antonym (to simplify).

Vi skal simplificere, ikke komplicere.

komplicere vs indvikle

Very close synonyms.

'Indvikle' is more Germanic and often used for physical tangles or scandals.

Han blev indviklet i en sag, der komplicerede hans karriere.

komplicere vs forvirre

Both result in a lack of clarity.

'Forvirre' is about the person's mental state (confuse), 'komplicere' is about the thing itself.

Dine ord forvirrer mig og komplicerer sagen.

वाक्य संरचनाएँ

A2

Jeg vil ikke komplicere [ting].

Jeg vil ikke komplicere planen.

B1

[Noget] komplicerer [noget andet].

Regnen komplicerer turen.

B2

Det vil kun komplicere [objekt] yderligere.

Det vil kun komplicere sagen yderligere.

C1

[Abstrakt emne] kompliceres af [årsag].

Processen kompliceres af manglende ressourcer.

C1

Der er ingen grund til at komplicere [noget].

Der er ingen grund til at komplicere debatten.

C2

Det tjener intet formål at komplicere [noget] unødigt.

Det tjener intet formål at komplicere diskursen unødigt.

C2

Ved at [verb], risikerer man at komplicere [noget].

Ved at ændre reglerne, risikerer man at komplicere systemet.

B2

Lad være med at komplicere [ting].

Lad være med at komplicere dit liv.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in professional and academic Danish; less common in very casual speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Det kompliceret sagen. Det komplicerer sagen.

    You used the adjective/past participle instead of the present tense verb.

  • Jeg vil ikke kompliceret det. Jeg vil ikke komplicere det.

    The infinitive form is needed after 'vil'.

  • Måske det komplicerer alt. Måske komplicerer det alt.

    Inverted word order is required after an adverb like 'måske'.

  • Han komplicerer på planen. Han komplicerer planen.

    'Komplicere' is a transitive verb and does not take a preposition like 'på'.

  • Det er en komplicere sag. Det er en kompliceret sag.

    You used the verb form when an adjective was required to describe the noun.

सुझाव

Watch the 'r'

Always remember the -r in the present tense (komplicerer). It is the most common grammatical error for learners.

Use Synonyms

In C1 exams, try to use 'besværliggøre' once and 'komplicere' once to show variety in your vocabulary.

Keep it Abstract

Use 'komplicere' for plans, rules, and ideas rather than physical objects.

The Soft C

Remember that 'c' followed by 'i' is always an 's' sound in Danish.

Be Direct

Danes value simplicity. Using 'komplicere' often carries a negative connotation of inefficiency.

V2 Rule

If you start with 'Derfor' or 'Måske', the verb 'komplicerer' must come next.

Context Clues

If you hear 'komplikationer' in a hospital, they are talking about medical setbacks.

Don't Overthink

If you forget 'komplicere', 'gøre det svært' is a perfectly fine backup.

Cognate Power

Leverage your English knowledge; the meaning is 99% the same.

Professionalism

Use this word in job interviews to discuss how you solve problems without making them worse.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Complex' + 'ere'. If you add 'ere' (more) to something 'complex', you 'komplicere' it.

दृश्य संबंध

Imagine a straight piece of string that you are folding and knotting together. That is 'komplicere'.

Word Web

komplicere komplikation kompliceret kompleks indvikle forenkle svært system

चैलेंज

Try to use 'komplicere' in a sentence about your favorite hobby and why it can sometimes be difficult.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin 'complicare', which means 'to fold together'. The 'com-' prefix means 'together' and 'plicare' means 'to fold'.

मूल अर्थ: To fold something together, making it layered and difficult to unravel.

Indo-European (via Latin to French, then to Danish).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but avoid using it to describe people directly (e.g., 'Du er kompliceret') unless you mean it as a character trait, as it can sound dismissive.

The usage is nearly identical to English, but Danes use it slightly more formally.

Avicii - 'It's Complicated' (Danish: Det er kompliceret) Danish tax system (SKAT) is often cited as a prime example of 'at komplicere'. Borgen (TV series) frequently uses the word in political contexts.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Workplace

  • Det komplicerer tidsplanen.
  • Vi må ikke komplicere processen.
  • Nye krav komplicerer projektet.
  • Mødet komplicerede beslutningen.

Relationships

  • Hvorfor komplicere vores forhold?
  • Det komplicerer tingene mellem os.
  • Hendes ekskæreste komplicerer alt.
  • Lad os ikke komplicere følelserne.

Health

  • Infektionen kan komplicere operationen.
  • Det komplicerer helingen.
  • Patientens historik komplicerer diagnosen.
  • Bivirkninger komplicerer behandlingen.

Politics

  • Krisen komplicerer forhandlingerne.
  • Det vil komplicere det internationale samarbejde.
  • Nye beviser komplicerer sagen.
  • Uenighed komplicerer debatten.

Technology

  • Gammel kode komplicerer opdateringen.
  • Det vil komplicere brugerfladen.
  • Fejlen komplicerer systemet.
  • Nye funktioner kan komplicere koden.

बातचीत की शुरुआत

"Tror du, at teknologi komplicerer vores liv mere, end det hjælper?"

"Hvad er den mest komplicerede proces, du har været igennem?"

"Hvorfor har folk en tendens til at komplicere simple ting?"

"Hvordan kan vi undgå at komplicere vores daglige rutiner?"

"Mener du, at det danske sprog komplicerer kommunikationen?"

डायरी विषय

Skriv om en gang, hvor du komplicerede en situation unødigt. Hvad skete der?

Hvordan komplicerer sociale medier vores forhold til andre mennesker?

Beskriv en kompleks opgave på dit arbejde, og hvordan du forsøger ikke at komplicere den yderligere.

Reflektér over, om bureaukrati er nødvendigt, eller om det bare komplicerer samfundet.

Hvad betyder det for dig at 'leve simpelt' uden at komplicere tilværelsen?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, it is very common in professional and academic settings. In daily life, Danes might say 'gøre det svært', but 'komplicere' is used whenever the topic is abstract or formal. It is an essential C1 word.

It is a regular -ere verb: komplicere (infinitive), komplicerer (present), komplicerede (past), har kompliceret (present perfect).

Usually not as a verb (e.g., 'Jeg komplicerer dig' is wrong). You can say 'Han komplicerer mit liv', but to describe a person, use the adjective 'kompliceret'.

They are very similar. 'Komplicere' sounds slightly more modern and academic, while 'indvikle' can feel more physical or traditional. 'Indvikle' is also used for being 'entangled' in a crime.

'Komplicere' is the infinitive. 'Komplicer' is the imperative (command), as in 'Komplicer det ikke!'

In Danish, almost all verbs in the present tense end in -r. This is a common mistake for English speakers to omit.

Yes, 'kompliceres'. For example: 'Sagen kompliceres af nye oplysninger.' (The case is being complicated by new information).

It is neutral to formal. It is not slang, but it is not so formal that you can't use it with friends.

The noun is 'komplikation' (complication) or 'kompleksitet' (complexity).

Yes, but specifically by adding complexity. If you just make something hard by being heavy, that's 'besværliggøre' or 'gøre tungt'.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Skriv en sætning med 'komplicere' i nutid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'komplicerede' i datid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'komplicere' og ordet 'unødigt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en e-mail sætning om at et projekt er blevet sværere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Forklar på dansk, hvad 'at komplicere' betyder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om politik og 'komplicere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om medicin og 'komplicere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'ikke for at komplicere tingene'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'kompliceres' i en passiv sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om teknologi og 'komplicere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om et forhold og 'komplicere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug ordet 'yderligere' sammen med 'komplicere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om en teori.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om bureaukrati.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'tendens til at komplicere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om økonomi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug ordet 'ellers' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om sprog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om en rejse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en kort dialog (2 linjer) med ordet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal ordet: 'komplicere'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig sætningen: 'Det komplicerer planen'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Svar på spørgsmålet: 'Hvad kan komplicere en ferie?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Lad os ikke komplicere det unødigt'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Forklar hvorfor bureaukrati kan komplicere ting.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal: 'komplikationer'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Dette fund komplicerer vores teori'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Svar på: 'Hvorfor komplicerer folk ofte deres liv?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal: 'besværliggøre'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Sagen kompliceres af nye beviser'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diskuter kort om teknologi komplicerer verden.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Hvorfor komplicere en ellers simpel sag?'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal: 'kompliceringsgrad'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det tjener intet formål at komplicere det'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Beskriv en kompleks proces, du kender.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Vi må undgå at komplicere diskursen'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Manglen på gennemsigtighed komplicerer alt'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal: 'overkomplicere'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Hendes tilstedeværelse komplicerede situationen'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Svar: 'Er dansk grammatik kompliceret?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det vil komplicere sagen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Hvorfor komplicerer du det altid?'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Regnen komplicerede vores planer'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Lad os ikke komplicere det unødigt'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Sagen kompliceres af nye beviser'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt efter verbet: 'Han har kompliceret alt'. Hvilket verbum hører du?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Bureaukrati komplicerer hverdagen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det tjener intet formål at komplicere det'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Hvorfor komplicere en ellers simpel sag?'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Manglen på gennemsigtighed komplicerer alt'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Dette fund komplicerer vores teori'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Vi må ikke komplicere processen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Hendes fortid komplicerer alt'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Måske komplicerer det sagen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det vil kun komplicere dit valg'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!