lyse
When you're just starting out with Danish, understanding basic verbs like "lyse" (to emit light) is very useful. This verb is common in everyday situations. Think about things that produce light, like a lamp or the sun.
At the A1 level, you'll use "lyse" in simple sentences to describe these actions. You'll likely encounter it when talking about immediate surroundings or basic observations. It's a foundational word for building simple descriptions.
When we talk about something that lyser, we mean that it gives off light. Think about a lamp, the sun, or even a firefly. All of these things lyser. You can use it to describe light sources, both natural and artificial. It's a very common verb in Danish to talk about anything that illuminates.
§ Understanding 'Lyse'
The Danish verb 'lyse' at its core means 'to emit light'. It's a versatile verb you'll encounter in many situations. Think of anything that gives off light, and 'lyse' is likely the verb you'll use.
- DEFINITION
- To emit light; to shine; to illuminate.
§ Basic Examples of 'Lyse'
Let's look at some straightforward examples to get you started with 'lyse'.
Solen lyser om dagen.
Hint: The sun shines during the day.
Lampen lyser på bordet.
Hint: The lamp shines on the table.
§ Common Uses and Contexts
'Lyse' isn't just for literal light. It can also be used in more figurative ways, though still connected to the idea of 'making clear' or 'shining'.
About a light source:
Stjernerne lyser på himlen.
Hint: The stars shine in the sky.
When something is bright:
Hendens øjne lyser af glæde.
Hint: Her eyes light up with joy.
§ Similar Words and When to Use 'Lyse' vs. Alternatives
While 'lyse' is your go-to for emitting light, Danish has other words that relate to light. It's good to know the differences.
At tænde: This means 'to turn on' a light. It's about initiating the light, not the emission itself.
Jeg tænder lyset.
Hint: I turn on the light.
Here, 'tænder' is the action of activating the light. The light then 'lyser'.
At skinne: This is very close to 'lyse' and often interchangeable, especially when talking about natural light sources like the sun or stars. 'Skinne' can sometimes imply a more gentle or shimmering light.
Solen skinner klart i dag.
Hint: The sun shines brightly today.
You could also say 'Solen lyser klart i dag' without much difference in meaning. However, for a lamp, 'lyser' is more common than 'skinner'.
Lys (noun): This is the noun form, meaning 'light'. Don't confuse it with the verb.
Der er ikke nok lys herinde.
Hint: There isn't enough light in here.
§ Summary for 'Lyse'
Remember, 'lyse' is about the act of giving off light. Whether it's the sun, a lamp, or even eyes, if light is being emitted, 'lyse' is your word. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it quickly!
How Formal Is It?
"Stjernerne illuminerer nattehimlen."
"Solen lyser klart i dag."
"Lampen stråler lige ind i mine øjne."
"Lommelygten skinner, så vi kan se."
"Den pære blæser lys ud over det hele."
रोचक तथ्य
The English word 'light' shares a common Germanic root with 'lyse'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Solen begynder at lyse over bjergene, og en ny dag tager form.
The sun begins to shine over the mountains, and a new day takes shape.
Here 'lyse' is used intransitively, describing the sun's action.
Hendes øjne lyste af glæde, da hun så sin familie igen efter lang tid.
Her eyes lit up with joy when she saw her family again after a long time.
Used metaphorically to describe a person's eyes 'lighting up' with an emotion.
Stjernerne lyste klart på den mørke nattehimmel, som små diamanter strøet ud.
The stars shone brightly in the dark night sky, like small diamonds scattered.
Describes the bright emission of light from stars.
Fyrlyset lyste vejen for de sejlende skibe, der nærmede sig kysten i tågen.
The lighthouse beam lit the way for the sailing ships approaching the coast in the fog.
Here, 'lyse' is used transitively with 'vejen' (the way) as the object, meaning 'to illuminate the way'.
Et lille glimt af håb begyndte at lyse i hendes tanker, trods alle vanskelighederne.
A small glimmer of hope began to shine in her thoughts, despite all the difficulties.
Used metaphorically to describe hope 'shining' or appearing.
Han brugte sin lommelygte til at lyse ind i det mørke skur, hvor der var ingen elektricitet.
He used his flashlight to shine into the dark shed, where there was no electricity.
Used with 'ind i' (into) to indicate the direction of the light emission.
Byens julelys lyste op i den kolde decemberaften og skabte en festlig stemning.
The city's Christmas lights lit up the cold December evening and created a festive atmosphere.
Here, 'lyse op' is a phrasal verb meaning 'to light up'.
Hendes venlighed lyste igennem hendes handlinger og gjorde et dybt indtryk på alle omkring hende.
Her kindness shone through her actions and made a deep impression on everyone around her.
Used metaphorically with 'igennem' (through) to describe a quality 'shining through' or being evident.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Think (cognitive process)
Think/feel (opinion)
Believe
आसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with 'synes' or 'tro' because they all relate to thought or opinion.
'Tænke' means 'to think' in the sense of a cognitive process or forming an idea. 'Synes' is 'to think/feel' an opinion, and 'tro' is 'to believe'.
Jeg tænker over problemet. (I am thinking about the problem.)
Similar to 'tænke' and 'tro', leading to confusion about expressing opinions.
'Synes' is used to express a personal opinion or feeling about something. It's often translated as 'to think' or 'to find' (as in 'I find it good').
Jeg synes, det er en god idé. (I think it is a good idea.)
Can be confused with 'tænke' and 'synes' as it also deals with mental states.
'Tro' means 'to believe' or 'to trust'. It implies a conviction or faith, rather than just an opinion or a thought process.
Jeg tror på dig. (I believe in you.)
Often confused with 'kende' as both relate to knowledge.
'Vide' means 'to know' a fact or information. It's about having factual knowledge.
Jeg ved, at solen er varm. (I know that the sun is hot.)
Confused with 'vide' due to both meaning 'to know'.
'Kende' means 'to know' a person, place, or to be familiar with something. It's about acquaintance or familiarity.
Jeg kender ham. (I know him.)
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'luce' (as in 'lucid' or 'translucent'), which means light in Latin. 'Lyse' sounds similar and means to emit light.
दृश्य संबंध
Imagine a lighthouse (a 'lys'-house) with its powerful beam 'lyse'ing out over the ocean.
Word Web
चैलेंज
Describe three things that 'lyser' in your home or surroundings. For example: 'Min skærm lyser.' (My screen shines.)
शब्द की उत्पत्ति
Old Norse: lýsa
मूल अर्थ: to shine, to light up
North Germanicसांस्कृतिक संदर्भ
<p>In Danish, 'lyse' is a very common verb used in everyday contexts. It can describe anything from the sun shining (solen lyser) to a lamp being on (lampen lyser). It's also used in more figurative ways, like someone's eyes lighting up with joy (øjnene lyser af glæde).</p>
खुद को परखो 18 सवाल
Write a short sentence about something that emits light in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Solen lyser.
Complete the sentence: 'Pæren ______' (The light bulb ______).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Pæren lyser.
Write a simple question using 'lyse' in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lyser det?
What is shining in the sky?
Read this passage:
Solen lyser på himlen. Det er lyst nu. Jeg kan se. Jeg kan lide, når solen lyser.
What is shining in the sky?
The passage says 'Solen lyser på himlen', which means 'The sun shines in the sky'.
The passage says 'Solen lyser på himlen', which means 'The sun shines in the sky'.
Why can I read?
Read this passage:
En lampe lyser på bordet. Jeg læser en bog. Jeg kan læse, fordi lampen lyser.
Why can I read?
The passage states 'Jeg kan læse, fordi lampen lyser.', meaning 'I can read because the lamp shines'.
The passage states 'Jeg kan læse, fordi lampen lyser.', meaning 'I can read because the lamp shines'.
What can shine at night?
Read this passage:
Om natten kan månen lyse. Nogle gange lyser stjernerne også. Det er smukt, når himlen lyser om natten.
What can shine at night?
The passage mentions 'Om natten kan månen lyse', which translates to 'At night, the moon can shine'.
The passage mentions 'Om natten kan månen lyse', which translates to 'At night, the moon can shine'.
Listen for how 'lyse' is used in a sentence about a lamp.
Listen to the sentence: 'The moon lights up at night.' What does it mean?
Listen to this sentence and try to understand what is shining: 'The fireman used his flashlight to light up the path in the dark.'
Read this aloud:
Prøv at sige: 'Solen lyser stærkt i dag.'
Focus: lyser
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sig sætningen: 'Lysene på juletræet lyser smukt.'
Focus: lyser, smukt
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Gentag efter mig: 'Gadelamperne begynder at lyse, når det bliver mørkt.'
Focus: gadelamperne, lyse, mørkt
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Solen begyndte at ___ tidligt om morgenen, og sendte varme stråler ned over landskabet.
I denne sammenhæng betyder 'lyse' at skinne, hvilket passer med solens funktion om morgenen.
Fyrværkeriet ___ himlen op i et spektakulært show af farver og former.
'Oplyste' passer bedst i betydningen af at gøre noget lyst eller at udsende lys, som fyrværkeri gør.
Stjernerne begyndte at ___ på nattehimlen, da mørket faldt på.
'Funkle' beskriver, hvordan stjerner udsender lys på en skinnende og glimtende måde.
Et svagt lys fra lygtepælen kunne knap nok ___ den mørke gade.
'Belyse' betyder at kaste lys på noget for at gøre det synligt, hvilket passer med en lygtepæl.
Hendes ansigt begyndte at ___ op i et smil, da hun hørte den gode nyhed.
I overført betydning betyder 'stråle' her, at hendes ansigt lyste op af glæde, ligesom lys stråler.
Vi brugte en lommelygte til at ___ vejen gennem den mørke skov.
'Oplyse' er det mest passende ord for at kaste lys på en vej med en lommelygte.
/ 18 correct
Perfect score!