The verb 'lyse' describes the act of emitting light or radiating a strong emotion.
واژه در 30 ثانیه
- To emit or reflect light physically or metaphorically.
- Commonly used for lamps, celestial bodies, and facial expressions.
- Forms the basis for phrasal verbs like 'lyse op' (brighten).
Oversigt
Verbet 'lyse' er et af de mest fundamentale ord i det danske sprog til at beskrive lysfænomener. Det bruges i sin mest basale form til at beskrive, når en genstand (som en lampe, solen eller en stjerne) udsender lys. Det er et svagt bøjet verbum (lyser, lyste, lyst).
Brugsmønstre
'Lyse' optræder ofte sammen med præpositioner, der ændrer betydningen en smule. 'At lyse op' betyder at gøre et mørkt område lyst, men det bruges også metaforisk, når en person pludselig ser glad ud ('Hendes ansigt lyste op'). Man kan også 'lyse af noget', hvilket betyder, at man udstråler en bestemt følelse meget tydeligt, f.eks. 'at lyse af lykke'.
Almindelige kontekster
I hverdagen bruger vi det om elektriske apparater ('Lampen lyser'), naturfænomener ('Månen lyste over skoven') eller når vi leder efter noget i mørket ('Kan du lyse for mig med din telefon?'). I mere formelle eller poetiske sammenhænge kan det bruges om håb eller vejledning, som i 'lyse fred over nogens minde'.
Sammenligning med lignende ord
'Lyse' forveksles ofte med 'skinne'. Mens 'skinne' ofte beskriver et meget kraftigt eller reflekteret lys (som solen eller en blank overflade), er 'lyse' mere generelt og dækker alt fra det svageste skær til kraftig belysning. 'Oplyse' bruges, når man gør et helt rum lyst, eller i overført betydning, når man giver information (informerer). 'Stråle' bruges om et meget intenst, retningsbestemt lys eller ekstrem glæde.
مثالها
Solen lyser gennem vinduet.
everydayThe sun shines through the window.
Hendes ansigt lyste op, da hun så gaven.
informalHer face lit up when she saw the gift.
Vi må lyse fred over hans minde.
formalWe must bless his memory.
Lyskilden lyser med en konstant frekvens.
academicThe light source emits light at a constant frequency.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
lyse som en sol
to shine like a sun (be very happy)
lyse i mørket
to shine in the dark
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Skinne' is often used for natural sources like the sun or stars, or reflections on shiny surfaces. 'Lyse' is more general.
'Oplyse' means to illuminate a whole area or to inform/clarify a fact.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb is neutral and used across all registers. In spoken Danish, it is frequently used with particles like 'op' or 'ud'. It follows the standard weak conjugation pattern for Danish verbs.
اشتباهات رایج
English speakers sometimes use 'skinne' for artificial lights (like a desk lamp), but in Danish, 'lyse' is much more natural for lamps. Also, be careful not to confuse the verb 'at lyse' with the plural adjective 'lyse' (e.g., 'lyse farver').
Tips
Use 'lyse op' for emotions
When someone's face becomes happy suddenly, use the phrasal verb 'lyse op' just like 'brighten up' in English.
Don't confuse with the adjective
Remember that 'lyse' is the verb, while 'lys' can be the noun (light) or adjective (light/pale).
Light in Danish culture
Because of the dark winters, verbs related to light are very central to Danish 'hygge' and daily conversation.
ریشه کلمه
From Old Norse 'lýsa', derived from the noun 'ljós' (light). It is related to the German 'leuchten'.
بافت فرهنگی
Light is a symbol of hope and safety in Danish culture, especially during the 'mørketid' (dark time) of winter, where 'at lyse' creates a sense of 'hygge'.
راهنمای حفظ
Think of the word 'Lucent' or 'Lucid'. They share an ancient root with 'lyse' and all relate to light and clarity.
سوالات متداول
4 سوال'Skinne' bruges ofte om kraftigere eller reflekteret lys, mens 'lyse' er det generelle ord for at udsende lys.
Ja, man kan 'lyse af glæde' eller 'lyse op', når man bliver glad.
Det hedder altid 'lyste' i datid (f.eks. 'Solen lyste i går').
Det betyder at holde en lyskilde, så en anden person kan se, hvad de laver.
خودت رو بسنج
I går ___ stjernerne meget klart på himlen.
Sætningen er i datid ('I går'), derfor skal vi bruge 'lyste'.
Vælg den rigtige betydning:
At 'lyse af' noget betyder at udstråle en følelse tydeligt.
lampe / kraftigt / denne / lyser
Standard dansk ordstilling er Subjekt + Verballed + Adverbial.
امتیاز: /3
Summary
The verb 'lyse' describes the act of emitting light or radiating a strong emotion.
- To emit or reflect light physically or metaphorically.
- Commonly used for lamps, celestial bodies, and facial expressions.
- Forms the basis for phrasal verbs like 'lyse op' (brighten).
Use 'lyse op' for emotions
When someone's face becomes happy suddenly, use the phrasal verb 'lyse op' just like 'brighten up' in English.
Don't confuse with the adjective
Remember that 'lyse' is the verb, while 'lys' can be the noun (light) or adjective (light/pale).
Light in Danish culture
Because of the dark winters, verbs related to light are very central to Danish 'hygge' and daily conversation.
مثالها
4 از 4Solen lyser gennem vinduet.
The sun shines through the window.
Hendes ansigt lyste op, da hun så gaven.
Her face lit up when she saw the gift.
Vi må lyse fred over hans minde.
We must bless his memory.
Lyskilden lyser med en konstant frekvens.
The light source emits light at a constant frequency.