A1 Sentence Structure 10 min read آسان

صفت‌های چینی به «است» نیازی ندارند (بدون 是)

برای توصیف کردن توی چینی، صفت رو با یه قید مثل «很» به فاعل وصل کن و اصلاً سراغ فعل «是» نرو.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, adjectives act like verbs, so you never use {是|shì} (to be) before them.

  • Use {很|hěn} before an adjective in simple sentences: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} (He is tall).
  • To make it negative, use {不|bù}: {他|tā} {不|bù} {高|gāo} (He is not tall).
  • To make it a question, add {吗|ma} at the end: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} {吗|ma}? (Is he tall?)
Subject + (很) + Adjective

مرور کلی

آیا تا به حال سعی کرده‌اید به زبان چینی بگویید «من مشغولم» و گفته‌اید 我{是}(wǒ shì máng)؟ به نظر درست می‌آید، اما با نگاهی گیج مواجه خواهید شد. چرا؟ چون در زبان چینی، صفت‌ها بچه‌های باحال و مستقل دنیای گرامر هستند. آن‌ها برای اتصال به فاعل نیازی به پرستار بچه‌ای مانند (shì) ندارند.
اینطور به آن فکر کنید: صفت‌ها در زبان چینی مانند فعل عمل می‌کنند. به جای اینکه بگویید چیزی *یک* صفت است، می‌گویید آن چیز *صفت می‌شود*. بنابراین، (tā gāo) به معنای واقعی کلمه یعنی «او بلند می‌شود».
در فارسی کمی عجیب به نظر می‌رسد، اما در زبان ماندارین کاملاً درست است. این تغییر کوچک در طرز فکر، زبان چینی شما را بسیار طبیعی‌تر جلوه می‌دهد.
به یکی از بزرگترین (و آسان‌ترین!) پیروزی‌ها برای مبتدیان زبان چینی خوش آمدید. قانون ساده است: وقتی چیزی را با یک صفت ساده توصیف می‌کنید، از فعل (shì) به معنای «بودن» استفاده نمی‌کنید. در انگلیسی، به آن نیاز دارید: «The food is delicious».
در چینی، شما فاعل و صفت را با یک قید به هم متصل می‌کنید، که رایج‌ترین آن (hěn) است. بنابراین، 食物{很}好吃(shíwù hěn hǎochī).
این ممکن است عجیب به نظر برسد. مغز شما برای ترجمه کلمه به کلمه آموزش دیده است. شما «is» را می‌بینید و می‌خواهید بگویید .
اما با این انگیزه بجنگید! به صفت‌هایی مانند (máng، مشغول)، (lèi، خسته)، یا 漂亮 (piàoliang، زیبا) فکر کنید که قدرت «بودن» را از قبل در خود دارند. آن‌ها خودکفا هستند.
کنار گذاشتن (shì) اولین قدم برای خروج از حالت ترجمه و شروع به *فکر کردن* به زبان چینی است. مثل پیدا کردن یک راه میانبر مخفی است که همه بومی‌زبانان از آن استفاده می‌کنند.

قواعد ترتیب کلمات

ساختار جمله فوق‌العاده منسجم است، که خبر خوبی برای مغز شماست. این ساختار از یک الگوی تمیز فاعل-قید-صفت پیروی می‌کند. این را حفظ کنید تا کارتان راحت شود.
  • فاعل: شخص یا چیزی که توصیف می‌کنید. (我|wǒ, 天气|tiānqì, 这{杯}咖啡(zhè bēi kāfēi))
  • قید: کلمه‌ای که فاعل را به صفت «می‌چسباند». (hěn) رایج‌ترین است. موارد دیگر شامل (bù) برای منفی کردن، (tài) برای «خیلی»، و 非常 (fēicháng) برای «بسیار» است.
  • صفت: کلمه توصیفی. (好|hǎo, 冷|lěng, 贵|guì)
بنابراین، شما جملات ساده و تمیزی به دست می‌آورید:
  • 我{很}(wǒ hěn hǎo). (من خوبم.)
  • 天气{不}(tiānqì bù lěng). (هوا سرد نیست.)
  • 这{件}{衣服}{太}贵了(zhè jiàn yīfu tài guì le). (این لباس خیلی گران است.)
توجه داشته باشید که قید (hěn) اغلب حتی به معنای «بسیار» هم نیست. این فقط یک جایگزین، یک رابط است. اگر آن را حذف کنید، مانند (wǒ hǎo)، ممکن است به نظر برسد که در حال مقایسه هستید: «این *منم* که خوبم (در مقایسه با دیگری)».
استفاده از (hěn) فقط آن را به یک بیانیه ساده و خنثی تبدیل می‌کند. این مانند تنظیمات پیش‌فرض برای توصیفات است. برخی می‌گویند این کار برای ملایم کردن لحن است تا خیلی ناگهانی به نظر نرسید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در هسته خود، این گرامر به دلیل یک تفاوت کلیدی بین افعال انگلیسی و چینی کار می‌کند. در چینی، دو نوع اصلی گزاره (بخشی از جمله که چیزی در مورد فاعل می‌گوید) وجود دارد:
  1. 1گزاره‌های فعلی: از افعالی مانند (chī، خوردن) یا (qù، رفتن) استفاده می‌کنند. 我{吃}苹果(wǒ chī píngguǒ).
  2. 2گزاره‌های صفتی: از صفت‌هایی مانند (gāo، بلند) یا (máng، مشغول) استفاده می‌کنند. 他{很}(tā hěn gāo).
همین. صفت‌ها در نوع جمله خودشان ستاره نمایش می‌شوند. آن‌ها برای کمک به فعل (shì) نیازی ندارند.
وقتی از (shì) استفاده می‌کنید، به طور خاص در حال بیان «الف ب است» هستید، که معمولاً ب یک اسم است. به عنوان مثال، 我{是}学生(wǒ shì xuéshēng) (من یک دانش‌آموز هستم). «دانش‌آموز» یک اسم است.
اما 我{很}(wǒ hěn máng) (من مشغولم)، «مشغول» یک صفت است. کل بازی همین است. اگر از یک صفت برای توصیف یک اسم استفاده می‌کنید، از (shì) استفاده نکنید.
مثل این است که سعی کنید روی بستنی سس کچاپ بریزید - دو چیز خوب که با هم جور در نمی‌آیند.

الگوی ساخت

1
بیایید این جملات را قدم به قدم بسازیم. به آسانی درست کردن نودل فوری است.
2
فاعل خود را انتخاب کنید (اسمی که می‌خواهید توصیف کنید):
3
(wǒ) - من
4
(tā) - او
5
这个 (zhège) - این
6
今天 (jīntiān) - امروز
7
قید ربط خود را انتخاب کنید ('چسب'):
8
برای یک بیانیه خنثی، از (hěn) استفاده کنید.
9
برای یک بیانیه منفی، از (bù) استفاده کنید.
10
برای گفتن «خیلی...»، از (tài) استفاده کنید.
11
برای گفتن «واقعاً»، از (zhēn) استفاده کنید.
12
صفت خود را انتخاب کنید (توصیف):
13
高兴 (gāoxìng) - خوشحال
14
(lèi) - خسته
15
好吃 (hǎochī) - خوشمزه
16
漂亮 (piàoliang) - زیبا
17
همه را با هم ترکیب کنید:
18
فاعل + قید + صفت
19
他 + 很 + 高兴他{很}高兴(tā hěn gāoxìng). (او خوشحال است.)
20
我 + 不 + 累我{不}(wǒ bù lèi). (من خسته نیستم.)
21
这个 + 太 + 好吃了这个{太}好吃了(zhège tài hǎochī le)! (این خیلی خوشمزه است!)
22
این الگو دوست جدید شماست. قابل اعتماد، ساده است و تقریباً در هر مکالمه‌ای از آن استفاده خواهید کرد.

تغییرات الگو

در حالی که الگوی اصلی نان و کره شماست، می‌توانید کمی چاشنی به آن اضافه کنید. چینی‌زبانان قیدها را برای نشان دادن درجات مختلف شدت تغییر می‌دهند، درست همانطور که شما در فارسی با «خوب»، «خیلی خوب» و «فوق‌العاده خوب» این کار را می‌کنید.
  • برای تأکید بیشتر (قوی‌تر از ):
  • 非常 (fēicháng) - بی‌نهایت، بسیار. کمی رسمی‌تر و قوی‌تر به نظر می‌رسد. 上海{的}{夏天}{非常}(Shànghǎi de xiàtiān fēicháng rè). (تابستان‌های شانگهای بی‌نهایت گرم است.)
  • (zhēn) - واقعاً. اغلب در جملات تعجبی برای نشان دادن شگفتی یا احساس واقعی استفاده می‌شود. 你{中文}{说得}{真}(nǐ Zhōngwén shuō de zhēn hǎo)! (تو واقعاً چینی را خوب صحبت می‌کни!)
  • برای گفتن «بیش از حد»:
  • 太...了 (tài...le) - خیلی. این یک الگوی فوق‌العاده رایج برای شکایت یا تعریف بسیار قوی است. برای پست گذاشتن در رسانه‌های اجتماعی عالی است. 这{杯}{奶茶}{太}好喝了(zhè bēi nǎichá tài hǎohē le)! (این چای حباب‌دار خیلی خوشمزه است!)
  • در سوالات:
  • برای پرسیدن یک سوال بله/خیر، می‌توانید از جزء ...吗 (ma) استفاده کنید: 你{忙}(nǐ máng ma)? (آیا مشغولی؟). توجه داشته باشید که (hěn) اغلب در سوالات حذف می‌شود.
  • یا از الگوی A-not-A استفاده کنید: 你{忙}{不}(nǐ máng bu máng)? (مشغولی یا نه؟).
این تنوع‌ها به شما اجازه می‌دهد تا با رنگ و دقت بیشتری خود را بیان کنید. فقط به (hěn) نچسبید! دفعه بعد که یک کاسه نودل خوب خوردید (zhēn) را امتحان کنید.

مکالمات واقعی

بیایید ببینیم این در زندگی واقعی چگونه است. بدون مثال‌های کتاب درسی، فقط اینکه مردم واقعاً چگونه صحبت می‌کنند.

سناریوی ۱: پیام دادن به یک دوست برای بیرون رفتن

- شیائومینگ (Xiǎomíng): 你{今天}{晚上}{有}{空}(nǐ jīntiān wǎnshang yǒu kòng ma)? (امشب وقت داری؟)

- شیائوهونگ (Xiǎohóng): 啊,{我}{今天}{有点儿}(a, wǒ jīntiān yǒudiǎnr máng)。 (آه، من امروز کمی مشغولم.)

- شیائومینگ (Xiǎomíng): 好吧。{那}{明天}(hǎo ba. nà míngtiān ne)? (باشه. فردا چطور؟)

- شیائوهونگ (Xiǎohóng): 明天{应该}{不}(míngtiān yīnggāi bù máng)。 (فردا نباید مشغول باشم.)

سناریوی ۲: خرید لباس

- مشتری (Gùkè): 这{件}{毛衣}怎么样(zhè jiàn máoyī zěnmeyàng)? (این ژاکت چطور است؟)

- فروشنده (Diànyuán): 很}好看(hěn hǎokàn)! 也{很}暖和(yě hěn nuǎnhuo). (خیلی قشنگه! و خیلی هم گرمه.)

- مشتری (Gùkè): 是}(shì ma)? 我}{觉得}{颜色}{有点儿}(wǒ juéde yánsè yǒudiǎnr shēn). (واقعاً؟ احساس می‌کنم رنگش کمی تیره است.)

- فروشنده (Diànyuán): 我们}{还}{有}{浅}{蓝色}(wǒmen hái yǒu qiǎn lánsè de)那}{个}{也}{非常}流行(nàge yě fēicháng liúxíng). (ما آبی روشن هم داریم. آن هم خیلی مد است.)

اشتباهات رایج

بیایید همین الان این اشکالات رایج را از بین ببریم تا بتوانید از آنها اجتناب کنید.
  1. 1اشتباه شماره ۱: استفاده از (shì).
  • 我{是}饿(wǒ shì è).
  • 我{很}饿(wǒ hěn è). (من گرسنه‌ام.)
به یاد داشته باشید: صفت‌ها گزاره هستند. نیازی به نیست.
  1. 1فراموش کردن قید (hěn).
  • (tā gāo).
  • 他{很}(tā hěn gāo). (او قدبلند است.)
مگر اینکه او را با شخص دیگری مقایسه کنید ((tā gāo),{我}(wǒ ǎi) - او قدبلند است، من کوتاهم)، یک صفت تنها ناگهانی به نظر می‌رسد. آن را به یک بیانیه ساده تبدیل می‌کند.
  1. 1استفاده از در جمله منفی.
  • 这个{不}{是}(zhège bù shì guì).
  • 这个{不}(zhège bù guì). (این گران نیست.)
جزء منفی (bù) مستقیماً قبل از صفت قرار می‌گیرد. به همین راحتی.
اجتناب از این سه تله کوچک فوراً زبان چینی شما را ۵۰ درصد بهتر می‌کند. جدی می‌گویم، این یک نشانه بزرگ بین یک مبتدی است که هنوز در حال ترجمه است و کسی که شروع به درک حس زبان کرده است.

سؤالات رایج

س: پس من هرگز نمی‌توانم از با صفت استفاده کنم؟
ج: تقریباً هرگز در این ساختار ساده. استثنای بزرگ الگوی 是...的 (shì...de) است که برای تأکید بر جزئیات یک رویداد گذشته استفاده می‌شود. این یک قانون متفاوت برای یک روز دیگر است! برای توصیفات اساسی (الف ب است)، به عدم استفاده از پایبند باشید.
س: اگر واقعاً، واقعاً بخواhem بگویم «بسیار» چه؟ آیا (hěn) کار می‌کند؟
ج: گاهی اوقات (hěn) به معنای «بسیار» است، اما اگر می‌خواهید واضح باشید، از یک قید قوی‌تر مانند 非常 (fēicháng) یا 特别 (tèbié) استفاده کنید. زمینه همه چیز است.
س: چرا برنامه‌های زبان من گاهی اوقات جملات را بدون نشان می‌دهند؟
ج: آنها احتمالاً در حال نشان دادن تضاد یا یک پاسخ کوتاه و مختصر هستند. به عنوان مثال، اگر کسی بپرسد 苹果{甜}{不}(píngguǒ tián bu tián)? (آیا سیب‌ها شیرین هستند؟)، شما می‌توانید فقط پاسخ دهید ! (شیرین!). این یک پاسخ مستقیم است. برای یک بیانیه جمله کامل، امن‌تر است.
س: آیا این برای همه صفت‌ها اعمال می‌شود؟
ج: بله، این قانون تقریباً برای هر صفتی که برای توصیف حالت یا کیفیت یک اسم استفاده می‌کنید، کاربرد دارد. از (dà، بزرگ) گرفته تا 复杂 (fùzá، پیچیده)، این الگو صادق است.

Adjective Sentence Structure

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 很 + Adj
他 很 高
Negative
Subj + 不 + Adj
他 不 高
Question
Subj + Adj + 吗
他 高 吗
Emphasis
Subj + 非常 + Adj
他 非常 高
Comparison
A + 比 + B + Adj
他 比 我 高
Past/State
Subj + Adj + 了
天 蓝 了

Meanings

In Chinese, adjectives function as the main verb of a sentence. Because they carry the meaning of 'to be + adjective', you do not need the copula {是|shì}.

1

Descriptive Predicate

Describing the state or quality of a noun.

“{天|tiān} {很|hěn} {蓝|lán}.”

“{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.”

Reference Table

Reference table for صفت‌های چینی به «است» نیازی ندارند (بدون 是)
حالت فاعل قید صفت مثال چینی ترجمه
مثبت
很 (hěn)
高兴 (gāoxìng)
我很高兴。
من خوشحالم.
منفی
天气 (tiānqì)
不 (bù)
冷 (lěng)
天气不冷。
هوا سرد نیست.
تاکیدی
这杯咖啡
非常 (fēicháng)
好喝 (hǎohē)
这杯咖啡非常好喝。
این قهوه فوق‌العاده خوشمزه‌ست.
تعجبی
真 (zhēn)
聪明 (cōngming)
你真聪明!
تو واقعاً باهوشی!
ساختار 'خیلی زیاد'
作业 (zuòyè)
太...了 (tài...le)
多 (duō)
作业太多了!
مشق‌ها خیلی زیاده!
سوال با 吗
他 (tā)
(ندارد)
累 (lèi)
他累吗?
او خسته است؟
سوال مدل A-not-A
电影 (diànyǐng)
(ندارد)
好看 (hǎokàn)
电影好看不好看?
فیلم قشنگ هست یا نه؟

طیف رسمیت

رسمی
此 菜 品 质 极 佳。

此 菜 品 质 极 佳。 (Dining)

خنثی
这 个 菜 很 好 吃。

这 个 菜 很 好 吃。 (Dining)

غیر رسمی
这 个 好 吃!

这 个 好 吃! (Dining)

عامیانه
这 个 绝 了!

这 个 绝 了! (Dining)

صفت به عنوان گزاره در چینی

صفت به جای فعل

قانون اصلی

  • بدون 是 (shì) از فعل 'بودن' استفاده نکن

ساختار جمله

  • فاعل + قید + صفت الگوی پایه جمله

قیدهای رایج

  • 很 (hěn) نقش 'هست/هستم' خنثی
  • 不 (bù) منفی‌ساز 'نیست'
  • 太 (tài) بیش از حد

چینی در مقابل انگلیسی: توصیف اشیاء

روش چینی (درست)
他很高 (tā hěn gāo) او قد بلند است.
天气不冷 (tiānqì bù lěng) هوا سرد نیست.
这个太贵了 (zhège tài guì le) این خیلی گرونه.
روش انگلیسی (در چینی غلطه)
archaeology✗ 他是高 (tā shì gāo) او هست قدبلند
✗ 天气不是冷 (tiānqì bù shì lěng) هوا نیست سرد
✗ 这个是太贵了 (zhège shì tài guì le) این هست خیلی گرون

آیا باید از 是 استفاده کنم؟

1

داری یه اسم رو با صفت توصیف می‌کنی؟ (مثل 'داغ'، 'بلند')

YES
از ساختار 'فاعل + قید + صفت' استفاده کن. بدون 是!
NO
داری یه اسم رو به یه اسم دیگه ربط میدی؟ (مثل 'من دانشجو هستم')
2

داری هویت یه اسم رو با اسم دیگه میگی؟

YES
اینجا استفاده از 是 اوکیه! مثلاً: 我是学生.
NO ↓

قیدها برای صفت‌ها: شدت رو انتخاب کن

🙂

خنثی / پیش‌فرض

  • 很 (hěn)
  • 我很好 (حالم خوبه)
👎

منفی

  • 不 (bù)
  • 我不累 (خسته نیستم)
🔥

تاکیدی

  • 非常 (fēicháng)
  • 真 (zhēn)
😱

تعجبی / زیادی

  • 太...了 (tài...le)
  • 太好了! (عالیه!)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{我|wǒ} {很|hěn} {好|hǎo}.

I am good.

2

{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.

He is busy.

3

{这|zhè} {很|hěn} {贵|guì}.

This is expensive.

4

{天|tiān} {很|hěn} {热|rè}.

The weather is hot.

1

{你|nǐ} {累|lèi} {吗|ma}?

Are you tired?

2

{我|wǒ} {不|bù} {饿|è}.

I am not hungry.

3

{她|tā} {很|hěn} {漂|piào}{亮|liang}.

She is pretty.

4

{这|zhè} {个|gè} {不|bù} {难|nán}.

This is not difficult.

1

{这|zhè} {部|bù} {电|diàn}{影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu}{意|yì}{思|si}.

This movie is interesting.

2

{他|tā} {并|bìng} {不|bù} {生|shēng}{气|qì}.

He is not actually angry.

3

{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {菜|cài} {很|hěn} {辣|là}.

The food here is spicy.

4

{你|nǐ} {觉|jué}{得|de} {这|zhè} {个|gè} {难|nán} {吗|ma}?

Do you think this is difficult?

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng}{况|kuàng} {很|hěn} {常|cháng}{见|jiàn}.

This situation is very common.

2

{他|tā} {的|de} {态|tài}{度|du} {很|hěn} {积|jī}{极|jí}.

His attitude is positive.

3

{这|zhè} {个|gè} {方|fāng}{案|àn} {并|bìng} {不|bù} {完|wán}{美|měi}.

This plan is not perfect.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn}{务|wu} {很|hěn} {艰|jiān}{巨|jù}.

This task is arduous.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {说|shuō}{法|fǎ} {很|hěn} {有|yǒu}{争|zhēng}{议|yì}.

This statement is controversial.

2

{他|tā} {的|de} {表|biǎo}{现|xiàn} {并|bìng} {不|bù} {尽|jìn}{如|rú}{人|rén}{意|yì}.

His performance is not quite satisfactory.

3

{这|zhè} {个|gè} {问|wèn}{题|tí} {很|hěn} {棘|jí}{手|shǒu}.

This problem is thorny.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {行|xíng}{为|wéi} {很|hěn} {不|bù}{妥|tuǒ}.

This behavior is inappropriate.

1

{这|zhè} {一|yī} {决|jué}{策|cè} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {前|qián}{瞻|zhān}{性|xìng}.

This decision is very forward-looking.

2

{此|cǐ} {举|jǔ} {并|bìng} {不|bù} {符|fú}{合|hé} {规|guī}{定|dìng}.

This action is not in accordance with the regulations.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {现|xiàn}{象|xiàng} {很|hěn} {耐|nài}{人|rén}{寻|xún}{味|wèi}.

This phenomenon is thought-provoking.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {研|yán}{究|jiū} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {深|shēn}{远|yuǎn} {意|yì}{义|yì}.

This research has profound significance.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) در مقابل Noun Predicates

Learners think 'shì' is always 'is'.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) در مقابل Verb Predicates

Learners add 'hěn' to action verbs.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) در مقابل Comparison

Learners use 'hěn' in comparisons.

اشتباهات رایج

他 是 高

他 很 高

Never use 'shì' with adjectives.

他 很 不 高

他 不 高

Drop 'hěn' when using 'bù'.

他 高 吗 吗

他 高 吗

Only one question particle needed.

很 他 高

他 很 高

Word order is Subject-Verb-Adjective.

这 很 是 难

这 很 难

Redundant 'shì'.

他 不 很 高

他 不 高

Negative structure error.

你 很 累 吗

你 累 吗

Usually drop 'hěn' in questions.

这 个 很 是 有 意 思

这 个 很 有 意 思

Still using 'shì'.

他 不 是 忙

他 不 忙

Incorrect copula usage.

这 种 情 况 是 很 常 见

这 种 情 况 很 常 见

Unnecessary 'shì'.

这 种 现 象 是 很 耐 人 寻 味

这 种 现 象 很 耐 人 寻 味

Over-formalization with 'shì'.

他 的 表 现 不 是 尽 如 人 意

他 的 表 现 不 尽 如 人 意

Incorrect negative.

这 项 研 究 是 很 具 有 深 远 意 义

这 项 研 究 很 具 有 深 远 意 义

Redundant 'shì'.

الگوهای جمله‌سازی

___ 很 ___。

___ 不 ___。

___ ___ 吗?

我 觉 得 ___ 很 ___。

Real World Usage

Texting constant

这 个 很 好!

Social Media very common

天 很 蓝。

Job Interview common

我 很 积 极。

Ordering Food very common

这 个 很 辣。

Travel common

这 里 很 美。

Delivery App common

这 个 很 贵。

🎯

به '很' به چشم یه چسب نگاه کن

همیشه '很' (hěn) رو 'خیلی' ترجمه نکن. توی جمله‌های ساده، این کلمه فقط یه چسب گرامریه که جمله رو کامل و نرم می‌کنه. بدون اون جمله‌ات ناتمام به نظر میاد: «我很好。»
⚠️

با ساختار 'shì...de' اشتباهش نگیر

ممکنه جمله‌هایی ببینی که هم 'shì' دارن هم صفت، مثل «这件衣服是新的». این یه ساختار پیشرفته‌تر برای تاکید روی جزئیاته و با توصیف ساده فرق داره.
💡

توی سوال پرسیدن '很' رو حذف کن

وقتی با 'ma' سوال می‌پرسی، معمولاً '很' حذف میشه. پس بپرس «你忙吗?» و نگو «你很忙吗?». دومی غلط نیست ولی اولی خیلی رایج‌تره.
💬

تعریف و تمجیدهای ملایم‌تر

استفاده از قیدهایی مثل '很' یا '挺' باعث میشه تعریف‌هات طبیعی‌تر به نظر بیاد تا اینکه همیشه از کلمات غلیظی مثل 'fēicháng' استفاده کنی: «你很好看。»

Smart Tips

Always add 'hěn' to avoid sounding like a robot.

他 高。 他 很 高。

Remember the 'bù' rule: drop 'hěn'.

他 很 不 高。 他 不 高。

Use 'ma' at the end instead of 'hěn'.

他 很 高 吗? 他 高 吗?

Use 'fēicháng' instead of 'hěn' for 'very'.

他 很 很 高。 他 非 常 高。

تلفظ

hén hǎo

Tone of 'hěn'

When 'hěn' is followed by another 3rd tone, it sounds like a 2nd tone.

Question intonation

Nǐ lèi ma? (rising pitch at the end)

Signals a question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'hěn' as a 'happy' bridge. You need it to cross from the Subject to the Adjective.

تداعی تصویری

Imagine a person standing next to a giant sign that says 'hěn'. If they are not happy, they kick the sign away (the 'bù' kick).

Rhyme

No 'is' in sight, just 'hěn' for the light.

Story

Xiao Ming is very tall. He says 'Wǒ hěn gāo'. But when he is not tall, he says 'Wǒ bù gāo'. If you ask him, 'Nǐ gāo ma?', he just smiles.

شبکه واژگان

چالش

Describe three things in your room using the 'Subject + hěn + Adjective' pattern in 5 minutes.

نکات فرهنگی

Using 'hěn' is standard and polite. It shows you are following the rules of the language.

Similar to Mainland, but 'hěn' is used very frequently in casual speech.

They often struggle with 'hěn' because Cantonese doesn't have an exact equivalent.

The use of 'hěn' as a filler comes from its original meaning of 'very'. Over time, it became a rhythmic necessity.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你 累 吗?

这 个 好 吃 吗?

你 觉 得 这 个 难 吗?

你 现 在 忙 吗?

موضوعات نگارش

Describe your best friend.
Describe your favorite food.
Describe your current mood.
Describe a difficult task you completed.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

اشتباه رو در جمله زیر پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
یادت باشه وقتی داری با صفتی مثل 'gāo' (قد بلند) کسی رو توصیف می‌کنی، نباید از 'shì' استفاده کنی. به جاش از 'hěn' استفاده کن.
جای خالی رو برای کامل کردن جمله پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ساختار 'tài...le' برای بیان 'خیلی زیاد' یا 'بیش از حد' استفاده میشه. اینجا 'tài hǎochī le' یعنی 'خیلی خوشمزه‌ست!'.
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست ساخته بشه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترتیب درست اینه: فاعل (امروز هوا) + قید منفی (bù) + صفت (گرم).

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

他 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'hěn' for statements.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 是 累。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 累
No 'shì' with adjectives.
Choose the correct negative. چند گزینه‌ای

他 不 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Drop 'hěn' in negatives.
Reorder the words. Sentence Reorder

很 / 高 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 高
Subject-Verb-Adjective.
Translate to Chinese. ترجمه

I am not busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 不 忙
Negative structure.
Choose the correct question. چند گزینه‌ای

你 忙 ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Question particle.
Fill in the blank.

这 个 ___ 贵。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Statement structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 很 不 忙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 不 忙
Drop 'hěn' in negatives.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

你的中文 ___ 好!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

这个电影不是有意思。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个电影没有意思。
کلمات رو به ترتیب درست بذار. Sentence Reorder

کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天不是很冷。
جمله رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

کتابخانه خیلی ساکت است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 图书馆很安静。
جمله درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله یعنی 'او خوشحال نیست'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不高兴。
عبارت‌های چینی رو به معنی فارسی‌شون وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u5f88\u5fd9","\u0633\u0631\u0634 \u0634\u0644\u0648\u063a\u0647"],["\u4e0d\u7d2f","\u062e\u0633\u062a\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a"],["\u592a\u597d\u4e86","\u0639\u0627\u0644\u06cc\u0647!"],["\u975e\u5e38\u5feb","\u0628\u0633\u06cc\u0627\u0631 \u0633\u0631\u06cc\u0639\u0647"]]
سوال رو کامل کن. پر کردن جای خالی

你累 ___ 累?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

我的手机是新的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机很新。
کدوم سوال از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

چطوری بپرسیم 'آیا چینی سخته؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 汉语难吗?
جمله رو ترجمه کن. ترجمه

این قهوه خوشمزه نیست.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个咖啡不好喝。
کلمات رو در جای درست قرار بده. Sentence Reorder

کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我觉得这本书非常有意思。

Score: /11

سوالات متداول (8)

No. In simple sentences, it's just a grammatical filler.

Only if you are emphasizing a contrast, but generally no.

The question particle 'ma' provides the balance.

Yes, it applies to all descriptive adjectives.

Use 'fēicháng' or 'tèbié'.

It's standard for both.

Use 'shì' because 'student' is a noun.

Yes, colors are adjectives in Chinese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Ser/Estar + Adjetivo

Chinese has no copula for adjectives.

French low

Être + Adjectif

Chinese uses adjectives as verbs.

German low

Sein + Adjektiv

Chinese does not conjugate 'to be'.

Japanese partial

Adjective + desu

Chinese 'hěn' is not a polite marker.

Arabic moderate

Nominal sentence (no copula)

Arabic doesn't require a filler like 'hěn'.

Chinese (Classical) high

Adjective alone

Modern Mandarin adds 'hěn' for rhythm.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!