A1 Sentence Structure 10 min read Fácil

Los adjetivos en chino no necesitan 'ser/estar' (Sin 是)

Para describir cosas en chino, une el sujeto y el adjetivo con un adverbio como «很», ¡nunca uses el verbo shì!

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, adjectives act like verbs, so you never use {是|shì} (to be) before them.

  • Use {很|hěn} before an adjective in simple sentences: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} (He is tall).
  • To make it negative, use {不|bù}: {他|tā} {不|bù} {高|gāo} (He is not tall).
  • To make it a question, add {吗|ma} at the end: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} {吗|ma}? (Is he tall?)
Subject + (很) + Adjective

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte en este camino de aprender chino. Como hispanohablante, una de las primeras cosas que te va a volar la cabeza es cómo describimos las cosas.
En español, para decir que algo tiene una cualidad, usamos el verbo ser o estar. Decimos yo soy alto,
la comida está rica
, él está cansado. El verbo es el puente obligatorio entre el sujeto y el adjetivo.
Pero, ¡ojo!, en chino, el verbo 是 (shì) no funciona como nuestro ser o estar cuando queremos describir cualidades. De hecho, si intentas decir yo soy ocupado traduciendo literalmente yo + ser + ocupado, vas a sonar muy extraño para un nativo. En chino, los adjetivos funcionan de una manera muy especial: actúan como verbos de estado.
Esto significa que el adjetivo ya lleva implícita la carga de ser o estar. Por lo tanto, no necesitamos un verbo copulativo. Esta es una de las reglas fundamentales que debes dominar desde el día uno, y aunque al principio sientas que te falta algo en la frase, verás que es una estructura mucho más eficiente y elegante una vez que te acostumbras.
### How This Grammar Works
Para entender esto, imaginemos que en chino los adjetivos son pequeñas máquinas que ya incluyen el verbo dentro. En gramática china, esto se llama predicado adjetival. Mientras que en español el adjetivo es una palabra dependiente que necesita a ser o estar para tener fuerza en la oración, en chino, el adjetivo es un 状态动词 (zhuàngtài dòngcí) o verbo de estado.
Imagínate que en lugar de decir
el café está caliente
, el chino dice el café calienta. Suena raro, ¿verdad? Pero así es como funciona: el adjetivo tiene la capacidad de predicar por sí mismo.
El verbo 是 (shì) en chino es estrictamente un verbo de identidad; solo se usa para decir que una cosa *es* otra cosa, como yo soy estudiante (我是学生 wǒ shì xuéshēng). Como ocupado o alto no son identidades, sino estados, 是 (shì) queda totalmente fuera de juego. En lugar de eso, usamos un adverbio de grado como 很 (hěn).
Aunque 很 (hěn) significa muy, en oraciones simples funciona como un pegamento gramatical necesario para que la oración no suene cortante o incompleta. Es como si el chino nos obligara a decir
él está muy alto
para que la frase tenga un ritmo natural. Si omites este 很 (hěn), la oración suena como si estuvieras haciendo una comparación directa o siendo muy seco.
### Formation Pattern
La estructura es muy sencilla y consistente. Solo tienes que seguir este orden: Sujeto + Adverbio + Adjetivo. Es mucho más simple que en español, donde tenemos que conjugar ser/estar según la persona (soy, eres, es, somos, son).
En chino, el adjetivo nunca cambia, no importa si hablas de ti, de ellos o de un grupo de personas.
| Estructura | Chino | Pinyin | Significado |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Sujeto | | wǒ | Yo |
| Adverbio | | hěn | (muy/neutral) |
| Adjetivo | | máng | ocupado |
La frase completa sería 我很忙 (wǒ hěn máng). Compáralo con el español:
| Español | Chino |
| :--- | :--- |
| Yo soy alto | 我很高 (wǒ hěn gāo) |
| Ella está cansada | 她很累 (tā hěn lèi) |
| La sopa está caliente | 汤很热 (tāng hěn rè) |
Como ves, el sujeto siempre va al principio, seguido del adverbio que suaviza la frase, y terminamos con el adjetivo que describe la cualidad. No hay conjugaciones, no hay cambios de género, ¡es una maravilla de simplicidad!
### When To Use It
Usamos esta estructura en casi cualquier situación donde en español usarías ser o estar para describir una cualidad. Por ejemplo, si estás en una cafetería y quieres decir que el café está rico, dirías 咖啡很好喝 (kāfēi hěn hǎohē). Si le cuentas a un amigo que tu universidad es grande, dirías 大学很大 (dàxué hěn dà).
También es fundamental cuando hablas de tus estados de ánimo. Si te preguntan cómo estás, no digas estoy bien con un verbo copulativo, di simplemente 我很好 (wǒ hěn hǎo). Es la forma más natural de expresarte.
Otra situación común es al describir el clima: 今天很冷 (jīntiān hěn lěng) -
Hoy hace frío
(literalmente:
hoy muy frío
). Nota cómo el chino no necesita un verbo como hacer o estar para el clima, simplemente une el tiempo con el adjetivo. Esta estructura es el pan de cada día en las conversaciones de WhatsApp, en el trabajo o cuando conoces gente nueva.
Es la base de toda descripción en chino.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra mayor trampa es la
interferencia del español
. Aquí te presento los errores más comunes que cometemos al principio:
  1. 1El error del ser obligatorio: Es la tentación de poner 是 (shì) siempre que vemos un adjetivo. Por ejemplo: 我是忙. Esto ocurre porque nuestro cerebro está programado para buscar un verbo copulativo. Recuerda: es solo para igualar dos cosas (A es B). Si quieres describir, ¡olvida el !
  1. 1Omitir el 很 (hěn): A veces pensamos que como significa muy, no debemos ponerlo si solo queremos decir él es alto. Pero en chino, decir 他高 suena incompleto, como si estuvieras a punto de decir
    él es alto, pero ella es baja
    . El actúa como un estabilizador. Sin él, la frase suena cortante.
  1. 1Confundir la negación: Al negar, ponemos 不 (bù) antes del adjetivo. El error común es decir 我不是忙 (intentando decir no soy ocupado). Eso es incorrecto porque 不是 significa no soy. La forma correcta es 我不忙 (no ocupado). La interferencia viene de nuestra estructura no + ser + adjetivo. En chino, el se pega directamente al adjetivo o al adverbio.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir el predicado adjetival con la estructura de identidad. Mira esta tabla de contraste:
| Tipo de frase | Estructura | Ejemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| Descripción | Sujeto + + Adjetivo | 我很饿 (Tengo hambre) |
| Identidad | Sujeto + + Sustantivo | 我是老师 (Soy profesor) |
La gran diferencia es que en la primera estamos hablando de una cualidad (hambre), y en la segunda de una categoría (profesor). Nunca mezcles con adjetivos. Otro punto es la intensidad: si quieres decir que algo es muy algo, puedes sustituir por 非常 (fēicháng), pero la estructura sigue siendo la misma.
La clave es que el adjetivo siempre es el núcleo de la descripción, no el verbo.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar si no quiero decir muy? Sí, totalmente. En la mayoría de los casos, es solo un marcador gramatical para que la frase suene natural. No le des un peso de intensidad excesiva a menos que lo digas con énfasis.
  1. 1¿Qué pasa si el adjetivo es negativo, como malo? La estructura no cambia. 这很不好 (zhè hěn bù hǎo) significa
    esto es muy malo
    . El sigue ahí para dar fluidez.
  1. 1¿Se puede usar en pasado? No, el es atemporal. Para hablar del pasado en chino, usamos otras partículas como o marcadores de tiempo, pero el sigue siendo el puente del adjetivo. ¡Es mucho más fácil que conjugar verbos en español!

Adjective Sentence Structure

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 很 + Adj
他 很 高
Negative
Subj + 不 + Adj
他 不 高
Question
Subj + Adj + 吗
他 高 吗
Emphasis
Subj + 非常 + Adj
他 非常 高
Comparison
A + 比 + B + Adj
他 比 我 高
Past/State
Subj + Adj + 了
天 蓝 了

Meanings

In Chinese, adjectives function as the main verb of a sentence. Because they carry the meaning of 'to be + adjective', you do not need the copula {是|shì}.

1

Descriptive Predicate

Describing the state or quality of a noun.

“{天|tiān} {很|hěn} {蓝|lán}.”

“{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.”

Reference Table

Reference table for Los adjetivos en chino no necesitan 'ser/estar' (Sin 是)
Estructura Sujeto Adverbio Adjetivo Ejemplo Traducción
Positivo
很 (hěn)
高兴 (gāoxìng)
我很高兴。
Estoy feliz.
Negativo
天气 (tiānqì)
不 (bù)
冷 (lěng)
天气不冷。
El clima no está frío.
Intenso
这杯咖啡 (zhè bēi kāfēi)
非常 (fēicháng)
好喝 (hǎohē)
这杯咖啡非常好喝。
Este café está riquísimo.
Exclamativo
你 (nǐ)
真 (zhēn)
聪明 (cōngming)
你真聪明!
¡Qué inteligente eres!
Demasiado
作业 (zuòyè)
太...了 (tài...le)
多 (duō)
作业太多了!
¡Hay demasiada tarea!
Pregunta con 吗
他 (tā)
(ninguno)
累 (lèi)
他累吗?
¿Él está cansado?
Pregunta A-no-A
电影 (diànyǐng)
(ninguno)
好看 (hǎokàn)
电影好看不好看?
¿Está buena la película?

Espectro de formalidad

Formal
此 菜 品 质 极 佳。

此 菜 品 质 极 佳。 (Dining)

Neutral
这 个 菜 很 好 吃。

这 个 菜 很 好 吃。 (Dining)

Informal
这 个 好 吃!

这 个 好 吃! (Dining)

Jerga
这 个 绝 了!

这 个 绝 了! (Dining)

El predicado adjetival en chino

Adjetivo como predicado

La regla de oro

  • SIN 是 (shì) No uses el verbo 'ser'

La estructura

  • Sujeto + Adverbio + Adjetivo El patrón básico

Adverbios comunes

  • 很 (hěn) el 'ser/estar' neutral
  • 不 (bù) negación
  • 太 (tài) 'demasiado'

Chino vs. Español: Describir cosas

A la china (Correcto)
他很高 (tā hěn gāo) Él es alto.
天气不冷 (tiānqì bù lěng) El clima no está frío.
这个太贵了 (zhège tài guì le) Esto es demasiado caro.
A la española (Error en chino)
✗ 他是高 (tā shì gāo) Él es alto.
✗ 天气不是冷 (tiānqì bù shì lěng) El clima no está frío.
✗ 这个是太贵了 (zhège shì tài guì le) Esto es demasiado caro.

¿Debo usar 是 (shì)?

1

¿Estás describiendo algo con un adjetivo (ej. ocupado, alto, caliente)?

YES
Usa 'Sujeto + Adverbio + Adjetivo'. ¡NADA DE 是!
NO
¿Estás identificando un sustantivo con otro (ej. 'Yo soy estudiante')?
2

¿Estás identificando un sustantivo con otro?

YES
¡Aquí sí usa 是! ej. 我是学生 (wǒ shì xuéshēng).
NO ↓

Adverbios para adjetivos: Elige tu intensidad

🙂

Neutral / Por defecto

  • 很 (hěn)
  • 我很好 (wǒ hěn hǎo)
👎

Negativo

  • 不 (bù)
  • 我不累 (wǒ bù lèi)
🔥

Intensificador

  • 非常 (fēicháng)
  • 真 (zhēn)
😱

Exclamativo / 'Demasiado'

  • 太...了 (tài...le)
  • 太好了! (tài hǎo le)

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} {很|hěn} {好|hǎo}.

I am good.

2

{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.

He is busy.

3

{这|zhè} {很|hěn} {贵|guì}.

This is expensive.

4

{天|tiān} {很|hěn} {热|rè}.

The weather is hot.

1

{你|nǐ} {累|lèi} {吗|ma}?

Are you tired?

2

{我|wǒ} {不|bù} {饿|è}.

I am not hungry.

3

{她|tā} {很|hěn} {漂|piào}{亮|liang}.

She is pretty.

4

{这|zhè} {个|gè} {不|bù} {难|nán}.

This is not difficult.

1

{这|zhè} {部|bù} {电|diàn}{影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu}{意|yì}{思|si}.

This movie is interesting.

2

{他|tā} {并|bìng} {不|bù} {生|shēng}{气|qì}.

He is not actually angry.

3

{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {菜|cài} {很|hěn} {辣|là}.

The food here is spicy.

4

{你|nǐ} {觉|jué}{得|de} {这|zhè} {个|gè} {难|nán} {吗|ma}?

Do you think this is difficult?

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng}{况|kuàng} {很|hěn} {常|cháng}{见|jiàn}.

This situation is very common.

2

{他|tā} {的|de} {态|tài}{度|du} {很|hěn} {积|jī}{极|jí}.

His attitude is positive.

3

{这|zhè} {个|gè} {方|fāng}{案|àn} {并|bìng} {不|bù} {完|wán}{美|měi}.

This plan is not perfect.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn}{务|wu} {很|hěn} {艰|jiān}{巨|jù}.

This task is arduous.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {说|shuō}{法|fǎ} {很|hěn} {有|yǒu}{争|zhēng}{议|yì}.

This statement is controversial.

2

{他|tā} {的|de} {表|biǎo}{现|xiàn} {并|bìng} {不|bù} {尽|jìn}{如|rú}{人|rén}{意|yì}.

His performance is not quite satisfactory.

3

{这|zhè} {个|gè} {问|wèn}{题|tí} {很|hěn} {棘|jí}{手|shǒu}.

This problem is thorny.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {行|xíng}{为|wéi} {很|hěn} {不|bù}{妥|tuǒ}.

This behavior is inappropriate.

1

{这|zhè} {一|yī} {决|jué}{策|cè} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {前|qián}{瞻|zhān}{性|xìng}.

This decision is very forward-looking.

2

{此|cǐ} {举|jǔ} {并|bìng} {不|bù} {符|fú}{合|hé} {规|guī}{定|dìng}.

This action is not in accordance with the regulations.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {现|xiàn}{象|xiàng} {很|hěn} {耐|nài}{人|rén}{寻|xún}{味|wèi}.

This phenomenon is thought-provoking.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {研|yán}{究|jiū} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {深|shēn}{远|yuǎn} {意|yì}{义|yì}.

This research has profound significance.

Fácil de confundir

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) vs Noun Predicates

Learners think 'shì' is always 'is'.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) vs Verb Predicates

Learners add 'hěn' to action verbs.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) vs Comparison

Learners use 'hěn' in comparisons.

Errores comunes

他 是 高

他 很 高

Never use 'shì' with adjectives.

他 很 不 高

他 不 高

Drop 'hěn' when using 'bù'.

他 高 吗 吗

他 高 吗

Only one question particle needed.

很 他 高

他 很 高

Word order is Subject-Verb-Adjective.

这 很 是 难

这 很 难

Redundant 'shì'.

他 不 很 高

他 不 高

Negative structure error.

你 很 累 吗

你 累 吗

Usually drop 'hěn' in questions.

这 个 很 是 有 意 思

这 个 很 有 意 思

Still using 'shì'.

他 不 是 忙

他 不 忙

Incorrect copula usage.

这 种 情 况 是 很 常 见

这 种 情 况 很 常 见

Unnecessary 'shì'.

这 种 现 象 是 很 耐 人 寻 味

这 种 现 象 很 耐 人 寻 味

Over-formalization with 'shì'.

他 的 表 现 不 是 尽 如 人 意

他 的 表 现 不 尽 如 人 意

Incorrect negative.

这 项 研 究 是 很 具 有 深 远 意 义

这 项 研 究 很 具 有 深 远 意 义

Redundant 'shì'.

Patrones de oraciones

___ 很 ___。

___ 不 ___。

___ ___ 吗?

我 觉 得 ___ 很 ___。

Real World Usage

Texting constant

这 个 很 好!

Social Media very common

天 很 蓝。

Job Interview common

我 很 积 极。

Ordering Food very common

这 个 很 辣。

Travel common

这 里 很 美。

Delivery App common

这 个 很 贵。

🎯

Piensa en '很' como un pegamento

No siempre traduzcas '很' como 'muy'. En frases simples, es solo el pegamento gramatical para que la frase suene completa: «我很好。»
⚠️

No te confundas con '是... de'

A veces verás frases como «这件衣服是新的。», pero eso es una estructura avanzada para enfatizar detalles, no para descripciones básicas.
💡

Quita el '很' en las preguntas

Cuando hagas una pregunta con '吗', normalmente el '很' se va de paseo para no sonar redundante: «你忙吗?»
💬

Cumplidos más naturales

Usar '很' o '挺' (bastante) hace que tus halagos suenen sinceros y no exagerados: «你很好看。»

Smart Tips

Always add 'hěn' to avoid sounding like a robot.

他 高。 他 很 高。

Remember the 'bù' rule: drop 'hěn'.

他 很 不 高。 他 不 高。

Use 'ma' at the end instead of 'hěn'.

他 很 高 吗? 他 高 吗?

Use 'fēicháng' instead of 'hěn' for 'very'.

他 很 很 高。 他 非 常 高。

Pronunciación

hén hǎo

Tone of 'hěn'

When 'hěn' is followed by another 3rd tone, it sounds like a 2nd tone.

Question intonation

Nǐ lèi ma? (rising pitch at the end)

Signals a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'hěn' as a 'happy' bridge. You need it to cross from the Subject to the Adjective.

Asociación visual

Imagine a person standing next to a giant sign that says 'hěn'. If they are not happy, they kick the sign away (the 'bù' kick).

Rhyme

No 'is' in sight, just 'hěn' for the light.

Story

Xiao Ming is very tall. He says 'Wǒ hěn gāo'. But when he is not tall, he says 'Wǒ bù gāo'. If you ask him, 'Nǐ gāo ma?', he just smiles.

Word Web

Desafío

Describe three things in your room using the 'Subject + hěn + Adjective' pattern in 5 minutes.

Notas culturales

Using 'hěn' is standard and polite. It shows you are following the rules of the language.

Similar to Mainland, but 'hěn' is used very frequently in casual speech.

They often struggle with 'hěn' because Cantonese doesn't have an exact equivalent.

The use of 'hěn' as a filler comes from its original meaning of 'very'. Over time, it became a rhythmic necessity.

Inicios de conversación

你 累 吗?

这 个 好 吃 吗?

你 觉 得 这 个 难 吗?

你 现 在 忙 吗?

Temas para diario

Describe your best friend.
Describe your favorite food.
Describe your current mood.
Describe a difficult task you completed.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Encuentra y corrige el error en la frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

我哥哥是高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我哥哥很高。
Recuerda que para describir a alguien como 'alto', no usamos '是'. Usamos un adverbio como '很' para conectar el sujeto y el adjetivo.
Completa la frase con la palabra correcta.

这家餐厅的菜 ___ 好吃!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La estructura '太...了' se usa para decir 'tan' o 'demasiado'. '太好吃了' significa '¡está riquísimo!'. Usar '是' sería incorrecto.
Ordena las palabras para formar una frase correcta. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天天气不热。
El orden correcto es Sujeto (今天天气) + Adverbio de negación (不) + Adjetivo (热).

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

他 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'hěn' for statements.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 是 累。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 累
No 'shì' with adjectives.
Choose the correct negative. Opción múltiple

他 不 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Drop 'hěn' in negatives.
Reorder the words. Sentence Reorder

很 / 高 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 高
Subject-Verb-Adjective.
Translate to Chinese. Traducción

I am not busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 不 忙
Negative structure.
Choose the correct question. Opción múltiple

你 忙 ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Question particle.
Fill in the blank.

这 个 ___ 贵。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Statement structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 很 不 忙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 不 忙
Drop 'hěn' in negatives.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Completa la frase. Completar huecos

你的中文 ___ 好!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el error. Error Correction

这个电影不是有意思。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个电影没有意思。
Pon las palabras en orden. Sentence Reorder

Ordena las palabras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天不是很冷。
Traduce al chino. Traducción

La biblioteca es muy silenciosa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 图书馆很安静。
Elige la opción correcta. Opción múltiple

¿Cuál es la forma correcta de decir 'Él no está feliz'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不高兴。
Une las frases en chino con su significado. Match Pairs

Une las parejas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u5f88\u5fd9","est\u00e1 ocupado"],["\u4e0d\u7d2f","no est\u00e1 cansado"],["\u592a\u597d\u4e86","\u00a1qu\u00e9 bien! \/ \u00a1genial!"],["\u975e\u5e38\u5feb","es extremadamente r\u00e1pido"]]
Completa la pregunta. Completar huecos

你累 ___ 累?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el error. Error Correction

我的手机是新的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机很新。
Elige la pregunta correcta. Opción múltiple

¿Cómo se pregunta '¿Es difícil el chino?'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 汉语难吗?
Traduce la frase. Traducción

Traduce: 'Este café no está rico'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个咖啡不好喝。
Pon las palabras en orden. Sentence Reorder

Ordena las palabras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我觉得这本书非常有意思。

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

No. In simple sentences, it's just a grammatical filler.

Only if you are emphasizing a contrast, but generally no.

The question particle 'ma' provides the balance.

Yes, it applies to all descriptive adjectives.

Use 'fēicháng' or 'tèbié'.

It's standard for both.

Use 'shì' because 'student' is a noun.

Yes, colors are adjectives in Chinese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Ser/Estar + Adjetivo

Chinese has no copula for adjectives.

French low

Être + Adjectif

Chinese uses adjectives as verbs.

German low

Sein + Adjektiv

Chinese does not conjugate 'to be'.

Japanese partial

Adjective + desu

Chinese 'hěn' is not a polite marker.

Arabic moderate

Nominal sentence (no copula)

Arabic doesn't require a filler like 'hěn'.

Chinese (Classical) high

Adjective alone

Modern Mandarin adds 'hěn' for rhythm.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!