A1 Sentence Structure 10 min read Fácil

Adjetivos em chinês não precisam de 'ser/estar' (Sem 是)

Para descrever algo, use o «很» como uma ponte mágica entre o sujeito e a qualidade, nunca o «是».

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, adjectives act like verbs, so you never use {是|shì} (to be) before them.

  • Use {很|hěn} before an adjective in simple sentences: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} (He is tall).
  • To make it negative, use {不|bù}: {他|tā} {不|bù} {高|gāo} (He is not tall).
  • To make it a question, add {吗|ma} at the end: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} {吗|ma}? (Is he tall?)
Subject + (很) + Adjective

Overview

Você já tentou dizer estou ocupado em chinês e disse 我{是}(wǒ shì máng)? Parece certo, mas você receberá um olhar confuso. Por quê?
Porque em chinês, os adjetivos são os garotos descolados e independentes do mundo da gramática. Eles não precisam de uma babá como (shì) para conectá-los a um sujeito.
Pense desta forma: os adjetivos em chinês funcionam como verbos. Em vez de dizer que algo *é* um adjetivo, você diz que ele *adjetiva*. Então, (tā gāo) significa literalmente ele alta.
Soa um pouco estranho em português, mas é perfeito em mandarim. Essa pequena mudança de pensamento fará seu chinês soar muito mais natural.
Bem-vindo a uma das maiores (e mais fáceis!) vitórias para iniciantes em chinês. A regra é simples: quando você está descrevendo algo usando um adjetivo simples, você não usa (shì), o verbo ser/estar. Em português, você precisa dele:
A comida está deliciosa.
Em chinês, você conecta o sujeito e o adjetivo com um advérbio, mais comumente (hěn).
Então, 食物{很}好吃(shíwù hěn hǎochī).
Isso pode parecer estranho. Seu cérebro está treinado para traduzir palavra por palavra. Você vê está e quer dizer .
Mas lute contra esse impulso! Pense em adjetivos como (máng, ocupado), (lèi, cansado) ou 漂亮 (piàoliang, bonito) como se já tivessem o poder de ser/estar embutido. Eles são autossuficientes.
Omitir (shì) é o primeiro passo para sair do modo de tradução e começar a *pensar* em chinês. É como encontrar um atalho secreto que todos os falantes nativos usam.

Word Order Rules

A estrutura da frase é super consistente, o que é uma ótima notícia para o seu cérebro. Ela segue um padrão limpo de Sujeito-Advérbio-Adjetivo. Memorize isso, e você estará bem.
  • Sujeito: A pessoa ou coisa que você está descrevendo. (我|wǒ, 天气|tiānqì, 这{杯}咖啡(zhè bēi kāfēi))
  • Advérbio: A palavra que cola o sujeito ao adjetivo. (hěn) é o mais comum. Outros incluem (bù) para negativas, (tài) para demais e 非常 (fēicháng) para muito.
  • Adjetivo: A palavra descritiva. (好|hǎo, 冷|lěng, 贵|guì)
Então, você obtém frases simples e limpas:
  • 我{很}(wǒ hěn hǎo). (Eu estou bem.)
  • 天气{不}(tiānqì bù lěng). (O tempo não está frio.)
  • 这{件}{衣服}{太}贵了(zhè jiàn yīfu tài guì le). (Esta peça de roupa é cara demais.)
Note que o advérbio (hěn) muitas vezes nem significa muito. É apenas um marcador de posição, um conector. Se você o omitir, como em (wǒ hǎo), pode soar como se você estivesse fazendo uma comparação:
*Eu* sou quem está bem (em comparação com outra pessoa).
Usar (hěn) apenas torna a declaração simples e neutra.
É como a configuração padrão para descrições. Alguns dizem que é para suavizar o tom, para que você não soe muito abrupto.

How This Grammar Works

Em sua essência, essa gramática funciona por causa de uma diferença fundamental entre os verbos em inglês e chinês. Em chinês, existem dois tipos principais de predicados (a parte da frase que diz algo sobre o sujeito):
  1. 1Predicados Verbais: Usam verbos como (chī, comer) ou (qù, ir). 我{吃}苹果(wǒ chī píngguǒ).
  2. 2Predicados Adjetivais: Usam adjetivos como (gāo, alto) ou (máng, ocupado). 他{很}(tā hěn gāo).
É isso. Os adjetivos são as estrelas do show em seu próprio tipo de frase. Eles não precisam de um verbo como (shì) para ajudá-los.
Quando você usa (shì), está especificamente fazendo uma declaração A é B, geralmente onde B é um substantivo. Por exemplo, 我{是}学生(wǒ shì xuéshēng) (Eu sou um estudante). Estudante é um substantivo.
Mas 我{很}(wǒ hěn máng) (Eu estou ocupado), ocupado é um adjetivo. Esse é o jogo todo. Se você está usando um adjetivo para descrever um substantivo, não use (shì).
É como tentar colocar ketchup em sorvete – duas coisas boas que simplesmente não combinam.

Formation Pattern

1
Vamos construir essas frases passo a passo. É tão fácil quanto fazer macarrão instantâneo.
2
Escolha seu sujeito (o substantivo que você quer descrever):
3
(wǒ) - eu
4
(tā) - ele
5
这个 (zhège) - este
6
今天 (jīntiān) - hoje
7
Escolha seu advérbio de conexão (a 'cola'):
8
Para uma declaração neutra, use (hěn).
9
Para uma declaração negativa, use (bù).
10
Para dizer demais..., use (tài).
11
Para dizer realmente ou verdadeiramente, use (zhēn).
12
Escolha seu adjetivo (a descrição):
13
高兴 (gāoxìng) - feliz
14
(lèi) - cansado
15
好吃 (hǎochī) - delicioso
16
漂亮 (piàoliang) - bonito
17
Junte tudo:
18
Sujeito + Advérbio + Adjetivo
19
他 + 很 + 高兴他{很}高兴(tā hěn gāoxìng). (Ele está feliz.)
20
我 + 不 + 累我{不}(wǒ bù lèi). (Eu não estou cansado.)
21
这个 + 太 + 好吃了这个{太}好吃了(zhège tài hǎochī le)! (Isso é delicioso demais!)
22
Este padrão é seu novo melhor amigo. É confiável, simples e você o usará em quase todas as conversas.

Pattern Variations

Embora o padrão básico seja o seu pão com manteiga, você pode adicionar um pouco de tempero. Os falantes de chinês variam os advérbios para mostrar diferentes níveis de intensidade, assim como você faria em português com bom, muito bom e incrivelmente bom.
  • Para ênfase extra (mais forte que ):
  • 非常 (fēicháng) - extremamente, muito. Soa um pouco mais formal e forte. 上海{的}{夏天}{非常}(Shànghǎi de xiàtiān fēicháng rè). (Os verões de Xangai são extremamente quentes.)
  • (zhēn) - realmente, de verdade. Frequentemente usado em exclamações para mostrar surpresa ou sentimento genuíno. 你{中文}{说得}{真}(nǐ Zhōngwén shuō de zhēn hǎo)! (Você fala chinês muito bem!)
  • Para dizer demais:
  • 太...了 (tài...le) - demais. Este é um padrão super comum para reclamar ou fazer um elogio muito forte. É a escolha certa para postar nas redes sociais. 这{杯}{奶茶}{太}好喝了(zhè bēi nǎichá tài hǎohē le)! (Este chá de bolhas é TÃO bom!)
  • Em perguntas:
  • Para fazer uma pergunta de sim/não, você pode usar a partícula ...吗 (ma): 你{忙}(nǐ máng ma)? (Você está ocupado?). Note que (hěn) é frequentemente omitido em perguntas.
  • Ou use o padrão A-não-A: 你{忙}{不}(nǐ máng bu máng)? (Você está ocupado ou não?).
Essas variações permitem que você se expresse com mais cor e precisão. Não fique preso apenas em (hěn)! Tente (zhēn) da próxima vez que você comer uma boa tigela de macarrão.

Real Conversations

Vamos ver como isso funciona na vida real. Sem exemplos de livros didáticos, apenas como as pessoas realmente falam.

Cenário 1: Mandando mensagem para um amigo para sair

- 小明 (Xiǎomíng): 你{今天}{晚上}{有}{空}(nǐ jīntiān wǎnshang yǒu kòng ma)? (Você está livre esta noite?)

- 小红 (Xiǎohóng): 啊,{我}{今天}{有点儿}(a, wǒ jīntiān yǒudiǎnr máng)。 (Ah, estou um pouco ocupado hoje.)

- 小明 (Xiǎomíng): 好吧。{那}{明天}(hǎo ba. nà míngtiān ne)? (Ok. E amanhã?)

- 小红 (Xiǎohóng): 明天{应该}{不}(míngtiān yīnggāi bù máng)。 (Amanhã não devo estar ocupado.)

Cenário 2: Comprando roupas

- Cliente (Gùkè): 这{件}{毛衣}怎么样(zhè jiàn máoyī zěnmeyàng)? (O que acha deste suéter?)

- Vendedor (Diànyuán): 很}好看(hěn hǎokàn)! 也{很}暖和(yě hěn nuǎnhuo). (Fica ótimo! E também é bem quentinho.)

- Cliente (Gùkè): 是}(shì ma)? 我}{觉得}{颜色}{有点儿}(wǒ juéde yánsè yǒudiǎnr shēn). (Sério? Acho a cor um pouco escura.)

- Vendedor (Diànyuán): 我们}{还}{有}{浅}{蓝色}(wǒmen hái yǒu qiǎn lánsè de)那}{个}{也}{非常}流行(nàge yě fēicháng liúxíng). (Também temos um azul claro. Esse também é muito popular.)

Common Mistakes

Vamos esmagar esses erros comuns agora mesmo para que você possa evitá-los.
  1. 1O erro nº 1: Usar (shì).
  • 我{是}饿(wǒ shì è).
  • 我{很}饿(wǒ hěn è). (Estou com fome.)
Lembre-se: adjetivos são predicados. Não precisa de .
  1. 1Esquecer o advérbio (hěn).
  • (tā gāo).
  • 他{很}(tā hěn gāo). (Ele é alto.)
A menos que você o esteja comparando com outra pessoa ((tā gāo),{我}(wǒ ǎi) - Ele é alto, eu sou baixo), um adjetivo sozinho soa abrupto. o suaviza para uma declaração simples.
  1. 1Usar em uma frase negativa.
  • 这个{不}{是}(zhège bù shì guì).
  • 这个{不}(zhège bù guì). (Isto não é caro.)
A partícula negativa (bù) vai diretamente antes do adjetivo. Moleza.
Evitar essas três pequenas armadilhas fará seu chinês soar 50% melhor instantaneamente. Sério, é um grande diferencial entre um iniciante que ainda está traduzindo e um que está começando a pegar o jeito da língua.

Quick FAQ

P: Então eu NUNCA posso usar com um adjetivo?

R: Quase nunca nesta estrutura simples. A grande exceção é o padrão 是...的 (shì...de), que é usado para enfatizar detalhes sobre um evento passado. Essa é uma regra diferente para outro dia! Para descrições básicas (A é B), mantenha-se sem .

P: E se eu realmente, realmente quiser dizer muito? (hěn) funciona?

R: Às vezes (hěn) significa muito, mas se você quer ser claro, use um advérbio mais forte como 非常 (fēicháng) ou 特别 (tèbié). O contexto é tudo.

P: Por que meus aplicativos de idiomas às vezes mostram frases sem ?

R: Eles provavelmente estão mostrando contraste ou uma resposta curta e direta. Por exemplo, se alguém pergunta 苹果{甜}{不}(píngguǒ tián bu tián)? (As maçãs são doces?), você pode simplesmente responder ! (Doce!). É uma resposta direta. Para uma declaração em frase completa, é mais seguro.

P: Isso se aplica a todos os adjetivos?

R: Sim, esta regra é sua referência para praticamente qualquer adjetivo que você use para descrever o estado ou a qualidade de um substantivo. De (dà, grande) a 复杂 (fùzá, complicado), o padrão se mantém.

Adjective Sentence Structure

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 很 + Adj
他 很 高
Negative
Subj + 不 + Adj
他 不 高
Question
Subj + Adj + 吗
他 高 吗
Emphasis
Subj + 非常 + Adj
他 非常 高
Comparison
A + 比 + B + Adj
他 比 我 高
Past/State
Subj + Adj + 了
天 蓝 了

Meanings

In Chinese, adjectives function as the main verb of a sentence. Because they carry the meaning of 'to be + adjective', you do not need the copula {是|shì}.

1

Descriptive Predicate

Describing the state or quality of a noun.

“{天|tiān} {很|hěn} {蓝|lán}.”

“{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.”

Reference Table

Reference table for Adjetivos em chinês não precisam de 'ser/estar' (Sem 是)
Estrutura Sujeito Advérbio Adjetivo Exemplo em Chinês Tradução
Afirmativa
很 (hěn)
高兴 (gāoxìng)
我很高兴。
Eu estou feliz.
Negativa
天气 (tiānqì)
不 (bù)
冷 (lěng)
天气不冷。
O tempo não está frio.
Intensificada
这杯咖啡 (zhè bēi kāfēi)
非常 (fēicháng)
好喝 (hǎohē)
这杯咖啡非常好喝。
Este café está delicioso.
Exclamatória
你 (nǐ)
真 (zhēn)
聪明 (cōngming)
你真聪明!
Você é muito inteligente!
Padrão 'Demais'
作业 (zuòyè)
太...了 (tài...le)
多 (duō)
作业太多了!
É lição de casa demais!
Pergunta com 吗
他 (tā)
(nenhum)
累 (lèi)
他累吗?
Ele está cansado?
Pergunta A-não-A
电影 (diànyǐng)
(nenhum)
好看 (hǎokàn)
电影好看不好看?
O filme é bom ou não?

Espectro de formalidade

Formal
此 菜 品 质 极 佳。

此 菜 品 质 极 佳。 (Dining)

Neutro
这 个 菜 很 好 吃。

这 个 菜 很 好 吃。 (Dining)

Informal
这 个 好 吃!

这 个 好 吃! (Dining)

Gíria
这 个 绝 了!

这 个 绝 了! (Dining)

O Predicado Adjetival no Chinês

Adjetivo como Predicado

A Regra de Ouro

  • SEM 是 (shì) Não use o verbo 'ser'

A Estrutura

  • Sujeito + Advérbio + Adjetivo Padrão básico da frase

Advérbios Comuns

  • 很 (hěn) o 'ser/estar' neutro
  • 不 (bù) negação 'não é'
  • 太 (tài) intensidade 'demais'

Chinês vs. Português: Descrevendo Coisas

O Jeito Chinês (Correto)
他很高 (tā hěn gāo) Ele é alto.
天气不冷 (tiānqì bù lěng) O tempo não está frio.
这个太贵了 (zhège tài guì le) Isso é caro demais.
O Jeito Traduzido (Errado)
✗ 他是高 (tā shì gāo) Ele é alto.
✗ 天气不是冷 (tiānqì bù shì lěng) O tempo não está frio.
✗ 这个是太贵了 (zhège shì tài guì le) Isso é caro demais.

Devo usar o 是 (shì)?

1

Você está descrevendo algo com um adjetivo (tipo 'ocupado', 'alto')?

YES
Use 'Sujeito + Advérbio + Adjetivo'. SEM 'shì'!
NO
Você está identificando um substantivo com outro (tipo 'Eu sou aluno')?
2

Você está identificando um substantivo com outro?

YES
Pode usar o 是 (shì)! ex: 我是学生 (wǒ shì xuéshēng).
NO ↓

Advérbios para Adjetivos: Escolha a Intensidade

🙂

Neutro / Padrão

  • 很 (hěn)
  • 我很好 (wǒ hěn hǎo)
👎

Negativo

  • 不 (bù)
  • 我不累 (wǒ bù lèi)
🔥

Intensificando

  • 非常 (fēicháng)
  • 真 (zhēn)
😱

Exclamatório / 'Demais'

  • 太...了 (tài...le)
  • 太好了! (tài hǎo le)

Exemplos por nível

1

{我|wǒ} {很|hěn} {好|hǎo}.

I am good.

2

{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.

He is busy.

3

{这|zhè} {很|hěn} {贵|guì}.

This is expensive.

4

{天|tiān} {很|hěn} {热|rè}.

The weather is hot.

1

{你|nǐ} {累|lèi} {吗|ma}?

Are you tired?

2

{我|wǒ} {不|bù} {饿|è}.

I am not hungry.

3

{她|tā} {很|hěn} {漂|piào}{亮|liang}.

She is pretty.

4

{这|zhè} {个|gè} {不|bù} {难|nán}.

This is not difficult.

1

{这|zhè} {部|bù} {电|diàn}{影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu}{意|yì}{思|si}.

This movie is interesting.

2

{他|tā} {并|bìng} {不|bù} {生|shēng}{气|qì}.

He is not actually angry.

3

{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {菜|cài} {很|hěn} {辣|là}.

The food here is spicy.

4

{你|nǐ} {觉|jué}{得|de} {这|zhè} {个|gè} {难|nán} {吗|ma}?

Do you think this is difficult?

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng}{况|kuàng} {很|hěn} {常|cháng}{见|jiàn}.

This situation is very common.

2

{他|tā} {的|de} {态|tài}{度|du} {很|hěn} {积|jī}{极|jí}.

His attitude is positive.

3

{这|zhè} {个|gè} {方|fāng}{案|àn} {并|bìng} {不|bù} {完|wán}{美|měi}.

This plan is not perfect.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn}{务|wu} {很|hěn} {艰|jiān}{巨|jù}.

This task is arduous.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {说|shuō}{法|fǎ} {很|hěn} {有|yǒu}{争|zhēng}{议|yì}.

This statement is controversial.

2

{他|tā} {的|de} {表|biǎo}{现|xiàn} {并|bìng} {不|bù} {尽|jìn}{如|rú}{人|rén}{意|yì}.

His performance is not quite satisfactory.

3

{这|zhè} {个|gè} {问|wèn}{题|tí} {很|hěn} {棘|jí}{手|shǒu}.

This problem is thorny.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {行|xíng}{为|wéi} {很|hěn} {不|bù}{妥|tuǒ}.

This behavior is inappropriate.

1

{这|zhè} {一|yī} {决|jué}{策|cè} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {前|qián}{瞻|zhān}{性|xìng}.

This decision is very forward-looking.

2

{此|cǐ} {举|jǔ} {并|bìng} {不|bù} {符|fú}{合|hé} {规|guī}{定|dìng}.

This action is not in accordance with the regulations.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {现|xiàn}{象|xiàng} {很|hěn} {耐|nài}{人|rén}{寻|xún}{味|wèi}.

This phenomenon is thought-provoking.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {研|yán}{究|jiū} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {深|shēn}{远|yuǎn} {意|yì}{义|yì}.

This research has profound significance.

Fácil de confundir

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) vs Noun Predicates

Learners think 'shì' is always 'is'.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) vs Verb Predicates

Learners add 'hěn' to action verbs.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) vs Comparison

Learners use 'hěn' in comparisons.

Erros comuns

他 是 高

他 很 高

Never use 'shì' with adjectives.

他 很 不 高

他 不 高

Drop 'hěn' when using 'bù'.

他 高 吗 吗

他 高 吗

Only one question particle needed.

很 他 高

他 很 高

Word order is Subject-Verb-Adjective.

这 很 是 难

这 很 难

Redundant 'shì'.

他 不 很 高

他 不 高

Negative structure error.

你 很 累 吗

你 累 吗

Usually drop 'hěn' in questions.

这 个 很 是 有 意 思

这 个 很 有 意 思

Still using 'shì'.

他 不 是 忙

他 不 忙

Incorrect copula usage.

这 种 情 况 是 很 常 见

这 种 情 况 很 常 见

Unnecessary 'shì'.

这 种 现 象 是 很 耐 人 寻 味

这 种 现 象 很 耐 人 寻 味

Over-formalization with 'shì'.

他 的 表 现 不 是 尽 如 人 意

他 的 表 现 不 尽 如 人 意

Incorrect negative.

这 项 研 究 是 很 具 有 深 远 意 义

这 项 研 究 很 具 有 深 远 意 义

Redundant 'shì'.

Padrões de frases

___ 很 ___。

___ 不 ___。

___ ___ 吗?

我 觉 得 ___ 很 ___。

Real World Usage

Texting constant

这 个 很 好!

Social Media very common

天 很 蓝。

Job Interview common

我 很 积 极。

Ordering Food very common

这 个 很 辣。

Travel common

这 里 很 美。

Delivery App common

这 个 很 贵。

🎯

Pense no '很' como uma cola

Nem sempre o «很» significa 'muito'. Ele serve como uma cola gramatical para a frase não soar incompleta: «我很好».
⚠️

Cuidado com o 'shì...de'

Você verá o «是» com adjetivos em frases avançadas para dar ênfase, como em: «这件衣服是新的».
💡

Suma com o '很' em perguntas

Quando fizer uma pergunta usando o 'ma', você geralmente tira o «很»: «你忙吗».
💬

Elogios mais leves

Usar «很» ou «挺» deixa seus elogios mais naturais e menos exagerados na conversa: «你很好看».

Smart Tips

Always add 'hěn' to avoid sounding like a robot.

他 高。 他 很 高。

Remember the 'bù' rule: drop 'hěn'.

他 很 不 高。 他 不 高。

Use 'ma' at the end instead of 'hěn'.

他 很 高 吗? 他 高 吗?

Use 'fēicháng' instead of 'hěn' for 'very'.

他 很 很 高。 他 非 常 高。

Pronúncia

hén hǎo

Tone of 'hěn'

When 'hěn' is followed by another 3rd tone, it sounds like a 2nd tone.

Question intonation

Nǐ lèi ma? (rising pitch at the end)

Signals a question.

Memorize

Mnemônico

Think of 'hěn' as a 'happy' bridge. You need it to cross from the Subject to the Adjective.

Associação visual

Imagine a person standing next to a giant sign that says 'hěn'. If they are not happy, they kick the sign away (the 'bù' kick).

Rhyme

No 'is' in sight, just 'hěn' for the light.

Story

Xiao Ming is very tall. He says 'Wǒ hěn gāo'. But when he is not tall, he says 'Wǒ bù gāo'. If you ask him, 'Nǐ gāo ma?', he just smiles.

Word Web

Desafio

Describe three things in your room using the 'Subject + hěn + Adjective' pattern in 5 minutes.

Notas culturais

Using 'hěn' is standard and polite. It shows you are following the rules of the language.

Similar to Mainland, but 'hěn' is used very frequently in casual speech.

They often struggle with 'hěn' because Cantonese doesn't have an exact equivalent.

The use of 'hěn' as a filler comes from its original meaning of 'very'. Over time, it became a rhythmic necessity.

Iniciadores de conversa

你 累 吗?

这 个 好 吃 吗?

你 觉 得 这 个 难 吗?

你 现 在 忙 吗?

Temas para diário

Describe your best friend.
Describe your favorite food.
Describe your current mood.
Describe a difficult task you completed.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Encontre e corrija o erro na frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Lembre-se: ao descrever alguém com um adjetivo como 'alto', não usamos o 'shì'. Usamos o 'hěn' para conectar.
Preencha a lacuna para completar a frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O padrão 'tài...le' é usado para expressar 'demais' ou 'tão'. Aqui, 'tài hǎochī le' significa 'tão gostoso!'.
Coloque as palavras na ordem correta para formar a frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A ordem correta é Sujeito + Advérbio + Adjetivo. O 'bù' de negação vem logo antes do adjetivo.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

他 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'hěn' for statements.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 是 累。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 累
No 'shì' with adjectives.
Choose the correct negative. Múltipla escolha

他 不 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Drop 'hěn' in negatives.
Reorder the words. Sentence Reorder

很 / 高 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 高
Subject-Verb-Adjective.
Translate to Chinese. Tradução

I am not busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 不 忙
Negative structure.
Choose the correct question. Múltipla escolha

你 忙 ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Question particle.
Fill in the blank.

这 个 ___ 贵。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Statement structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 很 不 忙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 不 忙
Drop 'hěn' in negatives.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Complete a frase. Preencher as lacunas

你的中文 ___ 好!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Encontre e corrija o erro. Error Correction

这个电影不是有意思。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个电影没有意思。
Coloque as palavras em ordem. Sentence Reorder

Organize as palavras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天不是很冷。
Traduza para o chinês. Tradução

A biblioteca é muito silenciosa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 图书馆很安静。
Escolha a frase correta. Múltipla escolha

Qual frase diz corretamente 'Ele não está feliz'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不高兴。
Combine as expressões chinesas com seus significados. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u5f88\u5fd9","est\u00e1 ocupado"],["\u4e0d\u7d2f","n\u00e3o est\u00e1 cansado"],["\u592a\u597d\u4e86","que \u00f3timo!"],["\u975e\u5e38\u5feb","\u00e9 extremamente r\u00e1pido"]]
Complete a pergunta. Preencher as lacunas

你累 ___ 累?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Encontre o erro. Error Correction

我的手机是新的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机很新。
Qual pergunta é gramaticalmente correta? Múltipla escolha

Como perguntar 'O chinês é difícil?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 汉语难吗?
Traduza: 'Este café não está gostoso.' Tradução

Traduza a frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个咖啡不好喝。
Coloque as palavras em ordem. Sentence Reorder

Organize as palavras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我觉得这本书非常有意思。

Score: /11

Perguntas frequentes (8)

No. In simple sentences, it's just a grammatical filler.

Only if you are emphasizing a contrast, but generally no.

The question particle 'ma' provides the balance.

Yes, it applies to all descriptive adjectives.

Use 'fēicháng' or 'tèbié'.

It's standard for both.

Use 'shì' because 'student' is a noun.

Yes, colors are adjectives in Chinese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Ser/Estar + Adjetivo

Chinese has no copula for adjectives.

French low

Être + Adjectif

Chinese uses adjectives as verbs.

German low

Sein + Adjektiv

Chinese does not conjugate 'to be'.

Japanese partial

Adjective + desu

Chinese 'hěn' is not a polite marker.

Arabic moderate

Nominal sentence (no copula)

Arabic doesn't require a filler like 'hěn'.

Chinese (Classical) high

Adjective alone

Modern Mandarin adds 'hěn' for rhythm.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!