A1 Sentence Structure 10 min read سهل

الصفات الصينية لا تحتاج إلى فعل 'الكينونة' (لا تستخدم 是)

عشان توصف أي حاجة بالصيني، اربط بين الفاعل والصفة بكلمة زي «很»، وابعد خالص عن فعل الكينونة «是».

Grammar Rule in 30 Seconds

In Chinese, adjectives act like verbs, so you never use {是|shì} (to be) before them.

  • Use {很|hěn} before an adjective in simple sentences: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} (He is tall).
  • To make it negative, use {不|bù}: {他|tā} {不|bù} {高|gāo} (He is not tall).
  • To make it a question, add {吗|ma} at the end: {他|tā} {很|hěn} {高|gāo} {吗|ma}? (Is he tall?)
Subject + (很) + Adjective

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أعلم تماماً أن أول تحدٍ يواجهنا هو ميلنا الفطري لترجمة الجمل حرفياً من لغتنا. في العربية، نحن نستخدم الجملة الاسمية التي تتكون من مبتدأ وخبر، وغالباً ما نفهم وجود رابط ضمني بينهما.
في الإنجليزية، يظهر فعل الكينونة (to be) بوضوح (am, is, are). لكن في اللغة الصينية، الأمر مختلف تماماً وممتع في نفس الوقت! القاعدة الذهبية التي سنبدأ بها اليوم هي: في اللغة الصينية، الصفات لا تحتاج إلى فعل كينونة مثل 是 (shì).
تخيل أنك في المقهى وتريد أن تقول «القهوة لذيذة» أو «أنا متعب». في العربية، قد تقول «القهوة لذيذة» (جملة اسمية بامتياز)، لكن في الصينية، الصفة نفسها تعمل كفعل (وهذا ما نسميه في النحو الصيني بالصفة كمسند). إذا استخدمت 是 (shì) قبل الصفة، فأنت ترتكب خطأً فادحاً في نظر الصينيين، لأن 是 (shì) تُستخدم فقط للربط بين اسمين (مثل: أنا طالب، هذا كتاب).
أما مع الصفات، فاللغة الصينية لديها نظام خاص يعتمد على أداة ربط تجميلية تُسمى 很 (hěn). فهم هذا الفرق سيجعلك تبدو كالمتحدثين الأصليين منذ يومك الأول. لا تقلق، هذا الدرس هو حجر الزاوية، وبمجرد إتقانه، ستشعر أن الجمل الصينية أصبحت أسهل بكثير.
### How This Grammar Works
لكي نفهم لماذا لا نحتاج إلى 是 (shì)، دعنا نستخدم خبرتنا في قواعد اللغة العربية. في النحو العربي، لدينا «الجملة الاسمية» التي تتكون من مبتدأ وخبر، والخبر قد يكون صفة (مثلاً: الطالبُ مجتهدٌ). في اللغة الصينية، الصفات تُعامل معاملة «الأفعال الحالة» (Stative Verbs) أو ما نسميه 形谓词句 (xíngwèicí jù) أي جملة المسند الصفاتي.
هذا يعني أن الصفة في الصينية تحمل في طياتها معنى «يكون».
عندما تقول 他高 (tā gāo)، فأنت حرفياً تقول «هو (يكون) طويلاً». الصفة هنا تعمل كفعل. إذا أضفت (التي تعني حرفياً «هو/هي/هذا»)، فستصبح الجملة 他是高، وهذا بالنسبة للصيني مثل أن تقول في العربية «هو يكون طويلاً» بأسلوب ركيك جداً أو غير صحيح.
أما عن 很 (hěn)، فهي لغز المحترفين. الكثير من المتعلمين يعتقدون أنها تعني «جداً» دائماً، لكن في الحقيقة، وظيفتها الأساسية في الجملة البسيطة هي «موازنة الجملة». اللغة الصينية تحب أن تكون الجملة متوازنة إيقاعياً.
فبدلاً من قول 他高 (كلمتان فقط)، نقول 他很高 (ثلاث كلمات) لتصبح الجملة ذات إيقاع مريح للأذن. لذا، هنا تعمل كأداة ربط نحوية أكثر من كونها أداة مبالغة في المعنى. هذا يشبه إلى حد ما كيف نضيف أحياناً حركات أو كلمات لضبط الوزن في الكلام العربي، لكن هنا هي ضرورة نحوية لتجنب «جفاف» الجملة.
### Formation Pattern
تكوين الجملة بسيط جداً ومباشر. اتبع هذا الترتيب:
المبتدأ (Subject) + أداة الربط/الدرجة (Adverb) + الصفة (Adjective)
إليك جدول يوضح المكونات:
| المكون | الصينية | النطق | المعنى | ملاحظة |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| المبتدأ | | wǒ | أنا | الفاعل الأساسي |
| الرابط | | hěn | (أداة ربط) | تجعل الجملة طبيعية |
| الصفة | | máng | مشغول | الخبر |
أمثلة توضيحية:
  1. 1我很高兴 (wǒ hěn gāoxìng): أنا سعيد. (بدلاً من قول «أنا أكون سعيد»).
  2. 2天气很冷 (tiānqì hěn lěng): الطقس بارد. (لاحظ غياب ).
  3. 3这件衣服不贵 (zhè jiàn yīfu bù guì): هذا الثوب ليس غالياً. (استخدمنا للنفي بدلاً من ).
### When To Use It
تستخدم هذه القاعدة في كل مرة تصف فيها حالتك أو حالة الأشياء من حولك في حياتك اليومية. سواء كنت في السوق، في العمل، أو مع عائلتك:
  • وصف المشاعر الشخصية: عندما تسأل صديقك عن حاله، يمكنك قول 你累吗? (nǐ lèi ma?) (هل أنت متعب؟). الإجابة ستكون 我不太累 (wǒ bù tài lèi) (أنا لست متعباً جداً).
  • وصف الأشياء (الخصائص): لو كنت في محل ملابس وتريد شراء قميص، تقول 这件衣服很漂亮 (zhè jiàn yīfu hěn piàoliang) (هذا القميص جميل).
  • وصف الجو: 今天很热 (jīntiān hěn rè) (اليوم الجو حار).
هذه القاعدة تغطي 90% من الحالات التي تصف فيها صفة معينة. تذكر دائماً: إذا كانت الكلمة التي تلي المبتدأ صفة (مثل طويل، قصير، جميل، مشغول، حار)، فلا تضع أبداً!
### Common Mistakes
بصفتنا عرباً، نقع في أخطاء محددة بسبب «التداخل اللغوي» (L1 Interference):
  1. 1استخدام كترجمة حرفية لـ «يكون»: نحن معتادون في العربية على الجملة الاسمية التي قد نترجمها ذهنياً بوجود فعل كينونة. الخطأ: 我是忙 (أنا أكون مشغول). الصواب: 我很忙.
  2. 2نسيان في الجمل المثبتة: لأننا في العربية نقول «الجو بارد» مباشرة، ينسى المتعلم العربي وضع في الصينية. الخطأ: 天气冷. الصواب: 天气很冷. السبب: في الصينية، الجملة المكونة من كلمتين فقط تبدو غير مكتملة نحويًا.
  3. 3وضع في النفي: الخطأ: 我不是忙 (أنا لست أكون مشغولاً). الصواب: 我不忙 (أنا لست مشغولاً). السبب: المتعلم يظن أن النفي يجب أن يتبع الفعل ، لكن بما أن لا وجود لها أصلاً، فإننا ننفي الصفة مباشرة بـ .
### Contrast With Similar Patterns
من المهم جداً التمييز بين استخدام واستخدام الصفة. إليك هذا الجدول للمقارنة:
| الحالة | التركيب | مثال | الترجمة |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| وصف بصفة | مبتدأ + + صفة | 他很聪明 | هو ذكي |
| تعريف بهوية | مبتدأ + + اسم | 他是老师 | هو معلم |
لاحظ أن تربط بين اسم واسم (أنا + طالب)، بينما الصفة لا تحتاج لربط لأنها هي التي تقوم بدور الفعل. لا تخلط بينهما أبداً!
### Quick FAQ
  1. 1هل تعني دائماً «جداً»؟
ليس دائماً. في الجمل الوصفية البسيطة، هي أداة نحوية لضبط إيقاع الجملة. إذا أردت التأكيد فعلاً على أنها «جداً»، يمكنك استخدام 非常 (fēicháng).
  1. 1ماذا لو أردت قول «هو ليس طويلاً»؟
ببساطة استخدم أداة النفي قبل الصفة: 他不高 (tā bù gāo).
  1. 1هل يمكنني قول 我很忙 بدون ؟
إذا كنت في سياق مقارنة (مثلاً: «أنا مشغول، لكنه هو ليس مشغولاً»)، يمكنك حذفها. لكن في الكلام العادي واليومي، وجودها ضروري لتكون جملتك صحيحة وطبيعية.
يلّا يا بطل! ابدأ الآن بتكوين جمل بسيطة عن نفسك باستخدام هذه القاعدة. أنت تتقدم بشكل رائع!

Adjective Sentence Structure

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 很 + Adj
他 很 高
Negative
Subj + 不 + Adj
他 不 高
Question
Subj + Adj + 吗
他 高 吗
Emphasis
Subj + 非常 + Adj
他 非常 高
Comparison
A + 比 + B + Adj
他 比 我 高
Past/State
Subj + Adj + 了
天 蓝 了

Meanings

In Chinese, adjectives function as the main verb of a sentence. Because they carry the meaning of 'to be + adjective', you do not need the copula {是|shì}.

1

Descriptive Predicate

Describing the state or quality of a noun.

“{天|tiān} {很|hěn} {蓝|lán}.”

“{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.”

Reference Table

Reference table for الصفات الصينية لا تحتاج إلى فعل 'الكينونة' (لا تستخدم 是)
التركيبة الفاعل الظرف الصفة جملة المثال الترجمة
إثبات
很 (hěn)
高兴 (gāoxìng)
我很高兴。
أنا سعيد.
نفي
天气 (tiānqì)
不 (bù)
冷 (lěng)
天气不冷。
الجو ليس بارداً.
تأكيد
这杯咖啡 (zhè bēi kāfēi)
非常 (fēicháng)
好喝 (hǎohē)
这杯咖啡非常好喝。
هذا الفنجان من القهوة لذيذ جداً.
تعجب
你 (nǐ)
真 (zhēn)
聪明 (cōngming)
你真聪明!
أنت ذكي حقاً!
نمط 'جداً'
作业 (zuòyè)
太...了 (tài...le)
多 (duō)
作业太多了!
الواجبات كثيرة جداً!
سؤال بـ 吗
他 (tā)
(بدون)
累 (lèi)
他累吗?
هل هو متعب؟
سؤال A-not-A
电影 (diànyǐng)
(بدون)
好看 (hǎokàn)
电影好看不好看?
هل الفيلم جيد؟

طيف الرسمية

رسمي
此 菜 品 质 极 佳。

此 菜 品 质 极 佳。 (Dining)

محايد
这 个 菜 很 好 吃。

这 个 菜 很 好 吃。 (Dining)

غير رسمي
这 个 好 吃!

这 个 好 吃! (Dining)

عامية
这 个 绝 了!

这 个 绝 了! (Dining)

الصفة كخبر في الجملة الصينية

الصفة كخبر

القاعدة الأساسية

  • ممنوع استخدام 是 لا تستخدم فعل الكينونة

التركيبة

  • فاعل + ظرف + صفة نمط الجملة الأساسي

ظروف شائعة

  • 很 (hěn) للربط المحايد
  • 不 (bù) للنفي
  • 太 (tài) للمبالغة

الصينية vs الإنجليزية: وصف الأشياء

الطريقة الصينية (صح)
他很高 (tā hěn gāo) هو طويل.
天气不冷 (tiānqì bù lěng) الجو ليس بارداً.
这个太贵了 (zhège tài guì le) هذا غالي جداً.
الطريقة الإنجليزية (غلط بالصيني)
✗ 他是高 (tā shì gāo) هو يكون طويل.
✗ 天气不是冷 (tiānqì bù shì lěng) الجو ليس يكون بارداً.
✗ 这个是太贵了 (zhège shì tài guì le) هذا يكون غالي جداً.

هل أستخدم 是 (shì)؟

1

هل بتوصف اسم بصفة (زي 'مشغول'، 'طويل'، 'حر')؟

YES
استخدم 'فاعل + ظرف + صفة'. ممنوع 是!
NO
هل بتعرف اسم باسم تاني (زي 'أنا طالب')؟
2

هل بتعرف اسم باسم تاني؟

YES
تمام، استخدم 是! زي: 我是学生.
NO ↓

ظروف الصفات: اختر القوة المناسبة

🙂

محايد / افتراضي

  • 很 (hěn)
  • 我很好 (أنا بخير)
👎

نفي

  • 不 (bù)
  • 我不累 (لست متعباً)
🔥

تأكيد

  • 非常 (fēicháng)
  • 真 (zhēn)
😱

تعجب / زيادة

  • 太...了 (tài...le)
  • 太好了! (ممتاز!)

أمثلة حسب المستوى

1

{我|wǒ} {很|hěn} {好|hǎo}.

I am good.

2

{他|tā} {很|hěn} {忙|máng}.

He is busy.

3

{这|zhè} {很|hěn} {贵|guì}.

This is expensive.

4

{天|tiān} {很|hěn} {热|rè}.

The weather is hot.

1

{你|nǐ} {累|lèi} {吗|ma}?

Are you tired?

2

{我|wǒ} {不|bù} {饿|è}.

I am not hungry.

3

{她|tā} {很|hěn} {漂|piào}{亮|liang}.

She is pretty.

4

{这|zhè} {个|gè} {不|bù} {难|nán}.

This is not difficult.

1

{这|zhè} {部|bù} {电|diàn}{影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu}{意|yì}{思|si}.

This movie is interesting.

2

{他|tā} {并|bìng} {不|bù} {生|shēng}{气|qì}.

He is not actually angry.

3

{这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {菜|cài} {很|hěn} {辣|là}.

The food here is spicy.

4

{你|nǐ} {觉|jué}{得|de} {这|zhè} {个|gè} {难|nán} {吗|ma}?

Do you think this is difficult?

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng}{况|kuàng} {很|hěn} {常|cháng}{见|jiàn}.

This situation is very common.

2

{他|tā} {的|de} {态|tài}{度|du} {很|hěn} {积|jī}{极|jí}.

His attitude is positive.

3

{这|zhè} {个|gè} {方|fāng}{案|àn} {并|bìng} {不|bù} {完|wán}{美|měi}.

This plan is not perfect.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn}{务|wu} {很|hěn} {艰|jiān}{巨|jù}.

This task is arduous.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {说|shuō}{法|fǎ} {很|hěn} {有|yǒu}{争|zhēng}{议|yì}.

This statement is controversial.

2

{他|tā} {的|de} {表|biǎo}{现|xiàn} {并|bìng} {不|bù} {尽|jìn}{如|rú}{人|rén}{意|yì}.

His performance is not quite satisfactory.

3

{这|zhè} {个|gè} {问|wèn}{题|tí} {很|hěn} {棘|jí}{手|shǒu}.

This problem is thorny.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {行|xíng}{为|wéi} {很|hěn} {不|bù}{妥|tuǒ}.

This behavior is inappropriate.

1

{这|zhè} {一|yī} {决|jué}{策|cè} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {前|qián}{瞻|zhān}{性|xìng}.

This decision is very forward-looking.

2

{此|cǐ} {举|jǔ} {并|bìng} {不|bù} {符|fú}{合|hé} {规|guī}{定|dìng}.

This action is not in accordance with the regulations.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {现|xiàn}{象|xiàng} {很|hěn} {耐|nài}{人|rén}{寻|xún}{味|wèi}.

This phenomenon is thought-provoking.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {研|yán}{究|jiū} {很|hěn} {具|jù} {有|yǒu} {深|shēn}{远|yuǎn} {意|yì}{义|yì}.

This research has profound significance.

سهل الخلط

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) مقابل Noun Predicates

Learners think 'shì' is always 'is'.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) مقابل Verb Predicates

Learners add 'hěn' to action verbs.

Chinese Adjectives Don't Need 'is' (No 是) مقابل Comparison

Learners use 'hěn' in comparisons.

أخطاء شائعة

他 是 高

他 很 高

Never use 'shì' with adjectives.

他 很 不 高

他 不 高

Drop 'hěn' when using 'bù'.

他 高 吗 吗

他 高 吗

Only one question particle needed.

很 他 高

他 很 高

Word order is Subject-Verb-Adjective.

这 很 是 难

这 很 难

Redundant 'shì'.

他 不 很 高

他 不 高

Negative structure error.

你 很 累 吗

你 累 吗

Usually drop 'hěn' in questions.

这 个 很 是 有 意 思

这 个 很 有 意 思

Still using 'shì'.

他 不 是 忙

他 不 忙

Incorrect copula usage.

这 种 情 况 是 很 常 见

这 种 情 况 很 常 见

Unnecessary 'shì'.

这 种 现 象 是 很 耐 人 寻 味

这 种 现 象 很 耐 人 寻 味

Over-formalization with 'shì'.

他 的 表 现 不 是 尽 如 人 意

他 的 表 现 不 尽 如 人 意

Incorrect negative.

这 项 研 究 是 很 具 有 深 远 意 义

这 项 研 究 很 具 有 深 远 意 义

Redundant 'shì'.

أنماط الجُمل

___ 很 ___。

___ 不 ___。

___ ___ 吗?

我 觉 得 ___ 很 ___。

Real World Usage

Texting constant

这 个 很 好!

Social Media very common

天 很 蓝。

Job Interview common

我 很 积 极。

Ordering Food very common

这 个 很 辣。

Travel common

这 里 很 美。

Delivery App common

这 个 很 贵。

🎯

فكر في '很' كأنها غراء للجملة

مش دايماً معناها 'جداً'. في الجمل البسيطة، هي مجرد أداة ربط بتخلي الجملة كاملة ومريحة للأذن. من غيرها، الجملة بتبان ناقصة أو كأنك بتقارن: «我很好。»
⚠️

ماتتلخبطش مع '是...的'

ممكن تشوف جمل فيها '是' وصفة مع بعض، زي «这件衣服是新的». دي قاعدة تانية متقدمة للتركيز على التفاصيل، مش للوصف العادي.
💡

شيل '很' في الأسئلة

لما تسأل سؤال بـ «吗»، غالباً بنشيل كلمة «很». اسأل: «你忙吗?» مش «你很忙吗؟»
💬

مجاملات ألطف

استخدام ظروف زي «很» أو «挺» بيخلي المجاملة طبيعية أكتر ومش مبالغ فيها زي الكلمات القوية. «你很好看。»

Smart Tips

Always add 'hěn' to avoid sounding like a robot.

他 高。 他 很 高。

Remember the 'bù' rule: drop 'hěn'.

他 很 不 高。 他 不 高。

Use 'ma' at the end instead of 'hěn'.

他 很 高 吗? 他 高 吗?

Use 'fēicháng' instead of 'hěn' for 'very'.

他 很 很 高。 他 非 常 高。

النطق

hén hǎo

Tone of 'hěn'

When 'hěn' is followed by another 3rd tone, it sounds like a 2nd tone.

Question intonation

Nǐ lèi ma? (rising pitch at the end)

Signals a question.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'hěn' as a 'happy' bridge. You need it to cross from the Subject to the Adjective.

ربط بصري

Imagine a person standing next to a giant sign that says 'hěn'. If they are not happy, they kick the sign away (the 'bù' kick).

Rhyme

No 'is' in sight, just 'hěn' for the light.

Story

Xiao Ming is very tall. He says 'Wǒ hěn gāo'. But when he is not tall, he says 'Wǒ bù gāo'. If you ask him, 'Nǐ gāo ma?', he just smiles.

Word Web

تحدٍّ

Describe three things in your room using the 'Subject + hěn + Adjective' pattern in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

Using 'hěn' is standard and polite. It shows you are following the rules of the language.

Similar to Mainland, but 'hěn' is used very frequently in casual speech.

They often struggle with 'hěn' because Cantonese doesn't have an exact equivalent.

The use of 'hěn' as a filler comes from its original meaning of 'very'. Over time, it became a rhythmic necessity.

بدايات محادثة

你 累 吗?

这 个 好 吃 吗?

你 觉 得 这 个 难 吗?

你 现 在 忙 吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your best friend.
Describe your favorite food.
Describe your current mood.
Describe a difficult task you completed.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

لاقي الغلطة في الجملة دي وصححها.

我哥哥是高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我哥哥很高。
افتكر، لما توصف حد بصفة زي 'طويل' (高)، مش بنستخدم '是'. بنستخدم ظرف زي '很' للربط.
املأ الفراغ عشان تكمل الجملة.

这家餐厅的菜 ___ 好吃!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نمط '太...了' بيستخدم للتعبير عن 'جداً' أو 'بزيادة'. هنا '太好吃了' معناها 'لذيذ جداً!'.
رتب الكلمات دي عشان تعمل جملة صحيحة.

Arrange these words: [不, 今天, 天气, 热]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天天气不热。
الترتيب الصح هو: الفاعل (今天天气) + أداة النفي (不) + الصفة (热).

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

他 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'hěn' for statements.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 是 累。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 累
No 'shì' with adjectives.
Choose the correct negative. اختيار متعدد

他 不 ___ 高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Drop 'hěn' in negatives.
Reorder the words. Sentence Reorder

很 / 高 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 很 高
Subject-Verb-Adjective.
Translate to Chinese. الترجمة

I am not busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 不 忙
Negative structure.
Choose the correct question. اختيار متعدد

你 忙 ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Question particle.
Fill in the blank.

这 个 ___ 贵。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Statement structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他 很 不 忙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他 不 忙
Drop 'hěn' in negatives.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
كمل الجملة. املأ الفراغ

你的中文 ___ 好!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لاقي الغلطة وصححها. Error Correction

这个电影不是有意思。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个电影没有意思。
رتب الكلمات. Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天不是很冷。
ترجم الجملة للصينية. الترجمة

المكتبة هادئة جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 图书馆很安静。
اختار الجملة الصح. اختيار متعدد

أنهي جملة بتقول 'هو مش مبسوط' صح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不高兴。
وصل التعبيرات الصينية بمعناها. Match Pairs

وصل كل كلمة بمعناها:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u5f88\u5fd9","\u0645\u0634\u063a\u0648\u0644"],["\u4e0d\u7d2f","\u0645\u0634 \u062a\u0639\u0628\u0627\u0646"],["\u592a\u597d\u4e86","\u0645\u0645\u062a\u0627\u0632! \/ \u0639\u0638\u064a\u0645!"],["\u975e\u5e38\u5feb","\u0633\u0631\u064a\u0639 \u062c\u062f\u0627\u064b"]]
كمل السؤال. املأ الفراغ

你累 ___ 累?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لاقي الغلطة وصححها. Error Correction

我的手机是新的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机很新。
اختار السؤال الصح قواعدياً. اختيار متعدد

إزاي تسأل 'هل اللغة الصينية صعبة؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 汉语难吗?
ترجم الجملة. الترجمة

ترجم: هذه القهوة ليست لذيذة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个咖啡不好喝。
رتب الكلمات. Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我觉得这本书非常有意思。

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

No. In simple sentences, it's just a grammatical filler.

Only if you are emphasizing a contrast, but generally no.

The question particle 'ma' provides the balance.

Yes, it applies to all descriptive adjectives.

Use 'fēicháng' or 'tèbié'.

It's standard for both.

Use 'shì' because 'student' is a noun.

Yes, colors are adjectives in Chinese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Ser/Estar + Adjetivo

Chinese has no copula for adjectives.

French low

Être + Adjectif

Chinese uses adjectives as verbs.

German low

Sein + Adjektiv

Chinese does not conjugate 'to be'.

Japanese partial

Adjective + desu

Chinese 'hěn' is not a polite marker.

Arabic moderate

Nominal sentence (no copula)

Arabic doesn't require a filler like 'hěn'.

Chinese (Classical) high

Adjective alone

Modern Mandarin adds 'hěn' for rhythm.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!