A1 Sentence Structure 14 min read سهل

لا ... ولا ... ({不...不...})

استخدم الأداتين «不...不...» مع صفتين عكس بعض عشان توصف حالة «وسطية» أو «مثالية» بين اختيارين.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不...不...|bù...bù...} to describe two negative states or actions happening simultaneously.

  • Place {不|bù} before the first verb or adjective: {他不|tā bù}...
  • Place the second {不|bù} before the second verb or adjective: {不|bù}...
  • The structure emphasizes that both conditions are true: {他不吃不喝|tā bù chī bù hē} (He neither eats nor drinks).
Subject + 不 + Verb/Adj + 不 + Verb/Adj

نظرة عامة

### Overview
في رحلة تعلم اللغة الصينية، ستكتشف أن الصينيين يميلون إلى التعبير عن «التوازن» و«الاعتدال» بطريقة عبقرية ومختصرة. بدلاً من البحث عن كلمة تعني «متوسط» أو «مناسب»، يستخدمون تركيبة 不...不...(bù...bù...) التي تعني حرفياً «ليس... وليس...».
هذه التركيبة هي طريقتهم المفضلة لوصف الشيء الذي يقع في المنتصف تماماً، أي الشيء الذي نعتبره في حياتنا اليومية «مثالياً» أو «مضبوطاً».
إذا فكرنا في الأمر من منظور اللغة العربية، نحن نستخدم أحياناً أسلوب النفي المزدوج للتأكيد، مثل قولنا «ليس بالطويل ولا بالقصير»، لكن في الصينية، هذه التركيبة ليست مجرد أسلوب بلاغي، بل هي هيكل نحوي أساسي وشائع جداً في المحادثات اليومية. سواء كنت في السوق تحاول شراء قميص، أو في مقهى تطلب مشروباً، ستجد نفسك تستخدم هذه الصيغة دون وعي. إنها تشبه تماماً قولنا «لا هو حار ولا هو بارد»، لكن الصينيين يختصرونها في أربع مقاطع صوتية متناغمة.
تعلمك لهذه القاعدة سيجعلك تبدو كمتحدث طبيعي (Native Speaker) وليس مجرد شخص يترجم من لغته الأم. إنها قاعدة بسيطة، ممتعة، وتضيف لمسة من الأناقة والاحترافية على جملك، وهي من أوائل القواعد التي ستجعلك تشعر أنك بدأت تفهم «روح» اللغة الصينية بعيداً عن الجمود النحوي.
### How This Grammar Works
تعتمد هذه القاعدة على منطق فلسفي لغوي جميل: «الإثبات من خلال نفي الطرفين». عندما ننفي صفتين متضادتين عن شيء ما، فنحن نثبت تلقائياً أن هذا الشيء يقع في المنطقة الوسطى المقبولة. لكي تنجح هذه القاعدة، يجب أن تكون الصفتان المستخدمتان متضادتين (Antonyms) وتقعان على نفس المقياس أو الطيف.
على سبيل المثال، (lěng) (بارد) و () (ساخن) يقعان على مقياس درجة الحرارة، لذا يمكننا القول 不冷不热(bù lěng bù rè) (لا بارد ولا ساخن، أي معتدل). لكن لا يمكنك خلط صفتين من مقياسين مختلفين، مثل «ليس غالي وليس أحمر»، فهذا لا معنى له في الصينية كما هو الحال في العربية.
من المهم جداً كمتعلم عربي أن تنتبه لظاهرة صوتية تسمى
تغير نبرة ()
. في الأصل، () تأتي بنبرة رابعة، ولكن عندما يأتي بعدها مقطع آخر بنبرة رابعة، تتحول نبرة () تلقائياً إلى النبرة الثانية (). هذه ليست مجرد قاعدة اختيارية، بل هي جزء من القواعد النحوية الصوتية التي تجعل الكلام انسيابياً.
مثلاً، في 不大不小(bú dà bù xiǎo)، بما أن () نبرة رابعة، تحولت النبرة إلى {bú}. هذا التناغم الصوتي يشبه إلى حد كبير أحكام التجويد في اللغة العربية، حيث تتغير مخارج الحروف أو صفاتها بناءً على ما يليها لضمان سهولة النطق وجمالية الصوت. لذا، لا تحفظ الكلمات فقط، بل تدرب على نطقها ككتلة واحدة متناغمة.
### Formation Pattern
تتبع هذه القاعدة هيكلاً ثابتاً لا يقبل التغيير، وهو ما يسهل عليك حفظها وتطبيقها فوراً. المعادلة هي:
المبتدأ + () + الصفة الأولى + () + الصفة الثانية
هذا الهيكل يعمل كصفة واحدة تصف المبتدأ. إليك الجدول التالي لتوضيح التكوين:
| المكون | المثال الأول | المثال الثاني |
|---|---|---|
| المبتدأ | 这双鞋(Zhè shuāng xié) (هذا الحذاء) | 天气(Tiānqì) (الطقس) |
| التركيبة | 不大不小(bú dà bù xiǎo) | 不冷不热(bù lěng bù rè) |
| الجملة كاملة | 这双鞋不大不小。(Zhè shuāng xié bú dà bù xiǎo.) | 天气不冷不热。(Tiānqì bù lěng bù rè.) |
لاحظ أن الترتيب ثابت؛ الصينيون اعتادوا على ترتيب معين للصفتين، ولا يفضل تغيير ترتيبهما. التزم دائماً بالصيغ الشائعة التي ستتعلمها.
### When To Use It
تستخدم هذه القاعدة في ثلاث حالات رئيسية في حياتك اليومية:
  1. 1وصف القياسات المادية: وهي الاستخدام الأكثر شيوعاً. عندما تقيس شيئاً وتجده مناسباً تماماً، مثل الحذاء أو الملابس. قولك 不大不小(bú dà bù xiǎo) لا يعني فقط أنه ليس كبيراً وليس صغيراً، بل يعني أنه «مقاسه مضبوط تماماً».
  1. 1وصف المشاعر أو الحالات المعنوية: يمكن استخدامها لوصف الصعوبة أو التردد. إذا سألك صديقك عن رأيك في امتحان، يمكنك القول 不难不容易(bù nán bù róngyì) (ليس صعباً وليس سهلاً)، وهذا يعني أنه كان متوسط المستوى.
  1. 1استخدامها في الأمثال والتعابير الثابتة: هناك تعبيرات مكونة من أربعة مقاطع (Chengyu) تستخدم هذا النمط، مثل 不见不散(bú jiàn bú sàn) التي تستخدم عند التواعد، وتعني «لن نغادر حتى نلتقي»، وهي تعبير رائع يظهر مدى تمكنك من اللغة.
### Common Mistakes
كمتحدث عربي، هناك أخطاء شائعة قد تقع فيها بسبب تأثير لغتنا الأم:
  1. 1خلط المقاييس: قد يحاول المتعلم العربي دمج صفتين لا علاقة لهما ببعضهما، مثل «ليس غالي وليس لذيذ». في العربية قد نقولها كجملتين، لكن في الصينية لا يمكن دمجها في هذا القالب. يجب أن تكون الصفتان على نفس المقياس (مثل: غالي/رخيص، حار/بارد).
  1. 1إضافة أدوات التفضيل: يميل العرب لاستخدام «جداً» أو «كثيراً» بكثرة. قد يخطئ المتعلم ويقول 不很大不很小(bù hěn dà bù hěn xiǎo). هذا خطأ فادح؛ لأن {不...不...} هي بحد ذاتها تعبر عن الحالة الوسطى، ولا تحتاج لأدوات إضافية.
  1. 1تجاهل تغير النبرة: ينسى الكثيرون تحويل نبرة () إلى نبرة ثانية قبل النبرة الرابعة. هذا يجعل كلامك يبدو متقطعاً وغير طبيعي، ويشبه نطق الكلمات العربية بلكنة أجنبية ثقيلة. تدرب على النطق كقطعة واحدة {bú dà} بدلاً من {bù dà}.
### Contrast With Similar Patterns
من الضروري التمييز بين هذه القاعدة وبين طرق الوصف الأخرى:
| النمط | المعنى | مثال |
|---|---|---|
| {不...不...} | التوازن والمثالية (معتدل) | 这汤不咸不淡。(Zhè tāng bù xián bù dàn.) (الشوربة مضبوطة) |
| (hěn) + صفة | الوصف المباشر (هو...) | 这汤很淡。(Zhè tāng hěn dàn.) (الشوربة خفيفة/بلا ملح) |
| (tài) + صفة | المبالغة (جداً/أكثر من اللازم) | 这汤太淡了!(Zhè tāng tài dàn le!) (الشوربة خفيفة جداً!) |
### Quick FAQ
س: هل يمكنني استخدام هذه القاعدة مع أي صفتين؟
ج: لا، يجب أن تكونا صفتين متضادتين على نفس المقياس (مثل: سريع/بطيء، طويل/قصير).
س: هل تعني هذه القاعدة دائماً أن الشيء «مثالي»؟
ج: غالباً نعم، فهي تعطي انطباعاً بالرضا عن الحالة الوسطى، لكنها قد تستخدم أحياناً لوصف حالة من عدم الاكتراث أو البرود، حسب السياق.
س: هل يجب أن أغير نبرة () دائماً؟
ج: نعم، إذا كانت الصفة التي تليها ذات نبرة رابعة، فالقاعدة الصوتية إلزامية وليست اختيارية لتكون لغتك سليمة.

Formation of {不...不...|bù...bù...}

Subject Negative 1 Verb/Adj 1 Negative 2 Verb/Adj 2
便宜

Meanings

This structure is used to indicate that two negative states or actions are occurring at the same time, often emphasizing a persistent state.

1

Simultaneous Negation

Describing two negative actions or traits happening together.

“{他不哭不闹|tā bù kū bù nào} (He is neither crying nor making a fuss).”

“{这件衣服不长不短|zhè jiàn yīfu bù cháng bù duǎn} (This shirt is neither long nor short).”

Reference Table

Reference table for لا ... ولا ... ({不...不...})
النمط بالصيني بينيين المعنى الحرفي سياق الاستخدام
不大不小
bù dà bù xiǎo
لا كبير ولا صغير
مقاس مثالي / حجم متوسط
不多不少
bù duō bù shǎo
لا كثير ولا قليل
كمية دقيقة تماماً
不冷不热
bù lěng bù rè
لا بارد ولا حار
جو معتدل / فاتر
不快不慢
bù kuài bù màn
لا سريع ولا بطيء
وتيرة ثابتة
不早不晚
bù zǎo bù wǎn
لا مبكر ولا متأخر
في الوقت المناسب
不三不四
bù sān bù sì
لا ثلاثة ولا أربعة
شخص مشبوه أو غريب الأطوار
不见不散
bù jiàn bù sàn
لا رؤية لا تفرق
وعد بالانتظار (سأنتظرك)

طيف الرسمية

رسمي
{这水既不冷也不热|zhè shuǐ jì bù lěng yě bù rè}

{这水既不冷也不热|zhè shuǐ jì bù lěng yě bù rè} (Describing temperature)

محايد
{这水不冷不热|zhè shuǐ bù lěng bù rè}

{这水不冷不热|zhè shuǐ bù lěng bù rè} (Describing temperature)

غير رسمي
{水不冷不热|shuǐ bù lěng bù rè}

{水不冷不热|shuǐ bù lěng bù rè} (Describing temperature)

عامية
{水不冷不热的|shuǐ bù lěng bù rè de}

{水不冷不热的|shuǐ bù lěng bù rè de} (Describing temperature)

منطقة الاعتدال الذهبية

{不...不...}

الحجم

  • {不大不小} مناسب تماماً

الحرارة

  • {不冷不热} فاتر / مريح

الكمية

  • {不多不少} مقدار دقيق

التطرف مقابل التوازن

تطرف (زيادة)
{很热} حار جداً
{很大} كبير جداً
توازن (النمط)
{不冷不热} مريح
{不大不小} قياس متوسط
تطرف (نقصان)
{很冷} بارد جداً
{很小} صغير جداً

كيف تبني الجملة؟

1

هل الحالة متطرفة؟

YES
استخدم {很} أو {太}
NO
الخطوة التالية
2

هل هي في المنتصف؟

YES
استخدم {不} + صفة + {不} + عكسها
NO ↓

ثنائيات شائعة

🌤️

الطقس

  • {不冷不热}
  • {不干不湿}
🛍️

التسوق

  • {不大不小}
  • {不长不短}
🏃

الحركة

  • {不快不慢}
  • {不急不缓}

أمثلة حسب المستوى

1

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

He is neither eating nor drinking.

2

{这不长不短|zhè bù cháng bù duǎn}

This is neither long nor short.

3

{他不高不矮|tā bù gāo bù ǎi}

He is neither tall nor short.

4

{这不冷不热|zhè bù lěng bù rè}

This is neither cold nor hot.

1

{他今天不哭不闹|tā jīntiān bù kū bù nào}

He is neither crying nor making a fuss today.

2

{这件衣服不贵不便宜|zhè jiàn yīfu bù guì bù piányi}

This shirt is neither expensive nor cheap.

3

{他不胖不瘦|tā bù pàng bù shòu}

He is neither fat nor thin.

4

{这路不远不近|zhè lù bù yuǎn bù jìn}

The road is neither far nor near.

1

{他工作不忙不闲|tā gōngzuò bù máng bù xián}

His work is neither busy nor idle.

2

{这房子不新不旧|zhè fángzi bù xīn bù jiù}

This house is neither new nor old.

3

{他说话不快不慢|tā shuōhuà bù kuài bù màn}

He speaks neither fast nor slow.

4

{这颜色不深不浅|zhè yánsè bù shēn bù qiǎn}

This color is neither dark nor light.

1

{他的态度不冷不热|tā de tàidù bù lěng bù rè}

His attitude is neither cold nor warm (indifferent).

2

{这计划不完美也不糟糕|zhè jìhuà bù wánměi yě bù zāogāo}

This plan is neither perfect nor terrible.

3

{他做事不急不躁|tā zuòshì bù jí bù zào}

He acts neither rashly nor impatiently.

4

{这结果不坏也不好|zhè jiéguǒ bù huài yě bù hǎo}

The result is neither bad nor good.

1

{他为人不卑不亢|tā wéirén bù bēi bù kàng}

He is neither humble nor arrogant (confident).

2

{这选择不难也不易|zhè xuǎnzé bù nán yě bù yì}

This choice is neither hard nor easy.

3

{这文章不长也不短|zhè wénzhāng bù cháng yě bù duǎn}

This article is neither long nor short.

4

{他生活不奢不俭|tā shēnghuó bù shē bù jiǎn}

His lifestyle is neither extravagant nor frugal.

1

{这政策不偏不倚|zhè zhèngcè bù piān bù yǐ}

This policy is neither biased nor partial (impartial).

2

{他言语不温不火|tā yányǔ bù wēn bù huǒ}

His words are neither too warm nor too cold (measured).

3

{这处境不进不退|zhè chǔjìng bù jìn bù tuì}

The situation is neither advancing nor retreating (stagnant).

4

{这审美不俗不雅|zhè shěnměi bù sú bù yǎ}

The aesthetic is neither vulgar nor refined (balanced).

سهل الخلط

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) مقابل 既不...也不...

Both express 'neither/nor'.

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) مقابل 没...没...

Both are negative.

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) مقابل 不...也不...

Very similar to {不...不...|bù...bù...}.

أخطاء شائعة

{他不吃和不喝|tā bù chī hé bù hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Do not use 'and' ({和|hé}) in this structure.

{他不吃没喝|tā bù chī méi hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Use {不|bù} for both parts.

{他是不吃不喝|tā shì bù chī bù hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

No need for the verb 'to be' ({是|shì}).

{他不吃不喝了|tā bù chī bù hē le}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Avoid {了|le} unless describing a change of state.

{这衣服不长也不短|zhè yīfu bù cháng yě bù duǎn}

{这衣服不长不短|zhè yīfu bù cháng bù duǎn}

While grammatically okay, the simpler version is more common.

{他不高也不矮|tā bù gāo yě bù ǎi}

{他不高不矮|tā bù gāo bù ǎi}

Keep it simple for this structure.

{他不冷也不热|tā bù lěng yě bù rè}

{他不冷不热|tā bù lěng bù rè}

The direct repetition is more idiomatic.

{他既不吃不喝|tā jì bù chī bù hē}

{他既不吃也不喝|tā jì bù chī yě bù hē}

Mixing two different structures.

{他不吃也不喝了|tā bù chī yě bù hē le}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Keep it consistent.

{他不吃不喝的|tā bù chī bù hē de}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Unnecessary particle.

{他为人既不卑也不亢|tā wéirén jì bù bēi yě bù kàng}

{他为人不卑不亢|tā wéirén bù bēi bù kàng}

The four-character idiom is fixed.

{这政策既不偏也不倚|zhè zhèngcè jì bù piān yě bù yǐ}

{这政策不偏不倚|zhè zhèngcè bù piān bù yǐ}

Fixed idiom.

{他言语既不温也不火|tā yányǔ jì bù wēn yě bù huǒ}

{他言语不温不火|tā yányǔ bù wēn bù huǒ}

Fixed idiom.

أنماط الجُمل

这件衣服___长___短。

他今天___吃___喝。

这杯水___冷___热。

他性格___急___躁。

Real World Usage

Shopping very common

{这件衣服不长不短|zhè jiàn yīfu bù cháng bù duǎn}

Dining common

{这菜不咸不淡|zhè cài bù xián bù dàn}

Social Media common

{今天天气不冷不热|jīntiān tiānqì bù lěng bù rè}

Job Interview occasional

{我做事不急不躁|wǒ zuòshì bù jí bù zào}

Texting constant

{他不回也不看|tā bù huí yě bù kàn}

Travel common

{这路不远不近|zhè lù bù yuǎn bù jìn}

💬

طريق الوسط

الثقافة الصينية بتقدّر الاعتدال «中庸»، وعشان كذا وصف الأشياء بإنها «لا كذا ولا كذا» بيعتبر ذوق وأدب: «不偏不倚».
⚠️

لا تخلط أدوات النفي

أوعى تستخدم «没» في هذا النمط، لازم «不» في الطرفين عشان التوازن: «不冷不热».
🎯

الترتيب يفرق

رغم إن المعنى مفهوم، بس فيه ترتيب سماعي متعارف عليه، اسمع الصينيين بيقولوا: «不冷不热».

Smart Tips

Use this structure to sound more natural.

他很高,他不矮。 他不高不矮。

Use it to describe taste balance.

这菜不咸,这菜不淡。 这菜不咸不淡。

Use it to describe your workload.

工作不忙,工作不闲。 工作不忙不闲。

Use it for a balanced view.

他性格不急,他性格不躁。 他性格不急不躁。

النطق

bù... bù...

Tone of {不|bù}

When {不|bù} is followed by a 4th tone, it changes to a 2nd tone. However, in this structure, it usually stays 4th tone.

Balanced

不 ↗ 不 ↘

Emphasizes the middle ground.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a seesaw that is perfectly balanced—not going up, not going down.

ربط بصري

Imagine a person standing perfectly still, not moving left, not moving right.

Rhyme

Not high, not low, just right to go.

Story

Xiao Wang went to the market. He looked at a shirt. It wasn't too long, it wasn't too short. He bought it because it was 'not long, not short' ({不长不短|bù cháng bù duǎn}).

Word Web

{不|bù}{长|cháng}{短|duǎn}{高|gāo}{矮|ǎi}{冷|lěng}{热|rè}

تحدٍّ

Describe three things in your room using the {不...不...|bù...bù...} pattern in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

Commonly used in daily life to describe everything from food to personality.

Similar usage, often used in casual conversation.

The structure is understood, though Cantonese has its own ways of expressing this.

The structure evolved from early Chinese parallelisms where negative markers were repeated for emphasis.

بدايات محادثة

你觉得这件衣服怎么样?

他今天心情好吗?

这个工作忙吗?

你觉得他的性格怎么样?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your best friend's appearance using the {不...不...|bù...bù...} structure.
Write about a meal you had recently. Was it too salty? Too spicy?
Describe your current job or studies. Is it busy? Is it boring?
Reflect on a difficult decision you made. Was it easy? Was it hard?

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغات لوصف درجة حرارة 'مضبوطة'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نستخدم نمط «不...不...» لوصف حالة معتدلة بين طرفين متناقضين.
رتب الكلمات لتقول 'هذا القميص ليس كبيراً ولا صغيراً'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الترتيب الصحيح هو: المبتدأ + «不» + الصفة الأولى + «不» + الصفة الثانية.
صحح الخطأ في هذه الجملة التي تصف المسافة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
يجب استخدام «不» في كلا الطرفين للحفاظ على توازن النمط، ولا يجوز خلطها مع «没».

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the missing negative particles.

他___高___矮。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不/不
The structure is {不...不...|bù...bù...}.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他不吃和不喝。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 删除和
Do not use 'and' ({和|hé}).
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不高不矮
The most idiomatic form.
Reorder the words. Sentence Reorder

不/他/不/吃/喝

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不吃不喝
Subject first.
Translate to Chinese. الترجمة

He is neither cold nor hot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不冷不热
Direct translation.
Match the opposites. Match Pairs

Match: 高, 冷, 长

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 矮, 热, 短
Correct antonyms.
Build a sentence. Sentence Building

Use {不...不...|bù...bù...} with {胖|pàng} and {瘦|shòu}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不胖不瘦
Correct structure.
Which is more formal? اختيار متعدد

Choose the formal one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既不...也不...
The 'ji' structure is formal.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
أكمل العبارة الشهيرة للمواعدة. املأ الفراغ

我们八点见,___ 见 ___ 散!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
طابق التعبير الصيني بالوصف العربي المناسب. Match Pairs

صل كل تعبير بمعناه:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"{\u4e0d\u4e09\u4e0d\u56db}":"\u0645\u0634\u0628\u0648\u0647 \/ \u063a\u0631\u064a\u0628","{\u4e0d\u51b7\u4e0d\u70ed}":"\u0645\u0639\u062a\u062f\u0644 \/ \u0645\u0631\u064a\u062d","{\u4e0d\u591a\u4e0d\u5c11}":"\u0627\u0644\u0643\u0645\u064a\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0633\u0628\u0629 \u062a\u0645\u0627\u0645\u0627\u064b","{\u4e0d\u5feb\u4e0d\u6162}":"\u0648\u062a\u064a\u0631\u0629 \u0645\u0639\u062a\u062f\u0644\u0629"}
صف درجة حرارة القهوة بأنها معتدلة. Sentence Reorder

كون جملة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这杯}{咖啡}{不}{冷}{不}{热}
أي جملة تقول 'هو يركض لا سريعاً ولا بطيئاً' بشكل صحيح؟ Error Correction

{他跑得没快没慢。|Tā pǎo de méi kuài méi màn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他跑得不快不慢。|Tā pǎo de bù kuài bù màn.}
اختر البينيين الصحيح مع مراعاة قواعد النغمات. الترجمة

كيف تنطق 'ليس كبيراً ولا صغيراً'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bú dà bù xiǎo
اختر الصفة المناسبة لإكمال النمط. اختيار متعدد

أكمل الثنائي: {不___不矮} (لا ___ ولا قصير)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {高|gāo}
ضع أداة النفي المناسبة في الفراغات. املأ الفراغ

{这双鞋 ___ 大 ___ 小。|Zhè shuāng xié ___ dà ___ xiǎo.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
قل 'السعر ليس مرتفعاً ولا منخفضاً'. Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {价格}{不}{高}{开}{低}
صحح الخطأ: 'الماء ليس حاراً ولا بارداً'. Error Correction

{水是不热不冷。|Shuǐ shì bú rè bù lěng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {水不冷不热。|Shuǐ bù lěng bù rè.}
ماذا يعني التعبير {不三不四}؟ اختيار متعدد

إذا كان الشخص {不三不四}، فهو...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مشبوه / غريب
أكمل العبارة لوصف نكهة معتدلة. املأ الفراغ

{这道菜 ___ 咸 ___ 淡。} (هذا الطبق ليس مالحاً ولا ماسخاً.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, just add a time marker like {昨天|zuótiān} at the beginning.

No, it works for verbs too, like {不吃不喝|bù chī bù hē}.

The structure is inherently parallel; adding 'and' breaks the rhythm.

It's neutral. For formal, use {既不...也不...|jì bù... yě bù...}.

It's not typically used in questions.

Most, especially those that have clear opposites.

It changes the meaning to a completed action, which doesn't fit this pattern.

Yes, it's standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ni... ni...

Spanish requires the verb to be negated before the 'ni'.

French high

ni... ni...

French grammar is more rigid regarding the placement of the negation.

German moderate

weder... noch...

German structure is more formal than the Chinese {不...不...|bù...bù...}.

Japanese partial

〜も〜も(否定)

Chinese repeats the negative particle; Japanese uses particles.

Arabic high

لا... ولا...

Arabic includes an 'and' (wa) which Chinese omits.

Chinese none

不...不...

It is the standard for this type of negation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!