A1 Sentence Structure 14 min read آسان

نه ... نه ... ({不...不...})

وقتی می‌خوای بگی چیزی «متعادله» یا «نه اینه و نه اون»، از ساختار «不...不...» با دو تا صفت متضاد استفاده کن. مثل: «不大不小» یا «不冷不热».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不...不...|bù...bù...} to describe two negative states or actions happening simultaneously.

  • Place {不|bù} before the first verb or adjective: {他不|tā bù}...
  • Place the second {不|bù} before the second verb or adjective: {不|bù}...
  • The structure emphasizes that both conditions are true: {他不吃不喝|tā bù chī bù hē} (He neither eats nor drinks).
Subject + 不 + Verb/Adj + 不 + Verb/Adj

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، یکی از زیباترین و کاربردی‌ترین روش‌ها برای توصیف یک وضعیت «متعادل» یا «ایده‌آل»، تعریف آن از طریق نفی دو صفت متضاد است. این ساختار که با الگوی 不...不...(bù...bù...) شناخته می‌شود، دقیقاً همان چیزی است که ما در فارسی برای بیان «نه این و نه آن» استفاده می‌کنیم. برای مثال، وقتی می‌خواهیم بگوییم چیزی نه خیلی سرد است و نه خیلی گرم، چینی‌ها از 不冷不热(bù lěng bù rè) استفاده می‌کنند.
این ساختار در زبان چینی بسیار فراتر از یک ترجمه ساده است؛ این روشی برای بیان تعادل و میانه‌روی است.
در زبان فارسی، ما معمولاً از کلماتی مثل «متوسط»، «معمولی» یا «نه چندان...» استفاده می‌کنیم. اما در چینی، با کنار هم قرار دادن دو صفت متضاد که با {不} نفی شده‌اند، یک عبارت موزون و چهار‌بخشی ساخته می‌شود که بسیار طبیعی‌تر از استفاده از کلمات انتزاعی است. برای یک فارسی‌زبان، درک این نکته مهم است که این الگو در چینی نه تنها یک توصیف است، بلکه اغلب بار معنایی «مناسب بودن» یا «اندازه بودن» را نیز با خود حمل می‌کند.
تسلط بر این الگو، شما را از سطح جملات ساده و مستقیم فراتر برده و به سبک بیانیِ بومی‌زبانان چینی نزدیک می‌کند.
### How This Grammar Works
منطق پشت این ساختار، ایجاد یک مفهوم مثبت (تعادل) از طریق دو نفی متوالی است. در دستور زبان فارسی، ما برای بیان چنین حالتی از حرف ربط «نه... نه...» استفاده می‌کنیم (مثلاً: «نه بزرگ است و نه کوچک»).
در چینی، این ساختار به صورت {不 + صفت اول + 不 + صفت دوم} ظاهر می‌شود. نکته کلیدی اینجاست که این دو صفت باید «متضادهای معنایی» در یک طیف واحد باشند. مثلاً «بزرگ» و «کوچک» هر دو مربوط به طیف «اندازه» هستند.
شما نمی‌توانید دو صفت از طیف‌های متفاوت را ترکیب کنید؛ مثلاً گفتن «نه گران و نه قرمز» در چینی همان‌قدر بی‌معنی است که در فارسی.
علاوه بر این، باید به پدیده «تغییر لحن» یا Tone Sandhi در مورد کلمه () توجه کنید. در چینی، {不} به صورت پیش‌فرض لحن چهارم دارد. اما اگر کلمه بعدی که می‌آید هم لحن چهارم باشد، {不} به لحن دوم یعنی {bú} تغییر می‌کند.
این اتفاق در ساختار {不...不...} بسیار رایج است. برای مثال در 不大不小(bú dà bù xiǎo)، چون () لحن چهارم است، اولین {不} به {bú} تبدیل می‌شود. این تغییر لحن برای گوش فارسی‌زبان که به لحن‌های ثابت عادت دارد، ممکن است در ابتدا چالش‌برانگیز باشد، اما با تمرین به بخشی از حافظه عضلانی شما تبدیل خواهد شد.
### Formation Pattern
ساختار این جمله بسیار منظم و متقارن است. برخلاف فارسی که ممکن است جایگاه کلمات را کمی تغییر دهیم، در چینی ترتیب این دو صفت معمولاً ثابت و قراردادی است. جدول زیر الگوی کلی را نشان می‌دهد:
| جایگاه | اجزای جمله | مثال (اندازه) | مثال (سرعت) |
|---|---|---|---|
| فاعل | اسم | 这双鞋(Zhè shuāng xié) | 他开车(Tā kāichē) |
| گزاره | {不 + صفت ۱ + + صفت ۲ | 不大不小(bú dà bù xiǎo) | 不快不慢(bú kuài bú màn) |
| ترجمه | نه این، نه آن | نه بزرگ، نه کوچک | نه سریع، نه کند |
همان‌طور که می‌بینید، فاعل در ابتدای جمله می‌آید و کل عبارت {不...不...} به عنوان یک صفتِ مرکب، وضعیت فاعل را توصیف می‌کند.
### When To Use It
شما از این ساختار در سه موقعیت اصلی استفاده می‌کنید:
  1. 1توصیف ویژگی‌های فیزیکی: وقتی در فروشگاه هستید و لباسی را پرو می‌کنید، اگر اندازه آن کاملاً مناسب باشد، می‌گویید 不大不小(bú dà bù xiǎo). این یعنی نه تنها سایز متوسط است، بلکه «اندازه» است.
  2. 2توصیف ویژگی‌های انتزاعی: برای بیان میزان سختی یک کار یا دمای هوا. مثلاً اگر امتحان نه خیلی سخت بوده و نه خیلی آسان، می‌گویید 不难不容易(bù nán bù róngyì).
  3. 3در اصطلاحات چهار‌بخشی (چنگ‌یو): چینی‌ها عاشق تقارن هستند. گاهی این ساختار با فعل ترکیب می‌شود تا معنای خاصی بسازد. مثلاً 不见不散(bú jiàn bú sàn) به معنی «تا همدیگر را نبینیم، از هم جدا نمی‌شویم» که در قرارهای دوستانه استفاده می‌شود.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل زبانی (عدم رعایت طیف صفت): فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند دو ویژگی نامرتبط را با این ساختار ترکیب کنند. مثلاً «نه گران و نه خوشمزه». در چینی باید حتماً از حرف ربط استفاده کنید: «گران نیست، اما خوشمزه هم نیست».
  2. 2فراموشی تغییر لحن: به دلیل عادت به لحن ثابت در فارسی، زبان‌آموزان اغلب {bú} را با همان لحن چهارم {bù} تلفظ می‌کنند که باعث می‌شود جمله بسیار غیرطبیعی و «خارجی» به نظر برسد.
  3. 3استفاده از قیدهای تشدید: اضافه کردن کلماتی مثل (hěn) (خیلی) داخل این ساختار غلط است. مثلاً نباید بگویید {不很大不很小}. این ساختار به خودی خود بیانگر یک حالت متعادل است و نیاز به قید ندارد.
### Contrast With Similar Patterns
این جدول تفاوت ساختار {不...不...} را با سایر روش‌های توصیف نشان می‌دهد:
| ساختار | کاربرد | تفاوت با فارسی |
|---|---|---|
| {不...不...} | بیان تعادل و مناسب بودن | معادل «نه... نه...» در فارسی |
| (hěn) + صفت | بیان صفت به صورت مستقیم | معادل «خیلی» یا فعل اسنادی «است» |
| (tài) + صفت + (le) | بیان افراط و زیاده‌روی | معادل «خیلیِ منفی» یا «بیش از حد» |
### Quick FAQ
  1. 1آیا ترتیب صفات در این ساختار مهم است؟ بله، ترتیب صفات در چینی قراردادی است. همیشه سعی کنید همان‌طور که بومی‌زبانان می‌گویند (مثلاً بزرگ قبل از کوچک) حفظ کنید.
  2. 2آیا می‌توانم از این ساختار برای هر صفتی استفاده کنم؟ خیر، فقط برای صفاتی که متضاد مستقیم هم هستند و در یک طیف قرار دارند.
  3. 3چرا گاهی {不} لحن دوم می‌شود؟ این یک قانون آوایی برای راحتی تلفظ است؛ وقتی دو کلمه با لحن چهارم پشت سر هم می‌آیند، اولی به لحن دوم تغییر می‌کند تا جریان گفتار روان‌تر شود.

Formation of {不...不...|bù...bù...}

Subject Negative 1 Verb/Adj 1 Negative 2 Verb/Adj 2
便宜

Meanings

This structure is used to indicate that two negative states or actions are occurring at the same time, often emphasizing a persistent state.

1

Simultaneous Negation

Describing two negative actions or traits happening together.

“{他不哭不闹|tā bù kū bù nào} (He is neither crying nor making a fuss).”

“{这件衣服不长不短|zhè jiàn yīfu bù cháng bù duǎn} (This shirt is neither long nor short).”

Reference Table

Reference table for نه ... نه ... ({不...不...})
الگوی چینی پین‌یین معنی تحت‌اللفظی کجا استفاده میشه؟
{不大不小}
bù dà bù xiǎo
نه بزرگ نه کوچک
اندازه کاملاً مناسب
{不多不少}
bù duō bù shǎo
نه زیاد نه کم
مقدار دقیق
{不冷不热}
bù lěng bù rè
نه سرد نه گرم
هوای مطبوع یا دمای ملایم
{不快不慢}
bù kuài bù màn
نه تند نه کند
سرعت متوسط و یکنواخت
{不早不晚}
bù zǎo bù wǎn
نه زود نه دیر
دقیقاً سر وقت
{不三不四}
bù sān bù sì
نه سه نه چهار
آدم‌های مشکوک یا بی‌شخصیت
{不见不散}
bù jiàn bù sàn
نه دیدن نه پراکنده شدن
تا نبینمت نمیرم (قرار گذاشتن)

طیف رسمیت

رسمی
{这水既不冷也不热|zhè shuǐ jì bù lěng yě bù rè}

{这水既不冷也不热|zhè shuǐ jì bù lěng yě bù rè} (Describing temperature)

خنثی
{这水不冷不热|zhè shuǐ bù lěng bù rè}

{这水不冷不热|zhè shuǐ bù lěng bù rè} (Describing temperature)

غیر رسمی
{水不冷不热|shuǐ bù lěng bù rè}

{水不冷不热|shuǐ bù lěng bù rè} (Describing temperature)

عامیانه
{水不冷不热的|shuǐ bù lěng bù rè de}

{水不冷不热的|shuǐ bù lěng bù rè de} (Describing temperature)

منطقه طلایی (تعادل)

{不...不...}

اندازه

  • {不大不小} دقیقاً اندازه

دما

  • {不冷不热} مطبوع

مقدار

  • {不多不少} مقدار دقیق

افراط در مقابل تعادل

افراط (زیاد)
{很热} خیلی داغ
{很大} خیلی بزرگ
تعادل (الگوی ما)
{不冷不热} راحت و مطبوع
{不大不小} اندازه متوسط
افراط (کم)
{很冷} خیلی سرد
{很小} خیلی کوچک

چطوری عبارت رو بسازیم؟

1

آیا وضعیت افراطیه؟

YES
از {很|hěn} یا {太|tài} استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

آیا دقیقاً وسط و متعادله؟

YES
استفاده کن از: {不} + صفت + {不} + صفت متضاد
NO ↓

جفت‌های رایج

🌤️

آب و هوا

  • {不冷不热}
  • {不干不湿}
🛍️

خرید

  • {不大不小}
  • {不长不短}
🏃

حرکت

  • {不快不慢}
  • {不急不缓}

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

He is neither eating nor drinking.

2

{这不长不短|zhè bù cháng bù duǎn}

This is neither long nor short.

3

{他不高不矮|tā bù gāo bù ǎi}

He is neither tall nor short.

4

{这不冷不热|zhè bù lěng bù rè}

This is neither cold nor hot.

1

{他今天不哭不闹|tā jīntiān bù kū bù nào}

He is neither crying nor making a fuss today.

2

{这件衣服不贵不便宜|zhè jiàn yīfu bù guì bù piányi}

This shirt is neither expensive nor cheap.

3

{他不胖不瘦|tā bù pàng bù shòu}

He is neither fat nor thin.

4

{这路不远不近|zhè lù bù yuǎn bù jìn}

The road is neither far nor near.

1

{他工作不忙不闲|tā gōngzuò bù máng bù xián}

His work is neither busy nor idle.

2

{这房子不新不旧|zhè fángzi bù xīn bù jiù}

This house is neither new nor old.

3

{他说话不快不慢|tā shuōhuà bù kuài bù màn}

He speaks neither fast nor slow.

4

{这颜色不深不浅|zhè yánsè bù shēn bù qiǎn}

This color is neither dark nor light.

1

{他的态度不冷不热|tā de tàidù bù lěng bù rè}

His attitude is neither cold nor warm (indifferent).

2

{这计划不完美也不糟糕|zhè jìhuà bù wánměi yě bù zāogāo}

This plan is neither perfect nor terrible.

3

{他做事不急不躁|tā zuòshì bù jí bù zào}

He acts neither rashly nor impatiently.

4

{这结果不坏也不好|zhè jiéguǒ bù huài yě bù hǎo}

The result is neither bad nor good.

1

{他为人不卑不亢|tā wéirén bù bēi bù kàng}

He is neither humble nor arrogant (confident).

2

{这选择不难也不易|zhè xuǎnzé bù nán yě bù yì}

This choice is neither hard nor easy.

3

{这文章不长也不短|zhè wénzhāng bù cháng yě bù duǎn}

This article is neither long nor short.

4

{他生活不奢不俭|tā shēnghuó bù shē bù jiǎn}

His lifestyle is neither extravagant nor frugal.

1

{这政策不偏不倚|zhè zhèngcè bù piān bù yǐ}

This policy is neither biased nor partial (impartial).

2

{他言语不温不火|tā yányǔ bù wēn bù huǒ}

His words are neither too warm nor too cold (measured).

3

{这处境不进不退|zhè chǔjìng bù jìn bù tuì}

The situation is neither advancing nor retreating (stagnant).

4

{这审美不俗不雅|zhè shěnměi bù sú bù yǎ}

The aesthetic is neither vulgar nor refined (balanced).

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) در مقابل 既不...也不...

Both express 'neither/nor'.

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) در مقابل 没...没...

Both are negative.

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) در مقابل 不...也不...

Very similar to {不...不...|bù...bù...}.

اشتباهات رایج

{他不吃和不喝|tā bù chī hé bù hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Do not use 'and' ({和|hé}) in this structure.

{他不吃没喝|tā bù chī méi hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Use {不|bù} for both parts.

{他是不吃不喝|tā shì bù chī bù hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

No need for the verb 'to be' ({是|shì}).

{他不吃不喝了|tā bù chī bù hē le}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Avoid {了|le} unless describing a change of state.

{这衣服不长也不短|zhè yīfu bù cháng yě bù duǎn}

{这衣服不长不短|zhè yīfu bù cháng bù duǎn}

While grammatically okay, the simpler version is more common.

{他不高也不矮|tā bù gāo yě bù ǎi}

{他不高不矮|tā bù gāo bù ǎi}

Keep it simple for this structure.

{他不冷也不热|tā bù lěng yě bù rè}

{他不冷不热|tā bù lěng bù rè}

The direct repetition is more idiomatic.

{他既不吃不喝|tā jì bù chī bù hē}

{他既不吃也不喝|tā jì bù chī yě bù hē}

Mixing two different structures.

{他不吃也不喝了|tā bù chī yě bù hē le}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Keep it consistent.

{他不吃不喝的|tā bù chī bù hē de}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Unnecessary particle.

{他为人既不卑也不亢|tā wéirén jì bù bēi yě bù kàng}

{他为人不卑不亢|tā wéirén bù bēi bù kàng}

The four-character idiom is fixed.

{这政策既不偏也不倚|zhè zhèngcè jì bù piān yě bù yǐ}

{这政策不偏不倚|zhè zhèngcè bù piān bù yǐ}

Fixed idiom.

{他言语既不温也不火|tā yányǔ jì bù wēn yě bù huǒ}

{他言语不温不火|tā yányǔ bù wēn bù huǒ}

Fixed idiom.

الگوهای جمله‌سازی

这件衣服___长___短。

他今天___吃___喝。

这杯水___冷___热。

他性格___急___躁。

Real World Usage

Shopping very common

{这件衣服不长不短|zhè jiàn yīfu bù cháng bù duǎn}

Dining common

{这菜不咸不淡|zhè cài bù xián bù dàn}

Social Media common

{今天天气不冷不热|jīntiān tiānqì bù lěng bù rè}

Job Interview occasional

{我做事不急不躁|wǒ zuòshì bù jí bù zào}

Texting constant

{他不回也不看|tā bù huí yě bù kàn}

Travel common

{这路不远不近|zhè lù bù yuǎn bù jìn}

💬

راه میانه در فرهنگ چینی

چینی‌ها عاشق تعادل یا همون {中庸|zhōngyōng} هستن. توصیف چیزها با «نه این و نه آن» نشونه‌ی دقت و دیدگاه مثبت به تعادله، نه اینکه طرف نظر نداشته باشه! مثلاً: «不多不少».
⚠️

منفی‌ها رو قاطی نکن!

هیچ‌وقت نگو {不冷没热|bù lěng méi rè}. برای هر دو طرف باید حتماً از {不|bù} استفاده کنی تا ترازوی جمله‌ت درست باشه: «不冷不热».
🎯

ترتیب صفت‌ها مهمه

با اینکه شاید اگه جابه‌جا بگی بفهمن، ولی معمولاً صفت‌ها ترتیب ثابتی دارن. مثلاً همیشه میگن «不冷不热» (نه سرد نه گرم). گوش بده ببین محلی‌ها چطوری میگن تا ریتمش دستت بیاد!

Smart Tips

Use this structure to sound more natural.

他很高,他不矮。 他不高不矮。

Use it to describe taste balance.

这菜不咸,这菜不淡。 这菜不咸不淡。

Use it to describe your workload.

工作不忙,工作不闲。 工作不忙不闲。

Use it for a balanced view.

他性格不急,他性格不躁。 他性格不急不躁。

تلفظ

bù... bù...

Tone of {不|bù}

When {不|bù} is followed by a 4th tone, it changes to a 2nd tone. However, in this structure, it usually stays 4th tone.

Balanced

不 ↗ 不 ↘

Emphasizes the middle ground.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a seesaw that is perfectly balanced—not going up, not going down.

تداعی تصویری

Imagine a person standing perfectly still, not moving left, not moving right.

Rhyme

Not high, not low, just right to go.

Story

Xiao Wang went to the market. He looked at a shirt. It wasn't too long, it wasn't too short. He bought it because it was 'not long, not short' ({不长不短|bù cháng bù duǎn}).

شبکه واژگان

{不|bù}{长|cháng}{短|duǎn}{高|gāo}{矮|ǎi}{冷|lěng}{热|rè}

چالش

Describe three things in your room using the {不...不...|bù...bù...} pattern in 5 minutes.

نکات فرهنگی

Commonly used in daily life to describe everything from food to personality.

Similar usage, often used in casual conversation.

The structure is understood, though Cantonese has its own ways of expressing this.

The structure evolved from early Chinese parallelisms where negative markers were repeated for emphasis.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得这件衣服怎么样?

他今天心情好吗?

这个工作忙吗?

你觉得他的性格怎么样?

موضوعات نگارش

Describe your best friend's appearance using the {不...不...|bù...bù...} structure.
Write about a meal you had recently. Was it too salty? Too spicy?
Describe your current job or studies. Is it busy? Is it boring?
Reflect on a difficult decision you made. Was it easy? Was it hard?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جاهای خالی رو برای توصیف دمای «مناسب» پر کن.

今天天气 ___ 冷 ___ 热。(هوای امروز نه سرده، نه گرمه.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
ما از الگوی {不...向...|bù...bù...} برای توصیف یک حالت میانه بین دو وضعیت افراطی استفاده می‌کنیم.
کلمات رو جوری مرتب کن که بگی 'این پیراهن نه بزرگه نه کوچیک'. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这件}{衣服}{不}{大}{不}{小}
ساختار جمله اینطوریه: فاعل + {不} + صفت اول + {不} + صفت دوم.
اشتباه این جمله رو که درباره فاصله‌ست پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我家不远没近。|Wǒ jiā bù yuǎn méi jìn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我家不远不近。|Wǒ jiā bù yuǎn bù jìn.}
باید برای هر دو بخش از {不|bù} استفاده کنی تا ساختار متوازن بمونه. نمی‌تونی {不|bù} و {没|méi} رو با هم ترکیب کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the missing negative particles.

他___高___矮。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不/不
The structure is {不...不...|bù...bù...}.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他不吃和不喝。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 删除和
Do not use 'and' ({和|hé}).
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不高不矮
The most idiomatic form.
Reorder the words. Sentence Reorder

不/他/不/吃/喝

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不吃不喝
Subject first.
Translate to Chinese. ترجمه

He is neither cold nor hot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不冷不热
Direct translation.
Match the opposites. جفت کردن

Match: 高, 冷, 长

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 矮, 热, 短
Correct antonyms.
Build a sentence. Sentence Building

Use {不...不...|bù...bù...} with {胖|pàng} and {瘦|shòu}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不胖不瘦
Correct structure.
Which is more formal? چند گزینه‌ای

Choose the formal one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既不...也不...
The 'ji' structure is formal.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
اصطلاح 'حتماً بیا' رو کامل کن. پر کردن جای خالی

我们八点见,___ 见 ___ 散!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
توضیح چینی رو به معنی فارسی‌ش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"{\u4e0d\u4e09\u4e0d\u56db}":"\u0645\u0634\u06a9\u0648\u06a9 \/ \u0628\u06cc\u200c\u0634\u062e\u0635\u06cc\u062a","{\u4e0d\u51b7\u4e0d\u70ed}":"\u0647\u0648\u0627\u06cc \u0645\u0637\u0628\u0648\u0639 \/ \u0648\u0644\u0631\u0645","{\u4e0d\u591a\u4e0d\u5c11}":"\u062f\u0642\u06cc\u0642\u0627\u064b \u0628\u0647 \u0627\u0646\u062f\u0627\u0632\u0647","{\u4e0d\u5feb\u4e0d\u6162}":"\u0633\u0631\u0639\u062a \u0645\u062a\u0648\u0633\u0637"}
دمای قهوه رو توصیف کن. Sentence Reorder

جمله بساز:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这杯}{咖啡}{不}{冷}{不}{热}
کدوم جمله درست میگه 'نه تند و نه کند'؟ Error Correction

{他跑得没快没慢。|Tā pǎo de méi kuài méi màn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他跑得不快不慢。|Tā pǎo de bù kuài bù màn.}
ترجمه 'نه بزرگ نه کوچک' رو به پین‌یین انتخاب کن. ترجمه

چطوری میگی 'نه بزرگ نه کوچک'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bú dà bù xiǎo
صفت مناسب رو برای کامل کردن عبارت انتخاب کن. چند گزینه‌ای

جفت رو کامل کن: {不___不矮} (نه ___ نه کوتاه)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {高|gāo}
علامت منفی‌ساز مناسب رو بذار. پر کردن جای خالی

{这双鞋 ___ 大 ___ 小。|Zhè shuāng xié ___ dà ___ xiǎo.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
بگو 'قیمت نه بالاست نه پایین'. Sentence Reorder

کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {价格}{不}{高}{不}{低}
اشتباه رو اصلاح کن: 'آب نه داغه نه سرد'. Error Correction

{水是不热不冷。|Shuǐ shì bú rè bù lěng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {水不冷不热。|Shuǐ bù lěng bù rè.}
معنی {不三不四|bù sān bù sì} چیه؟ چند گزینه‌ای

اگه کسی {不三不四} باشه، یعنی...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مشکوک / بی‌شخصیت
عبارت توصیف طعم متعادل رو کامل کن. پر کردن جای خالی

{这道菜 ___ 咸 ___ 淡。} (این غذا نه شوره نه بی‌نمک.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不

Score: /11

سوالات متداول (8)

Yes, just add a time marker like {昨天|zuótiān} at the beginning.

No, it works for verbs too, like {不吃不喝|bù chī bù hē}.

The structure is inherently parallel; adding 'and' breaks the rhythm.

It's neutral. For formal, use {既不...也不...|jì bù... yě bù...}.

It's not typically used in questions.

Most, especially those that have clear opposites.

It changes the meaning to a completed action, which doesn't fit this pattern.

Yes, it's standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ni... ni...

Spanish requires the verb to be negated before the 'ni'.

French high

ni... ni...

French grammar is more rigid regarding the placement of the negation.

German moderate

weder... noch...

German structure is more formal than the Chinese {不...不...|bù...bù...}.

Japanese partial

〜も〜も(否定)

Chinese repeats the negative particle; Japanese uses particles.

Arabic high

لا... ولا...

Arabic includes an 'and' (wa) which Chinese omits.

Chinese none

不...不...

It is the standard for this type of negation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!