کلمه 'است' برای توصیف (很 hěn)
Grammar Rule in 30 Seconds
In Chinese, you don't use 'to be' (shì) with adjectives; instead, use 'hěn' to connect the subject and the description.
- Use {很|hěn} + adjective for simple descriptions: {他|tā}{很|hěn}{好|hǎo} (He is good).
- Do not use {是|shì} with adjectives: {他|tā}{是|shì}{好|hǎo} is grammatically incorrect.
- In the negative, replace {很|hěn} with {不|bù}: {他|tā}{不|bù}{好|hǎo} (He is not good).
مرور کلی
很 (hěn) است. بسیاری از زبانآموزان به اشتباه فکر میکنند 很 (hěn) همیشه به معنای «خیلی» (very) است، اما در سطح مقدماتی (A1)، این کلمه بیشتر نقش یک «پل دستوری» را بازی میکند تا یک قید تشدیدکننده.是 shì است) ندارید. اگر فقط بگویید 她漂亮 (Tā piàoliang)، جمله از نظر دستوری ناقص به نظر میرسد یا معنای مقایسهای پیدا میکند (مثلاً «او زیباست [و دیگری زشت است]»).很 (hěn) استفاده میکنیم تا جمله را به یک جمله خبری خنثی و کامل تبدیل کنیم. در واقع، 很 (hěn) در اینجا به عنوان یک «قید درجه خنثی» عمل میکند تا توازن ساختاری جمله حفظ شود. یادگیری این نکته برای شما که فارسیزبان هستید بسیار حیاتی است، زیرا در فارسی ما «بودن» را داریم، اما در چینی، 很 (hěn) جای خالی آن را پر میکند.很 (hěn)، باید ذهنیت خود را از دستور زبان فارسی کمی تغییر دهید. در فارسی، ساختار «نهاد + صفت + فعل اسنادی» (هوا + سرد + است) استاندارد است. در چینی، صفت به تنهایی میتواند نقش گزاره را بازی کند، اما به دلیل ویژگیهای زبانی، جملاتی که فقط شامل «نهاد + صفت» هستند، اغلب ناتمام یا دارای بار معنایی اضافی (مثل مقایسه یا تأکید بیش از حد) به نظر میرسند.很 (hěn) را قبل از صفت قرار میدهید، در واقع دارید به شنونده میگویید که این یک توصیف ساده و معمولی است. به این پدیده «خالی بودن از بار مقایسهای» میگوییم. مثلاً اگر بگویید 他忙 (Tā máng)، ممکن است شنونده چینی فکر کند دارید با کسی مقایسه میکنید.他很忙 (Tā hěn máng)، شما صرفاً یک واقعیت را بیان کردهاید: «او مشغول است». نکته کلیدی این است که در چینی، فعل 是 (shì) (به معنای بودن) هرگز نباید قبل از صفت بیاید. این یکی از بزرگترین دامهایی است که فارسیزبانان به دلیل تکیه بر فعل «بودن» در زبان مادری خود در آن میافتند.很 (hěn) در اینجا نقش «تثبیتکننده» جمله را دارد.很 (hěn) را اضافه کنید و در نهایت صفت مورد نظر خود را بیاورید.我 (من) |很 (hěn) |累 (خسته) |我很累 (من خسته هستم).天气很热(هوا گرم است)书很好(کتاب خوب است)咖啡很贵(قهوه گران است)
很 (hěn) در تمامی جملات خبری ساده که صفت دارند استفاده کنید. این کلمه در سه موقعیت اصلی کاربرد دارد:- 1توصیف خنثی: وقتی میخواهید بدون هیچ تأکید خاصی، ویژگی چیزی را بیان کنید. مثلاً وقتی میگویید
这个苹果很甜(این سیب شیرین است)، صرفاً دارید یک ویژگی را گزارش میدهید. - 2تکمیل ساختار جمله: چون صفتهای چینی به تنهایی برای تشکیل یک جمله کامل در مکالمه روزمره کافی نیستند،
很 (hěn)به جمله «وزن» میدهد تا از نظر شنیداری کامل شود. - 3هنگام استفاده از صفتهای چندسیلابی: حتی اگر صفت شما طولانی باشد، استفاده از
很 (hěn)همچنان انتخاب ایمن و استانداردی است که باعث میشود جملات شما طبیعیتر به نظر برسند. به یاد داشته باشید که در مکالمه، اگر بخواهید واقعاً تأکید کنید که چیزی «خیلی» است، میتوانید روی کلمه很در هنگام بیان، تأکید صوتی بیشتری بگذارید.
- 1استفاده از
是 (shì)قبل از صفت: بسیاری از فارسیزبانان به دلیل عادت به فعل «است»، میگویند他是好(او خوب است). این جمله در چینی کاملاً غلط است.是فقط برای ربط دادن دو اسم استفاده میشود (مثلاً «او دانشجو است»). برای صفت، فقط很را به کار ببرید. - 2حذف
很 (hěn)در جملات مثبت: برخی فکر میکنند چون很به معنای «خیلی» است، پس اگر بخواهند بگویند «هوا سرد است»، باید فقط بگویند天气冷(Tiānqì lěng). اگرچه این از نظر فنی صفت است، اما در مکالمه طبیعی، این جمله ناقص یا دارای بار مقایسهای است. همیشه很را اضافه کنید. - 3استفاده از
很 (hěn)در سوالات و منفیها: این یک خطای بزرگ است. در جملات منفی، ما很را حذف میکنیم و از不 (bù)استفاده میکنیم. مثلاً我不忙(من مشغول نیستم). اگر بگویید我不很忙، معنای آن میشود «من خیلی مشغول نیستم» (یعنی کمی مشغول هستم). همچنین در سوالات، معمولاً很حذف میشود:你好吗?(حالت چطور است؟) نه你很好吗?.
很 یک ابزار ساختاری است که جای فعل را نمیگیرد، بلکه فقط جمله را کامل میکند.- 1آیا همیشه باید از
很استفاده کنم؟ در جملات خبری مثبت بله، اما در جملات منفی و سوالی خیر. - 2اگر بخواهم بگویم «خیلی» واقعاً منظورم است، چه کار کنم؟ از کلمات تشدیدکننده قویتر مثل
非常 (fēicháng)استفاده کنید. - 3آیا
很برای همه صفتها استفاده میشود؟ بله، برای اکثر صفتهای رایج در سطح A1 استفاده از آن الزامی است. - 4چرا در فارسی میگوییم «او خوب است» ولی در چینی نباید بگوییم
他是好؟ چون是در چینی فقط برای برابری دو اسم (مثلاً علی = دانشجو) است، نه برای توصیف ویژگیها.
Adjectival Predicate Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + 很 + Adj
|
{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}
|
|
Negative
|
Subject + 不 + Adj
|
{我|wǒ}{不|bù}{忙|máng}
|
|
Question
|
Subject + 很 + Adj + 吗
|
{你|nǐ}{很|hěn}{忙|máng}{吗|ma}?
|
|
Emphasis
|
Subject + 非常 + Adj
|
{我|wǒ}{非|fēi}{常|cháng}{忙|máng}
|
|
Past/Completed
|
Subject + 很 + Adj + 了
|
{天|tiān}{很|hěn}{热|rè}{了|le}
|
|
Comparison
|
Subject + Adj + (比 + Object)
|
{他|tā}{高|gāo}
|
Meanings
The particle {很|hěn} acts as a required grammatical bridge in sentences where an adjective functions as the predicate. It does not literally mean 'very' in this context.
Predicative Bridge
Connecting a subject to an adjective.
“{她|tā}{很|hěn}{漂亮|piàoliang}”
“{这|zhè}{很|hěn}{贵|guì}”
Reference Table
| فاعل | رابط / تشدیدکننده | صفت | معنی فارسی |
|---|---|---|---|
|
{我|wǒ}
|
`很|hěn`
|
{累|lèi}
|
من خستهام.
|
|
{咖啡|kāfēi}
|
`很|hěn`
|
{热|rè}
|
قهوه داغ است.
|
|
{他|tā}
|
{不|bù}
|
{高|gāo}
|
او قدبلند نیست.
|
|
{这|zhè}
|
`很|hěn`
|
{贵|guì}
|
این گران است.
|
|
{天气|tiānqì}
|
`很|hěn`
|
{好|hǎo}
|
هوا خوب است.
|
|
{手机|shǒujī}
|
`很|hěn`
|
{新|xīn}
|
گوشی نو است.
|
طیف رسمیت
{天|tiān}{气|qì}{很|hěn}{炎|yán}{热|rè} (Weather report/Casual talk)
{天|tiān}{气|qì}{很|hěn}{热|rè} (Weather report/Casual talk)
{天|tiān}{气|qì}{热|rè}{死|sǐ}{了|le} (Weather report/Casual talk)
{天|tiān}{气|qì}{热|rè}{炸|zhà}{了|le} (Weather report/Casual talk)
عملکردهای کلمه 很 (hěn)
اتصال گرامری
- فاعل + 很 + صفت ساختار استاندارد
- جایگزین '是' عدم استفاده از 'to be' با صفتها
شدت
- بدون تأکید معنی «هست» میدهد
- با تأکید معنی «خیلی» میدهد
رابط اسم در مقابل رابط صفت
چه زمانی از 很 (hěn) استفاده کنیم؟
آیا جمله توصیفی است (فاعل + صفت)؟
آیا جمله منفی است؟
آیا جمله سوالی است؟
صفتهای رایج برای استفاده با 很 (hěn)
احساسات
- • 累 (خسته)
- • 饿 (گشنه)
- • 开心 (خوشحال)
ویژگیها
- • 好 (خوب)
- • 贵 (گران)
- • 新 (نو)
مثالها بر اساس سطح
{我|wǒ}{很|hěn}{好|hǎo}
I am good.
{他|tā}{很|hěn}{忙|máng}
He is busy.
{这|zhè}{很|hěn}{贵|guì}
This is expensive.
{天气|tiānqì}{很|hěn}{冷|lěng}
The weather is cold.
{我|wǒ}{不|bù}{累|lèi}
I am not tired.
{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{好|hǎo}{吗|ma}?
Is this good?
{她|tā}{很|hěn}{聪明|cōngmíng}
She is smart.
{这|zhè}{不|bù}{难|nán}
This is not difficult.
{我|wǒ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{很|hěn}{有|yǒu}{意|yì}{思|si}
I think this is interesting.
{他|tā}{并|bìng}{不|bù}{很|hěn}{高|gāo}
He is actually not very tall.
{这|zhè}{里|lǐ}{的|de}{菜|cài}{很|hěn}{好|hǎo}{吃|chī}
The food here is delicious.
{你|nǐ}{很|hěn}{忙|máng}{吗|ma}?
Are you busy?
{这|zhè}{个|gè}{方|fāng}{案|àn}{很|hěn}{完|wán}{善|shàn}
This plan is very complete.
{他|tā}{的|de}{态|tài}{度|dù}{很|hěn}{积|jī}{极|jí}
His attitude is very positive.
{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{况|kuàng}{很|hěn}{常|cháng}{见|jiàn}
This situation is very common.
{这|zhè}{不|bù}{是|shì}{很|hěn}{明|míng}{智|zhì}
This is not very wise.
{这|zhè}{种|zhǒng}{说|shuō}{法|fǎ}{很|hěn}{有|yǒu}{争|zhēng}{议|yì}
This statement is quite controversial.
{他|tā}{的|de}{表|biǎo}{现|xiàn}{很|hěn}{出|chū}{色|sè}
His performance is outstanding.
{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{很|hěn}{复|fù}{杂|zá}
This issue is very complex.
{这|zhè}{并|bìng}{不|bù}{很|hěn}{合|hé}{理|lǐ}
This is not very reasonable.
{这|zhè}{种|zhǒng}{现|xiàn}{象|xiàng}{在|zài}{当|dāng}{今|jīn}{社|shè}{会|huì}{很|hěn}{普|pǔ}{遍|biàn}
This phenomenon is very common in modern society.
{这|zhè}{个|gè}{决|jué}{策|cè}{很|hěn}{具|jù}{有|yǒu}{前|qián}{瞻|zhān}{性|xìng}
This decision is very forward-looking.
{这|zhè}{不|bù}{很|hěn}{符|fú}{合|hé}{逻|luó}{辑|ji}
This is not very logical.
{他|tā}{的|de}{思|sī}{维|wéi}{很|hěn}{敏|mǐn}{捷|jié}
His thinking is very agile.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners think {是|shì} is 'to be' and use it for everything.
Learners think {很|hěn} means 'very' and use it when they want to emphasize.
Learners use {没|méi} to negate adjectives.
اشتباهات رایج
{我|wǒ}{是|shì}{忙|máng}
{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}
{我|wǒ}{不|bù}{很|hěn}{忙|máng}
{我|wǒ}{不|bù}{忙|máng}
{我|wǒ}{忙|máng}
{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}
{我|wǒ}{很|hěn}{是|shì}{忙|máng}
{我|wǒ}{很|hěn}{忙|máng}
{这|zhè}{很|hěn}{是|shì}{好|hǎo}
{这|zhè}{很|hěn}{好|hǎo}
{他|tā}{非|fēi}{常|cháng}{很|hěn}{高|gāo}
{他|tā}{非|fēi}{常|cháng}{高|gāo}
{我|wǒ}{很|hěn}{不|bù}{高|gāo}{兴|xìng}
{我|wǒ}{不|bù}{高|gāo}{兴|xìng}
{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{是|shì}{复|fù}{杂|zá}
{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{复|fù}{杂|zá}
{他|tā}{很|hěn}{没|méi}{有|yǒu}{钱|qián}
{他|tā}{没|méi}{有|yǒu}{钱|qián}
{这|zhè}{很|hěn}{像|xiàng}{我|wǒ}
{这|zhè}{很|hěn}{像|xiàng}{我|wǒ}
الگوهای جملهسازی
Subject + ___ + Adjective
Subject + ___ + Adjective + 吗?
___ + 很 + Adjective
Subject + 不 + ___
Real World Usage
{我|wǒ}{很|hěn}{累|lèi}
{这|zhè}{很|hěn}{美|měi}
{我|wǒ}{很|hěn}{细|xì}{心|xīn}
{这|zhè}{很|hěn}{远|yuǎn}
{这|zhè}{很|hěn}{辣|là}
{这|zhè}{很|hěn}{难|nán}
تلهی کلمه Shì
Wǒ shì máng.این اشتباهه چون داری کلمه به کلمه از انگلیسی یا فارسی ترجمه میکنی. همیشه بگو
Wǒ hěn máng.
تأکید روی کلمه
hěn رو با صدای بلندتر یا کشیدهتر بگو. در غیر این صورت، کوتاه و معمولی تلفظش کن.از سوءتفاهم جلوگیری کن
Wǒ máng بدون کلمه hěn باعث میشه بقیه فکر کنن داری خودت رو با کسی مقایسه میکنی، مثلاً: «من سرم شلوغه (ولی تو نه!)». برای مودب بودن همیشه از hěn استفاده کن.Smart Tips
Always check if you are using an adjective. If yes, use {很|hěn}!
Remember to remove {很|hěn} before adding {不|bù}.
Don't just use {很|hěn}, use {非常|fēicháng} for 'very'.
If the word after is an adjective, {是|shì} is probably wrong.
تلفظ
Tone of {很|hěn}
It is a third tone, but when followed by another third tone, it changes to a second tone (sandhi).
Declarative
Subject + 很 + Adj ↘
Neutral statement of fact.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Hěn' as a 'Handshake' between the subject and the adjective.
تداعی تصویری
Imagine a person (Subject) and a quality (Adjective) trying to hold hands, but they can't reach. The 'Hěn' is a bridge they stand on to hold hands.
Rhyme
When you describe, don't use 'shì', use 'hěn' to make it fit.
Story
Little Bear wanted to say he was happy. He tried to say 'I am happy' using 'shì', but the words fell apart. He added a bridge called 'Hěn', and suddenly the sentence stood strong. Now he tells everyone: 'I am happy' is '{我|wǒ}{很|hěn}{高|gāo}{兴|xìng}'!
شبکه واژگان
چالش
Describe 5 things in your room using the [Subject + 很 + Adjective] pattern in 5 minutes.
نکات فرهنگی
Using {很|hěn} is standard in all regions, but in some southern dialects, it might be omitted more frequently in casual speech.
Taiwanese speakers often use '挺' (tǐng) or '很' (hěn) interchangeably for emphasis in casual settings.
Cantonese speakers learning Mandarin often carry over the omission of the copula from Cantonese, so they must be extra careful to include {很|hěn}.
Originally, {很|hěn} meant 'to be fierce' or 'to be very'. Over time, it became a filler word for adjectival predicates.
شروعکنندههای مکالمه
{你|nǐ}{很|hěn}{忙|máng}{吗|ma}?
{这|zhè}{个|gè}{很|hěn}{难|nán}{吗|ma}?
{你|nǐ}{觉|jué}{得|de}{这|zhè}{里|lǐ}{很|hěn}{漂|piào}{亮|liàng}{吗|ma}?
{你|nǐ}{的|de}{工|gōng}{作|zuò}{很|hěn}{累|lèi}{吗|ma}?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises{我|wǒ} ___ {忙|máng}.
Choose the correct sentence.
Find and fix the mistake:
{他|tā}{是|shì}{高|gāo}.
{很|hěn} / {我|wǒ} / {好|hǎo}
What is the negative of {我|wǒ}{很|hěn}{累|lèi}?
{你|nǐ}{很|hěn}{忙|máng} ___?
{他|tā}{很|hěn}{高|gāo}.
Match: 1. 我很忙 2. 我不忙
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesThis is expensive.
پرسیدن اینکه آیا کسی سرش شلوغه:
جفتها رو پیدا کن:
我 ___ 饿。
مرتب کن:
他们是很帅。
بهترین گزینه رو انتخاب کن:
The cat is cute.
سطح شدت کلمات:
这个电影 ___ 好看。
Score: /10
سوالات متداول (8)
No. In adjectival sentences, it is just a grammatical bridge.
No, that is incorrect. Never use {是|shì} with adjectives.
It is required for rhythm and to avoid comparison.
Replace {很|hěn} with {不|bù}.
No, {很|hěn} is only for adjectives.
Yes, just add {吗|ma} at the end.
Use {非常|fēicháng} or {特别|tèbié}.
Yes, in very casual speech, but learners should use it to be safe.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ser/Estar + Adjective
Chinese uses a particle {很|hěn} instead of a verb.
Être + Adjective
Chinese avoids the copula for adjectives.
Sein + Adjective
Chinese uses {很|hěn} as a structural bridge.
Adjective + Desu
Chinese adjectives are invariant.
Nominal sentence (no verb)
Chinese requires the {很|hěn} particle.
Subject + 很 + Adjective
The core rule.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
مقایسه چیزها با Bǐ (比)
### Overview برای یادگیری زبان چینی، درک مفهوم مقایسه یکی از گامهای کلیدی است. در زبان چینی، برای بیان برتری یا مقایسه...
مقایسه در چینی: گفتن «حتی بیشتر» (`更`)
### Overview در یادگیری زبان چینی، بیان تفاوتها و مقایسه درجات صفات، مهارتی کلیدی است. در زبان فارسی، ما برای مقایسه صف...
تعدیلکنندههای درجه رسمی: 极其، 至为، 颇为
تا به حال توجه کردهاید که بعضی کلمات چطور به جمله *قدرت* بیشتری میدهند؟ میدانید، تفاوت بین «خوب» و «فوقالعاده»؟ زبان...
Related Grammar Rules
مالکیت و وجود: داشتن و 'وجود دارد' ({有|yǒu})
Overview تا به حال در اینستاگرام گشتهاید و فکر کردهاید که "من هم چیزی را که آنها دارند میخواهم"؟ یا شاید در یک فروش...
تأکید بر جزئیات با ساختار 是...的 (shì...de)
دوست شما به تازگی عکسی فوقالعاده از توکیو در اینستاگرام منتشر کرده است. شما از قبل میدانید که او به ژاپن رفته است. این...
توضیح «چرا» (之所以...是因为...)
Overview آیا تا به حال فکر کردهاید که چرا برخی افراد به سادگی زبان چینی را «میفهمند»؟ شما معمولاً از `因为...所以...`...
توضیح 'چرا': تأکید بر دلایل (之所以...是因为...)
### Overview در زبان چینی، ساختار `之所以...是因为...` (zhīsuǒyǐ...shìyīnwèi...) یکی از ابزارهای بسیار مهم برای بیان «دل...
ساختارهای رسمی موضوع-توضیح: Guanyu، Zhiyu و Lun (关于، 至于، 论)
### Overview در زبان چینی، درک تفاوت ساختاری بین زبان فارسی و چینی برای رسیدن به سطح C1 حیاتی است. در فارسی، ما معمولاً...