A1 Sentence Structure 14 min read かんたん

〜でもなく〜でもない ({不...不...})

反対の意味の言葉を挟んで「ちょうどいい」「真ん中」を表現しましょう。 «ちょうどいい» «真ん中» «バランス» がキーワードです。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不...不...|bù...bù...} to describe two negative states or actions happening simultaneously.

  • Place {不|bù} before the first verb or adjective: {他不|tā bù}...
  • Place the second {不|bù} before the second verb or adjective: {不|bù}...
  • The structure emphasizes that both conditions are true: {他不吃不喝|tā bù chī bù hē} (He neither eats nor drinks).
Subject + 不 + Verb/Adj + 不 + Verb/Adj

Overview

### Overview
中国語の学習を始めたばかりの皆さんが、最初に出会う「こなれた表現」の一つが、この不...不...(bù...bù...)という形です。日本語で「ちょうどいい」と言いたいとき、私たちは「暑くも寒くもない」「大きくも小さくもない」といった表現をよく使いますよね。中国語では、まさにこの「〜でも〜でもない」という二つの否定を並べることで、その中間の「バランスが取れた状態」や「ちょうどいい具合」を非常にスマートに表現します。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「暑くも寒くもない」のように「〜も〜も」という助詞を使いますが、中国語のこのパターンは、形容詞の前に否定語の()を二回繰り返すだけで完結します。英語の「neither... nor...」と訳されることが多いですが、英語よりもずっと口語的で、日常生活で頻繁に使われます。例えば、服のサイズがぴったりの時、食べ物の味がちょうどいい時、あるいは仕事のペースが適切である時など、日常のあらゆる場面で登場します。この形を覚えると、単に「大きい」「小さい」と断定するだけでなく、ニュアンスを含んだ豊かな表現ができるようになります。これはまさに、中国語特有の「リズムと対称性」を重視する美学を体験する第一歩です。最初は難しく感じるかもしれませんが、パターンは非常にシンプルですので、一つずつ見ていきましょう。
### How This Grammar Works
この文法の核心は「二重否定による肯定」です。二つの対義語(反対の意味を持つ言葉)を否定することで、その中間に位置する「理想的な状態」を浮かび上がらせるという論理です。日本語の「〜くも〜くもない」という表現と構造が似ているため、日本人学習者にとっては非常に直感的に理解しやすいはずです。
ここで重要なのは、組み合わせる形容詞は「同じ尺度(スペクトル)」の上にある反対語でなければならないという点です。例えば、「温度」という尺度なら「暑い()」と「寒い(lěng)」の組み合わせで不冷不热(bù lěng bù rè)(寒くも暑くもない=ちょうどいい気温)となります。「大きさ」なら「大きい()」と「小さい(xiǎo)」で不大不小(bú dà bù xiǎo)(大きくも小さくもない=ちょうどいいサイズ)です。もし「高い(gāo)」と「赤い(hóng)」を組み合わせて不高不红(bù gāo bù hóng)と言っても、意味が通じません。これらは別の尺度だからです。日本語でも「背が高くも赤くもない」とは言いませんよね。この感覚は日本語と同じです。
また、この表現には「適切である」というポジティブなニュアンスが含まれます。単に中立的な状態を指すだけでなく、「ちょうどいい」「快適だ」という満足感が込められていることが多いのです。そして、忘れてはならないのが()の声調変化です。()は本来4声ですが、後ろに4声が来ると2声の{bú}に変わります。例えば不大不小(bú dà bù xiǎo)では、()が4声なので、前の(){bú}に変化します。これは中国語の自然なリズムを作るためのルールですので、口に出してリズムで覚えてしまいましょう。
### Formation Pattern
この文法の構成は非常に決まりきった形をしています。以下の表を参考に、パズルのように単語を当てはめてみてください。
| 構成要素 | 役割 | 例:サイズを表す場合 |
|---|---|---|
| 主語 | 話題の中心 | 这双鞋(Zhè shuāng xié)(この靴は) |
| () | 否定語 | () |
| 形容詞A | 尺度の一端 | ()(大きい) |
| () | 否定語 | () |
| 形容詞B | 尺度の反対端 | (xiǎo)(小さい) |
| 完成文 | - | 这双鞋不大不小。(Zhè shuāng xié bú dà bù xiǎo.) |
このように、主語 + 不 + 形容詞A + 不 + 形容詞Bという順序を守るだけです。この順番は慣習的に決まっているものが多く、例えば不大不小(bú dà bù xiǎo)が自然で、逆の不小不大(bù xiǎo bú dà)と言うことはほとんどありません。まずはよく使われるペアをそのままセットで覚えてしまうのが、上達への近道です。
### When To Use It
この表現は、日常会話のあらゆるシーンで活躍します。
  1. 1物理的な状態の「ちょうどよさ」:試着をしている時、服のサイズがぴったりなら不大不小(bú dà bù xiǎo)と言います。また、スープの味が濃すぎず薄すぎない時は不咸不淡(bù xián bù dàn)と言います。これらは「完璧なバランス」を褒める言葉として使われます。
  1. 1抽象的な状態の表現:試験の難易度や、仕事の進み具合にも使えます。例えば「今回の試験は難しくも簡単でもなかった(普通だった)」と言いたい時は这次考试不难不简单(Zhè cì kǎoshì bù nán bù jiǎndān)となります。また、人の態度に対しても使われ、他对人的态度不冷不热(Tā duì rén de tàidù bù lěng bù rè)と言うと、「冷たくもなければ熱くもない」、つまり「そっけない」「関心があるのかないのか分からない」という少しネガティブなニュアンスになることもあります。
  1. 1成語(熟語)としての定着:中国語にはこの形を利用した4文字の成語が多く存在します。例えば不见不散(bú jiàn bú sàn)は「会うまで解散しない=必ず会いましょう」という約束の言葉です。また、不上不下(bù shàng bù xià)は、進むことも退くこともできない「板挟みの状態」を指します。これらは日常会話で頻出するので、フレーズとして丸ごと覚えてしまうと、一気に中国語レベルが上がったように聞こえます。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすいミスを3つ挙げます。
  1. 1異なる尺度を混ぜてしまう:日本語の「〜くも〜くもない」という形に慣れすぎていると、ついつい関係のない言葉を並べてしまいます。例えば「そのレストランの料理は、高くもまずくもない」と言おうとして不贵不好吃(bù guì bù hǎochī)と言ってしまうミスです。これは文法的に成立しません。中国語では、一つの文で一つの尺度について語るのがルールです。別のことを言いたい場合は、接続詞を使って文を分けましょう。
  1. 1声調変化を無視する:()の後に4声が来る時の声調変化(())は、最初は意識しないと難しいものです。不大不小(bú dà bù xiǎo){bù dà bù xiǎo}と発音すると、少し不自然に聞こえます。これはL1(日本語)にはないルールなので、意識的な練習が必要です。
  1. 1程度副詞((hěn)など)を挟んでしまう:不很大不很小(bù hěn dà bù hěn xiǎo)のように言いたくなることがありますが、これは間違いです。{不...不...}という構造自体がすでに「中程度」という状態を表しているため、(hěn)(とても)などを入れると意味が重複してしまいます。シンプルに「不+形容詞」の形を守ってください。
### Contrast With Similar Patterns
他の表現と比較することで、さらに理解を深めましょう。
| 表現パターン | 意味とニュアンス | 日本語の感覚 |
|---|---|---|
| 不...不...(bù...bù...) | 中間・理想的・ちょうどいい | 「〜でも〜でもない(普通)」 |
| (hěn) + 形容詞 | 状態の肯定(〜だ) | 「〜です」 |
| (tài) + 形容詞 + (le) | 過剰・限界を超えている | 「〜すぎる(ネガティブ)」 |
{不...不...}は、単に状態を説明する(hěn)とは異なり、二つの極端な状態を否定することで「中庸」を強調します。また、(tài)は「〜すぎる」という行き過ぎた状態を嘆く時に使いますが、{不...不...}はむしろ安定した状態を指します。この違いを意識して使い分けることが大切です。
### Quick FAQ
Q1: {不...不...}はどんな形容詞でも使えますか?
A1: いいえ、対義語関係にある形容詞に限られます。感情、サイズ、温度、距離など、スペクトルが存在するものを選んでください。
Q2: 順番を入れ替えてもいいですか?
A2: 基本的には慣用的な順番があります。{不大不小}{不小不大}と言うと非常に不自然です。辞書やテキストで紹介されているペアをそのまま覚えましょう。
Q3: なぜ「ちょうどいい」というポジティブな意味になるのですか?
A3: 中国文化では「中庸(バランス)」を尊ぶ傾向があります。極端に偏らない状態を「理想的」と捉えるため、この表現に「ちょうどいい」というニュアンスが自然と付随するようになったのです。

Formation of {不...不...|bù...bù...}

Subject Negative 1 Verb/Adj 1 Negative 2 Verb/Adj 2
便宜

Meanings

This structure is used to indicate that two negative states or actions are occurring at the same time, often emphasizing a persistent state.

1

Simultaneous Negation

Describing two negative actions or traits happening together.

“{他不哭不闹|tā bù kū bù nào} (He is neither crying nor making a fuss).”

“{这件衣服不长不短|zhè jiàn yīfu bù cháng bù duǎn} (This shirt is neither long nor short).”

Reference Table

Reference table for 〜でもなく〜でもない ({不...不...})
中国語のパターン ピンイン 直訳 使う場面
不大不小
bú dà bù xiǎo
大きくない小さくない
サイズがぴったり
不多不少
bù duō bù shǎo
多くない少なくない
数量が正確
不冷不热
bù lěng bù rè
寒くない暑くない
過ごしやすい天気
不快不慢
bù kuài bù màn
速くない遅くない
安定したペース
不早不晚
bù zǎo bù wǎn
早くない遅くない
ちょうどいい時間
不三不四
bù sān bù sì
3でも4でもない
怪しい人・ろくでもない
不见不散
bú jiàn bù sàn
会わないなら離れない
待ち合わせの約束

フォーマル度スペクトル

フォーマル
{这水既不冷也不热|zhè shuǐ jì bù lěng yě bù rè}

{这水既不冷也不热|zhè shuǐ jì bù lěng yě bù rè} (Describing temperature)

ニュートラル
{这水不冷不热|zhè shuǐ bù lěng bù rè}

{这水不冷不热|zhè shuǐ bù lěng bù rè} (Describing temperature)

カジュアル
{水不冷不热|shuǐ bù lěng bù rè}

{水不冷不热|shuǐ bù lěng bù rè} (Describing temperature)

スラング
{水不冷不热的|shuǐ bù lěng bù rè de}

{水不冷不热的|shuǐ bù lěng bù rè de} (Describing temperature)

ちょうどいい範囲(ゴルディロックス・ゾーン)

{不...不...}

サイズ

  • {不大不小} ぴったり

温度

  • {不冷不热} 過ごしやすい

数量

  • {不多不少} 正確な量

極端 vs バランス

極端(すぎ)
{很热} とても暑い
{很大} とても大きい
バランス(この文法)
{不冷不热} 快適
{不大不小} ちょうどいい
極端(なさすぎ)
{很冷} とても寒い
{很小} とても小さい

フレーズの作り方

1

極端な状態?

YES
{很} や {太} を使う
NO
次のステップへ
2

真ん中の状態?

YES
{不} + 形容詞 + {不} + 反対の形容詞
NO ↓

よく使うペア

🌤️

天気

  • {不冷不热}
  • {不干不湿}
🛍️

買い物

  • {不大不小}
  • {不长不短}
🏃

動き

  • {不快不慢}
  • {不急不缓}

レベル別の例文

1

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

He is neither eating nor drinking.

2

{这不长不短|zhè bù cháng bù duǎn}

This is neither long nor short.

3

{他不高不矮|tā bù gāo bù ǎi}

He is neither tall nor short.

4

{这不冷不热|zhè bù lěng bù rè}

This is neither cold nor hot.

1

{他今天不哭不闹|tā jīntiān bù kū bù nào}

He is neither crying nor making a fuss today.

2

{这件衣服不贵不便宜|zhè jiàn yīfu bù guì bù piányi}

This shirt is neither expensive nor cheap.

3

{他不胖不瘦|tā bù pàng bù shòu}

He is neither fat nor thin.

4

{这路不远不近|zhè lù bù yuǎn bù jìn}

The road is neither far nor near.

1

{他工作不忙不闲|tā gōngzuò bù máng bù xián}

His work is neither busy nor idle.

2

{这房子不新不旧|zhè fángzi bù xīn bù jiù}

This house is neither new nor old.

3

{他说话不快不慢|tā shuōhuà bù kuài bù màn}

He speaks neither fast nor slow.

4

{这颜色不深不浅|zhè yánsè bù shēn bù qiǎn}

This color is neither dark nor light.

1

{他的态度不冷不热|tā de tàidù bù lěng bù rè}

His attitude is neither cold nor warm (indifferent).

2

{这计划不完美也不糟糕|zhè jìhuà bù wánměi yě bù zāogāo}

This plan is neither perfect nor terrible.

3

{他做事不急不躁|tā zuòshì bù jí bù zào}

He acts neither rashly nor impatiently.

4

{这结果不坏也不好|zhè jiéguǒ bù huài yě bù hǎo}

The result is neither bad nor good.

1

{他为人不卑不亢|tā wéirén bù bēi bù kàng}

He is neither humble nor arrogant (confident).

2

{这选择不难也不易|zhè xuǎnzé bù nán yě bù yì}

This choice is neither hard nor easy.

3

{这文章不长也不短|zhè wénzhāng bù cháng yě bù duǎn}

This article is neither long nor short.

4

{他生活不奢不俭|tā shēnghuó bù shē bù jiǎn}

His lifestyle is neither extravagant nor frugal.

1

{这政策不偏不倚|zhè zhèngcè bù piān bù yǐ}

This policy is neither biased nor partial (impartial).

2

{他言语不温不火|tā yányǔ bù wēn bù huǒ}

His words are neither too warm nor too cold (measured).

3

{这处境不进不退|zhè chǔjìng bù jìn bù tuì}

The situation is neither advancing nor retreating (stagnant).

4

{这审美不俗不雅|zhè shěnměi bù sú bù yǎ}

The aesthetic is neither vulgar nor refined (balanced).

間違えやすい

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) 既不...也不...

Both express 'neither/nor'.

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) 没...没...

Both are negative.

Neither... Nor... ({不...不...|bù...bù...}) 不...也不...

Very similar to {不...不...|bù...bù...}.

よくある間違い

{他不吃和不喝|tā bù chī hé bù hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Do not use 'and' ({和|hé}) in this structure.

{他不吃没喝|tā bù chī méi hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Use {不|bù} for both parts.

{他是不吃不喝|tā shì bù chī bù hē}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

No need for the verb 'to be' ({是|shì}).

{他不吃不喝了|tā bù chī bù hē le}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Avoid {了|le} unless describing a change of state.

{这衣服不长也不短|zhè yīfu bù cháng yě bù duǎn}

{这衣服不长不短|zhè yīfu bù cháng bù duǎn}

While grammatically okay, the simpler version is more common.

{他不高也不矮|tā bù gāo yě bù ǎi}

{他不高不矮|tā bù gāo bù ǎi}

Keep it simple for this structure.

{他不冷也不热|tā bù lěng yě bù rè}

{他不冷不热|tā bù lěng bù rè}

The direct repetition is more idiomatic.

{他既不吃不喝|tā jì bù chī bù hē}

{他既不吃也不喝|tā jì bù chī yě bù hē}

Mixing two different structures.

{他不吃也不喝了|tā bù chī yě bù hē le}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Keep it consistent.

{他不吃不喝的|tā bù chī bù hē de}

{他不吃不喝|tā bù chī bù hē}

Unnecessary particle.

{他为人既不卑也不亢|tā wéirén jì bù bēi yě bù kàng}

{他为人不卑不亢|tā wéirén bù bēi bù kàng}

The four-character idiom is fixed.

{这政策既不偏也不倚|zhè zhèngcè jì bù piān yě bù yǐ}

{这政策不偏不倚|zhè zhèngcè bù piān bù yǐ}

Fixed idiom.

{他言语既不温也不火|tā yányǔ jì bù wēn yě bù huǒ}

{他言语不温不火|tā yányǔ bù wēn bù huǒ}

Fixed idiom.

文型パターン

这件衣服___长___短。

他今天___吃___喝。

这杯水___冷___热。

他性格___急___躁。

Real World Usage

Shopping very common

{这件衣服不长不短|zhè jiàn yīfu bù cháng bù duǎn}

Dining common

{这菜不咸不淡|zhè cài bù xián bù dàn}

Social Media common

{今天天气不冷不热|jīntiān tiānqì bù lěng bù rè}

Job Interview occasional

{我做事不急不躁|wǒ zuòshì bù jí bù zào}

Texting constant

{他不回也不看|tā bù huí yě bù kàn}

Travel common

{这路不远不近|zhè lù bù yuǎn bù jìn}

💬

「中庸」の美学

中国では「極端を避けること」が美徳とされる文化があります。だから「どちらでもない」という表現は、単なる意見不足ではなく「完璧なバランス」を意味するポジティブな言葉としてよく使われます。 «中庸之道»
⚠️

否定の言葉を混ぜないで

この形では必ず «不» を2回使います。 «没» を混ぜて «不冷没热» と言うことはできません。必ずセットで使いましょう。 «不冷不热»
🎯

順番は決まっていることが多い

意味は通じますが、 «不冷不热» のようにネイティブがよく使う決まった順番があります。リズムが大事なので、そのままフレーズとして覚えちゃうのが近道ですよ! «不快不慢»

Smart Tips

Use this structure to sound more natural.

他很高,他不矮。 他不高不矮。

Use it to describe taste balance.

这菜不咸,这菜不淡。 这菜不咸不淡。

Use it to describe your workload.

工作不忙,工作不闲。 工作不忙不闲。

Use it for a balanced view.

他性格不急,他性格不躁。 他性格不急不躁。

発音

bù... bù...

Tone of {不|bù}

When {不|bù} is followed by a 4th tone, it changes to a 2nd tone. However, in this structure, it usually stays 4th tone.

Balanced

不 ↗ 不 ↘

Emphasizes the middle ground.

暗記しよう

記憶術

Think of a seesaw that is perfectly balanced—not going up, not going down.

視覚的連想

Imagine a person standing perfectly still, not moving left, not moving right.

Rhyme

Not high, not low, just right to go.

Story

Xiao Wang went to the market. He looked at a shirt. It wasn't too long, it wasn't too short. He bought it because it was 'not long, not short' ({不长不短|bù cháng bù duǎn}).

Word Web

{不|bù}{长|cháng}{短|duǎn}{高|gāo}{矮|ǎi}{冷|lěng}{热|rè}

チャレンジ

Describe three things in your room using the {不...不...|bù...bù...} pattern in 5 minutes.

文化メモ

Commonly used in daily life to describe everything from food to personality.

Similar usage, often used in casual conversation.

The structure is understood, though Cantonese has its own ways of expressing this.

The structure evolved from early Chinese parallelisms where negative markers were repeated for emphasis.

会話のきっかけ

你觉得这件衣服怎么样?

他今天心情好吗?

这个工作忙吗?

你觉得他的性格怎么样?

日記のテーマ

Describe your best friend's appearance using the {不...不...|bù...bù...} structure.
Write about a meal you had recently. Was it too salty? Too spicy?
Describe your current job or studies. Is it busy? Is it boring?
Reflect on a difficult decision you made. Was it easy? Was it hard?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「暑すぎず寒すぎず」というちょうどいい気温を表現しましょう。

今天天气 ___ 冷 ___ 热。(今日の天気は寒くも暑くもない。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
極端な2つの状態の真ん中を表すには «不...不...» の形を使います。
「この服は大きくも小さくもない」という文章を作ってください。

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这件}{衣服}{不}{大}{不}{小}
主語 + 不 + 形容詞1 + 不 + 形容詞2 の順番になります。
距離を説明する文章の間違いを見つけてください。

{我家不远没近。|Wǒ jiā bù yuǎn méi jìn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我家不远不近。|Wǒ jiā bù yuǎn bù jìn.}
このパターンでは必ず両方に «不» を使います。 «没» を混ぜることはできません。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the missing negative particles.

他___高___矮。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不/不
The structure is {不...不...|bù...bù...}.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他不吃和不喝。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 删除和
Do not use 'and' ({和|hé}).
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不高不矮
The most idiomatic form.
Reorder the words. Sentence Reorder

不/他/不/吃/喝

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不吃不喝
Subject first.
Translate to Chinese. 翻訳

He is neither cold nor hot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不冷不热
Direct translation.
Match the opposites. Match Pairs

Match: 高, 冷, 长

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 矮, 热, 短
Correct antonyms.
Build a sentence. Sentence Building

Use {不...不...|bù...bù...} with {胖|pàng} and {瘦|shòu}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不胖不瘦
Correct structure.
Which is more formal? 選択問題

Choose the formal one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既不...也不...
The 'ji' structure is formal.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
待ち合わせの定番フレーズを完成させましょう。 穴埋め問題

我们八点见,___ 见 ___ 散!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
中国語の表現と、その意味をマッチさせてください。 Match Pairs

正しい組み合わせを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"{\u4e0d\u4e09\u4e0d\u56db}":"\u602a\u3057\u3044\u30fb\u308d\u304f\u3067\u3082\u306a\u3044","{\u4e0d\u51b7\u4e0d\u70ed}":"\u904e\u3054\u3057\u3084\u3059\u3044\u30fb\u3061\u3087\u3046\u3069\u3044\u3044","{\u4e0d\u591a\u4e0d\u5c11}":"\u3074\u3063\u305f\u308a\u306a\u91cf","{\u4e0d\u5feb\u4e0d\u6162}":"\u5b89\u5b9a\u3057\u305f\u30da\u30fc\u30b9"}
コーヒーの温度がちょうどいいことを伝えましょう。 Sentence Reorder

文章を作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这杯}{咖啡}{不}{冷}{不}{热}
「彼は速くも遅くもない速さで走る」という正しい文は? Error Correction

{他跑得没快没慢。|Tā pǎo de méi kuài méi màn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他跑得不快不慢。|Tā pǎo de bù kuài bù màn.}
「不大不小」の正しいピンインを選んでください。 翻訳

「大きくも小さくもない」をピンインでどう言う?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bú dà bù xiǎo
空欄に入る正しい形容詞を選んでください。 選択問題

ペアを完成させて: {不___不矮} (高くも低くもない)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {高|gāo}
否定の言葉を入れてください。 穴埋め問題

{这双鞋 ___ 大 ___ 小。|Zhè shuāng xié ___ dà ___ xiǎo.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不
「価格は高くも低くもない」と言ってみましょう。 Sentence Reorder

並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {价格}{不}{高}{不}{低}
「水は熱くも冷たくもない」の最も自然な文は? Error Correction

{水是不热不冷。|Shuǐ shì bú rè bù lěng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {水不冷不热。|Shuǐ bù lěng bù rè.}
{不三不四} の意味を選んでください。 選択問題

もし誰かが {不三不四} だと言われたら、それは...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 怪しい・ろくでもない
「この料理は塩辛くも薄くもない」という文を完成させてください。 穴埋め問題

{这道菜 ___ 咸 ___ 淡。}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 ... 不

Score: /11

よくある質問 (8)

Yes, just add a time marker like {昨天|zuótiān} at the beginning.

No, it works for verbs too, like {不吃不喝|bù chī bù hē}.

The structure is inherently parallel; adding 'and' breaks the rhythm.

It's neutral. For formal, use {既不...也不...|jì bù... yě bù...}.

It's not typically used in questions.

Most, especially those that have clear opposites.

It changes the meaning to a completed action, which doesn't fit this pattern.

Yes, it's standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

ni... ni...

Spanish requires the verb to be negated before the 'ni'.

French high

ni... ni...

French grammar is more rigid regarding the placement of the negation.

German moderate

weder... noch...

German structure is more formal than the Chinese {不...不...|bù...bù...}.

Japanese partial

〜も〜も(否定)

Chinese repeats the negative particle; Japanese uses particles.

Arabic high

لا... ولا...

Arabic includes an 'and' (wa) which Chinese omits.

Chinese none

不...不...

It is the standard for this type of negation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!