servicio
servicio در ۳۰ ثانیه
- Means 'service' in business or restaurants.
- Means 'restroom' (usually plural: los servicios).
- Means 'out of order' (fuera de servicio).
- Means 'on duty' (de servicio).
El servicio en este restaurante es verdaderamente excepcional y muy rápido.
- Hospitality Context
- In hotels and restaurants, it refers to the quality of care and attention provided by the staff to the guests.
Disculpe, ¿podría decirme dónde están los servicios por favor?
- Public Utilities
- Refers to essential services provided to the public, such as water, electricity, and waste management, often termed 'servicios públicos'.
El ascensor está fuera de servicio hoy.
- Operational Status
- Indicates whether a machine, system, or facility is currently functioning and available for use by the public.
Llamé al servicio al cliente para resolver el problema.
Estoy a su entera disposición y a su servicio.
El servicio de habitaciones está disponible las veinticuatro horas del día.
- Noun Complement
- Using 'de' to specify the type of service, such as 'servicio de limpieza' (cleaning service) or 'servicio de transporte' (transport service).
Pedimos una pizza con servicio a domicilio porque llovía mucho.
- Verb Collocations
- Common verbs paired with 'servicio' include 'ofrecer' (to offer), 'prestar' (to provide), and 'dar' (to give).
La empresa presta un servicio esencial a la comunidad local.
- Adjective Placement
- Adjectives usually follow the noun ('servicio excelente'), but descriptive adjectives of quality can sometimes precede it for emphasis ('un excelente servicio').
El tren está temporalmente fuera de servicio por mantenimiento.
Gracias por su servicio y dedicación durante todos estos años.
Por favor, llame al servicio de habitaciones para pedir la cena.
- Travel and Tourism
- Frequently heard in airports, train stations, and hotels referring to amenities, assistance, and facilities available to travelers.
Los servicios públicos de esta ciudad necesitan mucha mejora.
- Civic and Government
- Used in news broadcasts and political discussions regarding public utilities, healthcare, education, and municipal maintenance.
El servicio técnico reparó mi computadora portátil en solo dos horas.
- Religious Context
- In Protestant and evangelical communities, a church gathering or mass is often referred to as a 'servicio religioso' or simply 'el servicio'.
El pastor anunció que el servicio del domingo comenzará más temprano.
Paramos en la estación de servicio para llenar el tanque de gasolina.
El letrero dice que el baño está fuera de servicio.
- Preposition Errors
- Mixing up 'de servicio' (on duty) and 'fuera de servicio' (out of order) with incorrect prepositions like 'en servicio' when meaning on duty.
El guardia de seguridad está de servicio toda la noche.
- Gender Agreement
- Because 'servicio' ends in 'o', it is masculine. A common beginner mistake is using feminine articles or adjectives, such as 'la servicio' or 'servicio buena'.
Nuestra empresa se enorgullece de prestar un servicio de alta calidad.
- Pluralization for Restrooms
- When asking for the toilet, always use the plural 'los servicios'. Asking for 'el servicio' might make the waiter think you are complaining about their work.
Los servicios están limpios y bien mantenidos.
No puedo usar el cajero porque está fuera de servicio.
La atención en este hospital es mucho mejor que el servicio en el otro.
- Atención vs. Servicio
- 'Atención' focuses on the interpersonal aspect of care, while 'servicio' can refer to the overall system, product, or mechanical provision.
Prefiero usar el término baño en lugar de servicio cuando viajo por México.
- Restroom Synonyms
- Baño (Universal), Aseo (Spain), Sanitario (Formal/Latin America), Tocador (Ladies' room/Powder room).
Necesito asistencia técnica porque el servicio de internet no funciona.
- Prestación
- A highly formal word used in economics and human resources to describe services, benefits, or allowances provided to employees or citizens.
Las prestaciones de esta empresa incluyen un excelente servicio médico.
Gracias por tu ayuda, me has hecho un gran servicio.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'servilleta' (napkin) shares the same root as 'servicio'. It originally referred to a small cloth used by servants to clean the table or their hands, literally meaning 'little servant cloth'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'v' as a hard English 'v'. In Spanish, 'v' and 'b' sound identical, like a soft 'b'.
- Stressing the wrong syllable, such as 'ser-vi-CIO'. The stress must be on 'VI'.
- Pronouncing the 'i' and 'o' at the end as two separate syllables (ci-o). They form a diphthong and are pronounced together as one syllable (cio).
- In Latin America, trying to force the Spanish 'th' sound for the 'c', which sounds unnatural in that region.
- Failing to roll the single 'r' slightly. It is a tap, not a hard English 'r'.
سطح دشواری
Very easy to recognize due to its similarity to the English word 'service'. Context usually makes the meaning clear.
Spelling is straightforward, but learners must remember it is spelled with a 'c' and not an 's' in the middle.
Pronunciation can be tricky for English speakers due to the soft 'v' (pronounced like 'b') and the diphthong 'io' at the end.
Easy to catch in a sentence, but learners must quickly deduce if the speaker means 'help', 'broken', or 'toilet' based on context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
El buen servicio (masculine singular), los buenos servicios (masculine plural).
Preposition 'de' for Noun Complements
Servicio de limpieza (Cleaning service).
Contraction 'al' (a + el)
Servicio al cliente (Customer service).
Ser vs. Estar
El servicio ES bueno (characteristic). El ascensor ESTÁ fuera de servicio (temporary state).
Pluralization for polite requests
¿Dónde están LOS servicios? (Using plural for restroom).
مثالها بر اساس سطح
El servicio en este restaurante es muy bueno.
The service in this restaurant is very good.
Uses the masculine singular article 'el' and the adjective 'bueno' agreeing in gender and number.
Disculpe, ¿dónde están los servicios?
Excuse me, where are the restrooms?
Uses the plural form 'los servicios' which is the standard polite way to ask for the restroom in Spain.
El servicio es muy lento hoy.
The service is very slow today.
Pairs the noun with the descriptive adjective 'lento' (slow).
Los servicios están a la derecha.
The restrooms are to the right.
Uses the verb 'estar' to indicate location.
No me gusta el servicio aquí.
I don't like the service here.
Basic expression of preference using 'no me gusta'.
El servicio de limpieza es excelente.
The cleaning service is excellent.
Introduces the preposition 'de' to specify the type of service.
¿Tienen servicio a domicilio?
Do you have delivery service?
A fixed phrase 'servicio a domicilio' meaning home delivery.
El servicio cuesta cinco euros.
The service costs five euros.
Using the noun as the subject of the verb 'costar' (to cost).
El ascensor está fuera de servicio.
The elevator is out of service.
Uses the critical fixed expression 'fuera de servicio'.
Llamé al servicio al cliente ayer.
I called customer service yesterday.
Uses the contraction 'al' (a + el) before 'cliente'.
Quiero pedir el servicio de habitaciones.
I want to order room service.
Uses the specific phrase 'servicio de habitaciones'.
La estación de servicio está muy cerca.
The gas station is very close.
Introduces 'estación de servicio' as a synonym for gas station.
El médico está de servicio esta noche.
The doctor is on duty tonight.
Uses 'de servicio' to mean 'on duty'.
Pagamos por el servicio de internet.
We pay for the internet service.
Combines 'servicio' with a modern utility 'internet'.
El servicio de trenes es muy puntual.
The train service is very punctual.
Uses 'servicio' to describe public transportation operations.
Los servicios públicos son importantes.
Public services are important.
Introduces the plural concept of 'servicios públicos'.
La empresa ofrece un servicio de transporte gratuito para sus empleados.
The company offers a free transport service for its employees.
Uses the verb 'ofrecer' (to offer) with 'servicio'.
Mi abuelo hizo el servicio militar cuando era joven.
My grandfather did military service when he was young.
Uses the fixed phrase 'hacer el servicio militar'.
El servicio técnico reparó mi ordenador en menos de dos horas.
Technical support repaired my computer in less than two hours.
Uses 'servicio técnico' as the subject of the sentence.
Durante la huelga, se mantendrán los servicios mínimos.
During the strike, minimum services will be maintained.
Introduces the civic concept of 'servicios mínimos'.
Estoy a su servicio para cualquier cosa que necesite.
I am at your service for anything you need.
Uses the polite idiomatic phrase 'a su servicio'.
Muchos jóvenes realizan servicio comunitario los fines de semana.
Many young people do community service on weekends.
Combines 'servicio' with the adjective 'comunitario'.
El sector de servicios genera la mayor parte del empleo en el país.
The service sector generates most of the employment in the country.
Uses 'sector de servicios' in an economic context.
Contratamos un servicio de catering para la boda de mi hermana.
We hired a catering service for my sister's wedding.
Uses the verb 'contratar' (to hire) with 'servicio'.
La prestación de servicios de salud es un derecho fundamental.
The provision of health services is a fundamental right.
Uses the formal noun phrase 'prestación de servicios'.
Las plataformas de servicios de streaming han revolucionado la industria del entretenimiento.
Streaming service platforms have revolutionized the entertainment industry.
Incorporates modern technology vocabulary 'servicios de streaming'.
El contrato estipula claramente las condiciones del servicio prestado.
The contract clearly stipulates the conditions of the service provided.
Uses the past participle 'prestado' as an adjective modifying 'servicio'.
El político prometió mejorar la calidad de los servicios públicos si ganaba las elecciones.
The politician promised to improve the quality of public services if he won the elections.
Complex sentence structure discussing public policy.
El domingo asistiremos a un servicio religioso especial en la catedral.
On Sunday we will attend a special religious service at the cathedral.
Uses 'servicio religioso' in a cultural/religious context.
La externalización de servicios informáticos redujo los costes de la empresa.
The outsourcing of IT services reduced the company's costs.
Uses advanced business vocabulary 'externalización'.
Es un honor estar al servicio de una causa tan noble.
It is an honor to be at the service of such a noble cause.
Uses the abstract phrase 'estar al servicio de'.
La gasolinera es la única estación de servicio abierta a estas horas de la madrugada.
The gas station is the only service station open at this early hour of the morning.
Uses 'estación de servicio' in a complex descriptive sentence.
Con sus declaraciones irresponsables, el portavoz le hizo un flaco servicio a la campaña del candidato.
With his irresponsible statements, the spokesperson did a disservice to the candidate's campaign.
Uses the advanced idiom 'hacer un flaco servicio' (to do a disservice).
El auge del sector terciario, o sector servicios, ha transformado la estructura macroeconómica de la nación.
The rise of the tertiary sector, or service sector, has transformed the macroeconomic structure of the nation.
Academic economic vocabulary linking 'sector terciario' and 'sector servicios'.
El abogado facturó una cantidad exorbitante por sus servicios de asesoría jurídica.
The lawyer billed an exorbitant amount for his legal advisory services.
Uses 'servicios' in a formal legal and financial context.
Históricamente, el término se refería al personal doméstico, conocido colectivamente como el servicio.
Historically, the term referred to domestic staff, known collectively as the service.
Discusses the historical and sociological evolution of the word's meaning.
La interrupción del servicio eléctrico causó estragos en el centro de datos de la multinacional.
The interruption of the electrical service wreaked havoc in the multinational's data center.
High-level vocabulary ('estragos', 'interrupción') combined with 'servicio'.
El contrato de prestación de servicios mercantiles fue redactado por un bufete de prestigio.
The commercial service provision contract was drafted by a prestigious law firm.
Highly formal legal terminology 'prestación de servicios mercantiles'.
La vocación de servicio público debería ser el requisito indispensable para cualquier cargo político.
The vocation for public service should be the indispensable requirement for any political office.
Abstract philosophical use of 'vocación de servicio'.
El software se ofrece bajo el modelo de software como servicio, conocido por sus siglas en inglés SaaS.
The software is offered under the software as a service model, known by its English acronym SaaS.
Technical IT jargon integrating 'servicio' into modern acronyms.
La abnegación con la que se entregó al servicio de los más desfavorecidos roza la santidad.
The selflessness with which he dedicated himself to the service of the most disadvantaged borders on sanctity.
Highly literary and elevated syntax expressing profound dedication.
En la literatura caballeresca, el caballero andante rinde pleitesía y servicio incondicional a su dama.
In chivalric literature, the knight-errant pays homage and unconditional service to his lady.
Explores the archaic and literary historical usage of 'servicio'.
La mercantilización de los servicios esenciales plantea un dilema ético de proporciones incalculables para el estado del bienestar.
The commodification of essential services poses an ethical dilemma of incalculable proportions for the welfare state.
Complex socio-political analysis using advanced vocabulary ('mercantilización').
Su intervención en el debate fue brillante, prestando un servicio invaluable a la clarificación de los conceptos esgrimidos.
His intervention in the debate was brilliant, providing an invaluable service to the clarification of the concepts put forward.
Uses 'prestar un servicio' in a highly abstract, intellectual context.
El entramado burocrático dificulta enormemente la agilización de los servicios consulares en el extranjero.
The bureaucratic framework greatly hinders the streamlining of consular services abroad.
Discusses complex governmental processes using precise terminology.
Resulta paradójico que, en la era de la hiperconectividad, el servicio de atención personalizada haya sufrido un detrimento tan palpable.
It is paradoxical that, in the era of hyperconnectivity, personalized customer service has suffered such a palpable detriment.
Sophisticated critique of modern society incorporating 'servicio'.
El tratado de libre comercio liberaliza el intercambio transfronterizo de servicios financieros y de telecomunicaciones.
The free trade agreement liberalizes the cross-border exchange of financial and telecommunications services.
Macroeconomic and international trade terminology.
Más allá de la mera transacción económica, el verdadero servicio al prójimo requiere una empatía genuina y desinteresada.
Beyond the mere economic transaction, true service to one's neighbor requires genuine and selfless empathy.
Philosophical and moral reflection on the true nature of 'servicio'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Where are the restrooms? A polite and essential phrase for travelers in Spain.
Perdone, ¿dónde están los servicios?
— At your service. A polite way to offer help or respond to a thank you.
Muchas gracias por la ayuda. - A su servicio.
— Cleaning service or housekeeping. Common in hotels and corporate environments.
El servicio de limpieza pasará por su habitación a las diez.
— Service sector. The tertiary sector of the economy.
El sector servicios es el motor de la economía española.
— Minimum services. The essential services maintained by law during a labor strike.
Los trenes operarán con servicios mínimos por la huelga.
— Military service. Conscription or mandatory duty in the armed forces.
Mi padre hizo el servicio militar en la marina.
— Terms of service. The legal agreements for using software or websites.
Debes aceptar las condiciones de servicio para crear una cuenta.
— Emergency service or emergency room. The hospital department for urgent care.
Tuvimos que ir al servicio de urgencias anoche.
— Good service. Used to praise the quality of work or attention received.
Dejé una buena propina por el buen servicio.
— Bad service. Used to complain about poor quality of work or attention.
No volveré a ese restaurante por el mal servicio.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Both mean restroom, but 'baño' is more common in Latin America, while 'servicios' is polite in Spain.
Both relate to customer care, but 'atención' focuses on the personal, human interaction, while 'servicio' is the overall system.
A 'servidor' is a server (computer or person), while 'servicio' is the service itself.
اصطلاحات و عبارات
— To do a disservice. To do something that harms rather than helps, despite intentions.
Con esa actitud, le haces un flaco servicio a tu equipo.
formal— To be at the service of. To be dedicated to helping or serving a person or cause.
El gobierno debe estar al servicio de los ciudadanos.
formal— Service record. A record of someone's career, achievements, or behavior, often military or professional.
El general tiene una hoja de servicios impecable.
formal— To serve or to provide a service. Often used for machines or public transport operating.
Esta línea de autobús dejará de prestar servicio a medianoche.
neutral— To go into service or become operational. Used for new machines, ships, or infrastructure.
El nuevo tren de alta velocidad entrará en servicio el próximo mes.
neutral— To knock out of action or disable. Can be used literally for machines or figuratively.
La tormenta dejó fuera de servicio la red eléctrica.
neutral— Intelligence service. The government agency responsible for gathering secret information.
El servicio de inteligencia descubrió el complot.
neutral— Courier service or messaging service. Used for physical package delivery or digital apps.
Envié el documento por un servicio de mensajería urgente.
neutral— On-call service. Used for pharmacies or doctors available outside normal hours.
Tuve que buscar una farmacia con servicio de guardia.
neutral— To put at the disposal of. To offer one's skills or resources to help someone.
Pongo mi experiencia al servicio de esta empresa.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are used to ask for the toilet.
'Baño' literally means bath and is universal. 'Servicios' is a polite euphemism (facilities) highly common in Spain.
En España pregunto por los servicios, en México por el baño.
Both translate to 'service' in customer contexts.
'Atención' is the care and politeness of the staff. 'Servicio' includes the speed, the food, and the overall system.
La atención del camarero fue buena, pero el servicio de cocina fue lento.
Prepositions change the meaning drastically.
'De servicio' means a person is on duty. 'En servicio' means a machine or system is currently operating.
El policía está de servicio. El tren está en servicio.
English speakers say 'do me a service'.
In Spanish, you do not 'hacer un servicio' to help a friend; you 'hacer un favor'.
¿Me haces un favor? (Not: ¿Me haces un servicio?).
Similar roots relating to serving.
'Servicio' is the abstract noun for service. 'Siervo' is a historical noun meaning serf or servant.
El siervo trabajaba la tierra; el servicio al cliente atiende el teléfono.
الگوهای جملهسازی
El servicio es + [adjective].
El servicio es rápido.
¿Dónde están los servicios?
¿Dónde están los servicios?
[Subject] está fuera de servicio.
El tren está fuera de servicio.
Necesito el servicio de + [noun].
Necesito el servicio de habitaciones.
[Company] ofrece un servicio de + [noun].
La tienda ofrece un servicio de entrega.
[Person] está de servicio.
El doctor está de servicio.
La prestación de servicios + [verb].
La prestación de servicios mejoró.
Hacer un flaco servicio a + [noun].
Le hizo un flaco servicio a la empresa.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Top 1000 most common words in Spanish.
-
El cajero está fuera del servicio.
→
El cajero está fuera de servicio.
Do not use the article 'el' (del) in this fixed expression. It is always 'fuera de servicio'.
-
La servicio en este hotel es buena.
→
El servicio en este hotel es bueno.
'Servicio' is a masculine noun. All articles and adjectives must agree and be masculine.
-
¿Me haces un servicio?
→
¿Me haces un favor?
Do not translate 'do me a service' literally. In Spanish, you ask someone to do you a 'favor'.
-
El baño está en servicio.
→
El baño funciona / El baño está disponible.
While 'fuera de servicio' means broken, you don't typically say a toilet is 'en servicio' to mean it works. You say it 'funciona' (works).
-
¿Dónde está el servicio?
→
¿Dónde están los servicios?
When asking for the restroom, it is much more natural and polite to use the plural form 'los servicios'.
نکات
Watch the Prepositions
Always double-check your prepositions. 'Fuera DE servicio' (broken), 'DE servicio' (on duty), 'servicio A domicilio' (delivery). Getting these wrong sounds very unnatural.
Spain vs. Latin America
If traveling to Spain, memorize 'los servicios' for the restroom. If traveling to Latin America, memorize 'el baño'. Adjusting to the region makes you sound much more fluent.
The Soft V
Do not bite your lip to make an English 'v' sound. The 'v' in 'servicio' is pronounced exactly like a soft Spanish 'b', with the lips barely touching.
Use 'Prestar'
In a business meeting or formal email, always pair 'servicio' with the verb 'prestar' (prestar un servicio) rather than 'dar' or 'hacer'. It elevates your professional Spanish instantly.
Polite Responses
If you work in a customer-facing role, using 'a su servicio' when a customer says 'gracias' is a fantastic way to show high-level politeness and cultural awareness.
Look for Signs
When walking around a Spanish city, look for signs saying 'Servicios' or 'Aseos'. It's a great way to reinforce the vocabulary in a real-world context.
Plural for Restrooms
When writing a story or dialogue where someone asks for the toilet, always write 'los servicios' in the plural. Writing 'el servicio' sounds like they are asking about the waiter's job.
Road Trips
If you are driving in a Spanish-speaking country, 'estación de servicio' is a crucial phrase. It means gas station, but usually implies there are also restrooms and a small shop.
Flaco Servicio
Impress native speakers by using the idiom 'hacer un flaco servicio' (to do a disservice) when discussing politics or someone's poor decision-making.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a SERVant bringing you an ICE-cold drink. SERV-ICE-io. The servant provides excellent SERVICIO.
تداعی تصویری
Visualize a classic silver serving tray with a dome cover. When you lift the cover, instead of food, there is a glowing sign that says 'SERVICIO', representing both restaurant service and the concept of offering help.
شبکه واژگان
چالش
Next time you go to a restaurant, mentally evaluate the 'servicio'. Is it 'bueno', 'malo', 'rápido', or 'lento'? Try to form a full Spanish sentence in your head describing the experience.
ریشه کلمه
The word 'servicio' comes from the Latin word 'servitium', which meant slavery, servitude, or the condition of a slave. Over centuries, the meaning evolved from referring strictly to forced labor to encompassing any form of work, duty, or assistance provided to another person. This evolution reflects societal changes from feudal systems to modern service-based economies. The root is shared with the verb 'servir' (to serve).
معنای اصلی: Slavery, servitude, or the condition of being a slave (from Latin 'servitium').
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Spanish.بافت فرهنگی
Be cautious using 'el servicio' to refer to domestic workers or maids. While historically common, it can sound classist or derogatory today. It is more respectful to use 'empleada del hogar' or 'personal de limpieza'.
English speakers often expect fast, highly attentive service and associate 'service' strictly with business. In Spanish, 'servicio' is broader, covering civic duties and polite euphemisms for toilets.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a restaurant
- El servicio es excelente
- Incluye el servicio
- Mal servicio
- Servicio a domicilio
Asking for the restroom
- ¿Dónde están los servicios?
- Voy a los servicios
- Los servicios de señoras
- Los servicios de caballeros
Encountering broken machines
- Fuera de servicio
- No funciona
- Está roto
- Servicio técnico
At a hotel
- Servicio de habitaciones
- Servicio de limpieza
- Servicio de lavandería
- A su servicio
Business and Economics
- Servicio al cliente
- Sector servicios
- Prestación de servicios
- Bienes y servicios
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué te pareció el servicio en ese nuevo restaurante italiano?"
"Perdone la molestia, ¿podría indicarme dónde están los servicios?"
"¿Crees que el servicio al cliente ha empeorado con la inteligencia artificial?"
"¿Hiciste el servicio militar o ya no era obligatorio en tu época?"
"El cajero está fuera de servicio, ¿sabes si hay otro cerca?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una vez que recibiste un servicio al cliente excepcionalmente bueno o malo.
Describe los servicios públicos (transporte, limpieza) en tu ciudad. ¿Son eficientes?
¿Qué opinas sobre el crecimiento del sector servicios en la economía moderna?
Narra una anécdota divertida o frustrante buscando los 'servicios' en un país extranjero.
¿Qué significa para ti la frase 'estar al servicio de los demás'?
سوالات متداول
10 سوالWhile it will likely be understood in formal contexts like airports or fancy restaurants, it is not the common term. Mexicans overwhelmingly use 'el baño' or 'el sanitario'. Using 'los servicios' might sound overly formal or foreign.
The phrase 'fuera de servicio' is a fixed idiomatic expression. It functions as an adjective phrase meaning 'out of order'. Adding the article 'el' (del) changes the meaning to literally being outside of a specific service, which is incorrect for broken machines.
It is a masculine noun. It ends in 'o', which is the standard marker for masculine nouns in Spanish. Always use 'el', 'los', 'un', or 'unos' with it, and ensure adjectives are masculine (e.g., 'buen servicio').
The most common and universally understood translation is 'servicio al cliente'. Another very common variation is 'atención al cliente', which emphasizes the care and attention given to the customer.
It is the formal term for a gas station or petrol station. While words like 'gasolinera' are more common in everyday speech, 'estación de servicio' is widely used on road signs and in formal contexts.
Both are grammatically correct, but 'prestar un servicio' is much more professional, formal, and natural in business contexts. 'Dar un servicio' sounds a bit basic or casual.
It is a polite euphemism, similar to saying 'the facilities' or 'the restrooms' in English, even if there is only one room. It abstracts the concept to sound more polite and less direct.
It is the direct translation of 'room service' in a hotel. You use this phrase when you want to order food or amenities to be brought directly to your hotel room.
Yes, 'servicio militar' is the exact translation for military service or conscription. The verb used with it is 'hacer' (to do), as in 'hacer el servicio militar'.
It means 'at your service'. It is a very polite and common phrase used by staff in hospitality or retail to offer help, or as a courteous reply when someone thanks them.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a simple sentence saying the service is good.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking where the restrooms (servicios) are.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying the service is slow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence stating that the elevator is out of order using 'servicio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about calling customer service.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking for room service in a hotel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the phrase 'prestar un servicio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence mentioning 'servicios públicos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'a su servicio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'servicios de streaming'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prestación de servicios'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the idiom 'hacer un flaco servicio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence discussing 'servicios mínimos' during a strike.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence about the 'externalización de servicios'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you don't like the service.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying the doctor is on duty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about home delivery service.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence mentioning a religious service.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'servicio' to mean domestic staff.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about having a 'vocación de servicio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is the service fast or slow?
What is the person looking for?
What is wrong with the ATM?
Who should you call?
Is the police officer working?
What do they offer?
What is growing?
What is accepted?
Did the comment help?
What will happen during the strike?
What is common?
How is the service?
Who is answering the phone?
What does the person mean?
Who are you calling?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'servicio' translates to 'service' but is crucially used as a polite way to ask for the restroom ('los servicios') and to indicate something is broken ('fuera de servicio').
- Means 'service' in business or restaurants.
- Means 'restroom' (usually plural: los servicios).
- Means 'out of order' (fuera de servicio).
- Means 'on duty' (de servicio).
Watch the Prepositions
Always double-check your prepositions. 'Fuera DE servicio' (broken), 'DE servicio' (on duty), 'servicio A domicilio' (delivery). Getting these wrong sounds very unnatural.
Spain vs. Latin America
If traveling to Spain, memorize 'los servicios' for the restroom. If traveling to Latin America, memorize 'el baño'. Adjusting to the region makes you sound much more fluent.
The Soft V
Do not bite your lip to make an English 'v' sound. The 'v' in 'servicio' is pronounced exactly like a soft Spanish 'b', with the lips barely touching.
Use 'Prestar'
In a business meeting or formal email, always pair 'servicio' with the verb 'prestar' (prestar un servicio) rather than 'dar' or 'hacer'. It elevates your professional Spanish instantly.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.