عقد الصفقات بالفرنسية: استخدام "بشرط أن" (à condition que)
à condition que عشان تحط شرط واضح لاتفاق، ولا تنسى دايمًا يجي بعدها فعل في صيغة Subjonctif.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'à condition que' followed by the subjunctive mood to express a requirement for an action to happen.
- Always use 'à condition que' + subjunctive (e.g., à condition qu'il vienne).
- The subject of the first clause and the second clause can be different.
- If the subject is the same, use 'à condition de' + infinitive instead.
نظرة عامة
à condition que من الأدوات الأساسية في اللغة الفرنسية، وهي تعادل في اللغة العربية «بشرط أن» أو «على شرط أن». في حياتنا اليومية، سواء كنت في المقهى تتفق مع صديق على موعد، أو في بيئة العمل تضع شروطاً لإتمام صفقة، فأنت بحاجة دائمة لتحديد «الشرط» اللازم لتحقيق «النتيجة». الفرق الجوهري هنا هو أن اللغة الفرنسية تفرض عليك استخدام صيغة le subjonctif (صيغة الشك أو التمني) بعد هذه الأداة، بينما في اللغة العربية، نستخدم الفعل المضارع المنصوب بعد «أن» المصدرية.le subjonctif. هذا التغيير ليس مجرد «زينة» لغوية، بل هو انعكاس للفلسفة الفرنسية التي ترى أن «الشرط» هو أمر غير مؤكد الحدوث، فهو احتمال مرتبط بوقوع حدث آخر.à condition que تضع حدوداً واضحة، وهي أداة قوية تجعلك تبدو أكثر دقة واحترافية في تعبيرك، سواء كنت تتحدث مع مديرك أو تكتب رسالة إلكترونية رسمية.à condition que كجسر يربط بين جملتين: جملة النتيجة وجملة الشرط. القاعدة الذهبية هنا هي أن الفعل الذي يأتي بعد que يجب أن يكون دائماً في صيغة le subjonctif. لماذا؟le subjonctif للتعبير عن الشك، الرغبة، أو الاحتمالات التي لم تصبح حقيقة واقعة بعد (وهو ما يقابل في النحو العربي بعض حالات «الشك» أو «الاستقبال» التي تتطلب تغييرات في بنية الفعل).l'indicatif (الإخباري)، فنحن نرتكب خطأً فادحاً لأننا نكون قد حولنا الشرط إلى «حقيقة»، وهذا يفسد المنطق الجملي. لذا، عندما تقول Je viendrai à condition que tu viennes، فأنت تستخدم viennes (صيغة الشك) لأن قدوم الشخص الآخر هو أمر مرهون ومحتمل.à condition que، بل ننتقل إلى صيغة أبسط وهي à condition de متبوعة بـ l'infinitif (المصدر). هذا يشبه في العربية قولنا «سأذهب بشرط المجيء» بدلاً من «سأذهب بشرط أن آتي». هذا التمييز بين الجملة التي تتطلب فاعلاً مختلفاً (استخدام que) والجملة التي تعود على نفس الفاعل (استخدام de) هو ما يفرق بين المتعلم المبتدئ والمتحدث المتمكن الذي يفهم بنية الجملة الفرنسية بعمق.à condition que + [جملة الشرط في صيغة الشك].Je travaillerai | à condition que | tu m'aides (Subjonctif) |Nous sortirons | à condition que | il fasse beau (Subjonctif) |Il acceptera | à condition que | vous soyez présents (Subjonctif) |l'élision: إذا جاء بعد que حرف متحرك (a, e, i, o, u, y) أو حرف h صامت، يجب حذف الـ e من que ووضع فاصلة عليا qu'. مثال: à condition qu'il بدلاً من à condition que il.- 1المفاوضات الرسمية: عندما تضع شروطاً في عقد أو اتفاقية عمل. مثال:
Le contrat sera signé à condition que les délais soient respectés(سيتم توقيع العقد بشرط احترام المواعيد). - 2الحدود الشخصية: عندما تضع شروطاً في علاقاتك الاجتماعية. مثال:
Je t'aiderai à condition que tu sois honnête avec moi(سأساعدك بشرط أن تكون صادقاً معي). - 3التخطيط للمستقبل: عند وضع خطط تعتمد على متغيرات خارجية. مثال:
Nous partirons en voyage à condition qu'on ait assez d'argent(سنسافر بشرط أن يكون لدينا مال كافٍ).
à condition que ليست مجرد أداة لغوية، بل هي أداة اجتماعية لتنظيم التوقعات والاتفاقات.- 1استخدام صيغة
l'indicatifبدلاً منle subjonctif: هذا هو الخطأ الأكثر شيوعاً. المتحدث العربي يميل لاستخدام المضارع العادي لأننا في العربية نستخدم المضارع بعد «أن». مثال خاطئ:à condition que tu parles(صحيح) بدلاً منà condition que tu parles(إذا كان الفعل غير منتظم، قد يخطئ المتعلم). الخطأ يكمن في عدم إدراك أنà condition queتتطلب تحويلاً جذرياً للفعل. - 2عدم التمييز بين
queوde: استخدامà condition queمع نفس الفاعل. مثال خاطئ:Je veux partir à condition que je sois libre. الصحيح هوJe veux partir à condition d'être libre. السبب هو التأثر بتركيب الجملة العربية التي تسمح بتكرار الضمير، بينما الفرنسية تفضل الاختصار عند اتحاد الفاعل. - 3نسيان قاعدة الإدغام
l'élision: كتابةque ilبدلاً منqu'il. هذا يحدث بسبب عدم الاعتياد على الربط الصوتي في الكتابة، وهو خطأ يظهر ضعف الممارسة الكتابية.
à condition que + Subjonctif | بشرط أن | لربط جملتين بفاعلين مختلفين |à condition de + Infinitif | بشرط أن | لربط جملتين بنفس الفاعل |si + Indicatif | إذا | للشرط العام غير المقيد |à condition que و si هو أن à condition que تحمل طابع «الشرط الصارم» أو «القيد»، بينما si تعبر عن «الافتراض» البسيط. استخدامك لـ à condition que يعطي انطباعاً بأنك تضع شروطاً محددة لاتخاذ قرار معين، مما يجعل لغتك أكثر قوة.à condition que في الماضي؟que يجب أن يظل في صيغة le subjonctif passé (مثلاً: sois allé).le subjonctif؟ils/elles في المضارع، حذف ent وإضافة نهايات الشك. الأفعال الشاذة مثل être و avoir يجب حفظها كما هي لأنها مفتاحك للطلاقة.Subjunctive Verb Formation (Common Verbs)
| Infinitive | Je | Tu | Il/Elle | Nous | Vous | Ils/Elles |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Être
|
sois
|
sois
|
soit
|
soyons
|
soyez
|
soient
|
|
Avoir
|
aie
|
aies
|
ait
|
ayons
|
ayez
|
aient
|
|
Faire
|
fasse
|
fasses
|
fasse
|
fassions
|
fassiez
|
fassent
|
|
Aller
|
aille
|
ailles
|
aille
|
allions
|
alliez
|
aillent
|
|
Finir
|
finisse
|
finisses
|
finisse
|
finissions
|
finissiez
|
finissent
|
Contractions
| Full Form | Contraction |
|---|---|
|
à condition que il
|
à condition qu'il
|
|
à condition que elle
|
à condition qu'elle
|
|
à condition que on
|
à condition qu'on
|
Meanings
This phrase introduces a condition that must be met for the main action to take place. It requires the subjunctive mood because it expresses a hypothetical or desired state.
Requirement
Stating a prerequisite for an event.
“Je travaillerai à condition qu'il me paie.”
“Nous sortirons à condition qu'il ne pleuve pas.”
Reference Table
| الفعل الشائع | صيغة الـ Subjunctive (tu/vous) | جملة مثال | المعنى بالعربي |
|---|---|---|---|
|
être
|
sois / soyez
|
à condition que tu sois là
|
بشرط أن تكون هناك
|
|
avoir
|
aies / ayez
|
à condition qu'il ait le temps
|
بشرط أن يكون لديه وقت
|
|
faire
|
fasses / fassiez
|
à condition que tu fasses ça
|
بشرط أن تفعل ذلك
|
|
aller
|
ailles / alliez
|
à condition que vous alliez là
|
بشرط أن تذهبوا إلى هناك
|
|
finir
|
finisses / finissiez
|
à condition qu'elle finisse
|
بشرط أن تنهي عملها
|
|
parler
|
parles / parliez
|
à condition que nous parlions
|
بشرط أن نتحدث
|
طيف الرسمية
Je viendrai à condition que vous soyez présent. (Social plans)
Je viendrai à condition que tu sois là. (Social plans)
Je passe à condition que tu sois là. (Social plans)
J'viens si t'es là. (Social plans)
هيكل 'الاتفاق'
التركيبة
- Subjonctif Subjunctive mood required
- فاعلان Two different subjects
السياقات
- بيع وشراء Negotiating a sale
- مشاركة حسابات Sharing accounts
الـ Subjunctive مقابل الـ Indicative
كيف تختار الرابط الصحيح؟
هل الفاعل هو نفسه في الفعلين؟
هل الفعل اللي بعده في الـ Subjunctive؟
جذور الـ Subjunctive الشائعة
أفعال غير منتظمة
- • sois (être)
- • aies (avoir)
- • fasses (faire)
- • ailles (aller)
أفعال منتظمة
- • parles (parler)
- • finisses (finir)
- • vendes (vendre)
أمثلة حسب المستوى
Je viens à condition que tu sois là.
I'll come on condition that you are there.
Il mange à condition qu'il ait faim.
He eats on condition that he is hungry.
On joue à condition que tu gagnes.
We play on condition that you win.
Je pars à condition que tu viennes.
I'll leave on condition that you come.
Nous signerons à condition que le prix soit bas.
We will sign on condition that the price is low.
Elle accepte à condition que vous soyez calmes.
She accepts on condition that you are calm.
Je t'aide à condition que tu finisses tes devoirs.
I'll help you on condition that you finish your homework.
Ils viennent à condition qu'il fasse beau.
They'll come on condition that the weather is nice.
Le projet sera validé à condition que les délais soient respectés.
The project will be validated on condition that the deadlines are met.
Je vous prête ma voiture à condition que vous soyez prudents.
I'll lend you my car on condition that you are careful.
Il acceptera le poste à condition qu'il puisse travailler à distance.
He will accept the job on condition that he can work remotely.
Nous irons au restaurant à condition que tu aies réservé.
We will go to the restaurant on condition that you have booked.
La banque accordera le prêt à condition que les garanties soient suffisantes.
The bank will grant the loan on condition that the guarantees are sufficient.
Le traité sera ratifié à condition que toutes les parties soient d'accord.
The treaty will be ratified on condition that all parties agree.
Je ferai une exception à condition que ce soit la dernière fois.
I will make an exception on condition that it is the last time.
Nous maintiendrons l'offre à condition que vous répondiez avant demain.
We will maintain the offer on condition that you reply before tomorrow.
L'accord est caduc à condition que les clauses ne soient pas respectées.
The agreement is void on condition that the clauses are not respected.
Il consent à l'opération à condition que le risque soit minime.
He consents to the operation on condition that the risk is minimal.
Nous soutiendrons cette initiative à condition qu'elle soit inclusive.
We will support this initiative on condition that it is inclusive.
La paix durera à condition que le dialogue soit maintenu.
Peace will last on condition that dialogue is maintained.
La pérennité de l'entreprise est assurée à condition que l'innovation soit constante.
The company's longevity is ensured on condition that innovation is constant.
Il n'y aura de progrès à condition que la rigueur soit de mise.
There will only be progress on condition that rigor is applied.
La liberté est garantie à condition que la loi soit respectée par tous.
Freedom is guaranteed on condition that the law is respected by all.
Le succès est envisageable à condition que les efforts soient coordonnés.
Success is conceivable on condition that efforts are coordinated.
سهل الخلط
Learners often use 'si' and 'à condition que' interchangeably.
Learners use 'à condition que' even when the subject is the same.
Both trigger the subjunctive.
أخطاء شائعة
à condition que tu viens
à condition que tu viennes
à condition que je pars
à condition que je parte
à condition que il est
à condition qu'il soit
à condition que nous avons
à condition que nous ayons
à condition que je finis
à condition que je finisse
à condition que tu fais
à condition que tu fasses
à condition que je peux
à condition que je puisse
à condition que je serai
à condition que je sois
à condition que nous sommes
à condition que nous soyons
à condition que vous avez
à condition que vous ayez
à condition que le travail est fait
à condition que le travail soit fait
à condition que il aurait été
à condition qu'il ait été
à condition que nous serions
à condition que nous soyons
à condition que vous auriez
à condition que vous ayez
أنماط الجُمل
Je ___ à condition que tu ___.
Nous ___ à condition que le prix ___.
Elle ___ à condition de ___.
Ils ___ à condition que vous ___.
Real World Usage
Je prendrai le poste à condition que le salaire soit compétitif.
Je viens à la fête à condition que tu sois là!
On se voit à condition que tu sois libre.
Je réserve à condition que le petit-déjeuner soit inclus.
Je commande à condition que la livraison soit gratuite.
Le contrat est valide à condition que les clauses soient respectées.
سر الجذور
à condition que tu finisses.
فخ 'Si'
à condition que tu sois là.
ثقافة التفاوض
Je viens à condition que tu payes.
Smart Tips
Use 'à condition que' to sound more professional than 'si'.
Use 'à condition de' to avoid the subjunctive entirely.
Always use 'qu'' to avoid a clunky sound.
If it's a requirement, it's almost certainly subjunctive.
النطق
Elision
The 'e' in 'que' is dropped before a vowel.
Conditional rise
Je viendrai ↗ à condition que tu sois là ↘
The rise indicates the condition is coming.
احفظها
وسيلة تذكّر
Condition = Subjunctive. Think: 'Condition' has a 'C', 'Subjunctive' has a 'C'. They are a pair!
ربط بصري
Imagine a contract with a big red stamp that says 'SUBJUNCTIVE' on it. Every time you see 'à condition que', you see that stamp.
Rhyme
À condition que, the subjunctive is the key, for the verb that follows, you must agree.
Story
I wanted to buy a car. The seller said, 'I will sell it, provided that you pay cash.' I said, 'I will pay, provided that you give me the keys.' We both used the subjunctive to seal the deal.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about things you will do this weekend, but only if a specific condition is met by someone else.
ملاحظات ثقافية
Used frequently in formal business to avoid sounding too demanding.
Similar usage, but sometimes 'si' is used more colloquially.
Very formal and polite in professional settings.
Derived from the Latin 'conditio' meaning agreement or stipulation.
بدايات محادثة
Que ferez-vous à condition qu'il fasse beau ce week-end?
Accepteriez-vous un nouveau travail à condition qu'il soit à distance?
Quelles sont vos conditions pour sortir ce soir?
À condition que vous puissiez voyager partout, où iriez-vous?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Je t'aide à condition que tu ___ gentil.
اختر الجملة الصحيحة قواعديًا:
Find and fix the mistake:
Nous acceptons le projet à condition que vous avez le budget.
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesJe viendrai à condition que tu (être) ___ là.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Il viendra à condition qu'il aura le temps.
Change to 'à condition de': Je viendrai si je finis mon travail.
Match the start with the end.
À condition que nous (faire) ___.
Order: que / à condition / tu / sois / là.
Do we use the indicative after 'à condition que'?
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesJe prête mon vélo à condition que tu ___ à l'école avec.
سآتي بشرط أن يكون هو هناك.
que / condition / tu / à / fasses / ton / lit / .
صل الفاعل بالفعل المناسب:
Je mangerai ça à condition que c'est bon.
اختر الجملة الأنسب عندما يكون الفاعل نفسه:
Score: /6
الأسئلة الشائعة (8)
It is a mood used for hypothetical or subjective states. 'À condition que' sets a requirement, which is subjective.
Yes, but 'si' is for general conditions. 'À condition que' is more specific and formal.
Use 'à condition de' + infinitive. It's simpler and more common.
It can be used in casual settings, but it is inherently more precise than 'si'.
Using the indicative instead of the subjunctive. Always remember the subjunctive!
Yes, you can use the past subjunctive, but it is very formal.
Yes, it is standard French used across all French-speaking regions.
Try writing sentences about your daily plans with conditions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
a condición de que + subjuntivo
Spanish often uses 'a condición de que' while French prefers 'à condition que'.
unter der Bedingung, dass + Konjunktiv
German uses Konjunktiv II for hypothetical conditions.
~という条件で (to iu jouken de)
Japanese does not have a subjunctive mood.
بشرط أن (bi-shart an) + subjunctive
Arabic grammar is based on root systems, unlike French.
只要...就... (zhi yao... jiu...)
Chinese has no verb conjugation.
on condition that + indicative
English does not use the subjunctive here.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
3 Ingrédients Seulement Pour Un Repas Pas Cher et Savoureux !
Exclusive tour of a charming house! - LMF5
A PROPHET - Clip - From the Acclaimed Director of The Beat That My Heart Skipped
شرح الـ Subjonctif بطريقة مبسطة
Learn French with Ahmed
روابط الشرط في اللغة الفرنسية
Français avec Pierre
Related Grammar Rules
الماضي "الأنيق": الماضي التام في صيغة الشك (Subjonctif Plus-que-parfait)
Overview هل تساءلت يومًا لماذا تبدو بعض الروايات الفرنسية وكأنها مكتوبة من قبل شاعر مسافر عبر الزمن من القرن السابع عشر...
التعبير عن الخوف بالفرنسية: كيف تستخدم "أخشى أن..." (avoir peur que)
### Overview تعد صياغة `avoir peur que` من الأدوات الجوهرية في اللغة الفرنسية للتعبير عن الخوف، القلق، أو التوجس. في ال...
التعبير عن الفرح: أنا سعيد لأن... (être heureux que)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أن الت...
الآراء بالفرنسية: الشك واليقين (Penser, Croire)
### Overview في رحلة تعلم اللغة الفرنسية، نصل في مستوى B2 إلى مرحلة نحتاج فيها إلى التعبير عن "درجة اليقين" بدقة متناهي...
التمنيات والأوامر: الصيغة الاحتمالية المستقلة (Que + subjonctif)
### Overview تعد صيغة `le subjonctif` في اللغة الفرنسية من أكثر المواضيع التي تثير حيرة المتعلمين، ليس فقط بسبب تعقيد ت...