معامله به زبان فرانسوی: استفاده از "به شرطی که" (à condition que)
à condition que همیشه باید از فعلهای حالت التزامی (Subjonctif) استفاده کنی، انگار داری یه قرارداد میبندی.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'à condition que' followed by the subjunctive mood to express a requirement for an action to happen.
- Always use 'à condition que' + subjunctive (e.g., à condition qu'il vienne).
- The subject of the first clause and the second clause can be different.
- If the subject is the same, use 'à condition de' + infinitive instead.
مرور کلی
à condition que هست. این عبارت بزرگترین معاملهگره!à condition que استفاده میکرد. این یه ابزار قدرتمند برای یادگیری فرانسویه چون بهت کمک میکنه از جملههای ساده فراتر بری و جملههای شرطی و پیچیده بسازی.این گرامر چطور کار میکنه
à condition que اتفاق میافته.الگوی ساخت
à condition que از یه دستورالعمل سه مرحلهای خاص پیروی میکنه. مثل سرهم کردن یه وسیله از ایکیاست، ولی با پیچهای اضافیِ کمتر!
Je te prête ma voiture (ماشینم رو بهت قرض میدم).
à condition que رو اضافه کن.
Je te prête ma voiture à condition que...
ils در زمان حال و حذف -ent پیدا میکنی.
-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
...tu fasses le plein (باک رو پر کنی).
Je te prête ma voiture à condition que tu fasses le plein.
que تبدیل به qu' میشه. اگه داری با یه گروه از دوستات حرف میزنی، از vous و پسوند -iez استفاده میکنی. اگه فقط یه دوسته، از tu و پسوند -es استفاده کن. وقتی قلقش دستت بیاد سیستم خیلی منطقیایه، هرچند بعضی فعلهای بیقاعده مثل être (بودن) و avoir (داشتن) دوست دارن سخت باشن و شکلهای خاص خودشون رو دارن. ما بهشون میگیم «دیواهای» زبان فرانسوی.
کی استفاده کنیم
à condition que استفاده میکنی. فرض کن داری یه ژاکت قدیمی رو توی دیوار میفروشی. ممکنه به خریدار بگی: امروز میفرستمش، à condition que هزینه پست رو بدی. یا شاید داری برای بیرون رفتن مذاکره میکنی: «میام مهمونی، به شرطی که قبل از نیمهشب برگردیم.» این زبانِ مذاکرهست.اشتباهات رایج
si) با زمان ساده میاد، خیلی از زبانآموزها فکر میکنن à condition que هم همینطوره. ولی نه! یه اشتباه بزرگ دیگه اینه که یادت بره ریشه Subjunctive ممکنه متفاوت باشه. مثلاً مردم اغلب به جای tu sois میگن tu es. این یه لحظهی اشتباهِ کلاسیکه. همچنین حواست به فاعل باشه. اگه کسی که عمل اصلی رو انجام میده همون کسی باشه که شرط رو انجام میده، نباید از à condition que استفاده کنی. به جاش از à condition de و بعدش شکل مصدر فعل (Infinitive) استفاده میکنی. مثلاً با à condition que نگو «من میرم بیرون، به شرطی که من کارم رو تموم کنم». چون همهاش دربارهی خودته، فقط از à condition de استفاده کن. کوتاهتره و طبیعیتر به نظر میاد. در نهایت، qu' رو قبل از کلماتی مثل il یا elle فراموش نکن. گفتن que il مثل این میمونه که بخوای یه قطعهی مربعی رو توی یه سوراخ گرد جا بدی؛ توی جمله درست جا نمیفته.مقایسه با الگوهای مشابه
à condition que با پسرعموی نزدیکش si (اگر) خیلی کمککنندهست. با اینکه هر دو شرط تعیین میکنن، اما si خیلی کلیتره و از Indicative استفاده میکنه. Si tu viens, je suis content (اگه بیای، من خوشحالم).à condition que خاصتره؛ به یه توافق محکم یا یه نیاز سختگیرانه اشاره داره. بیشتر حسِ یه معامله رو میده تا فقط یه احتمال. بعدش pourvu que (به شرطی که / کاش که) رو داریم.pourvu que هم Subjunctive میگیره، اما اغلب حس «امید» یا «آرزو» داره. اگه بگی Pourvu qu'il pleuve یعنی داری آرزو میکنی بارون بیاد. اگه بگی Je sors à condition qu'il pleuve یعنی داری یه معاملهی عجیب میکنی که فقط اگه بارون بیاد میری بیرون!à condition que (فاعلهای متفاوت) و à condition de (فاعل یکسان) رو یادت باشه. استفاده از کلمهی درست رازش اینه که طوری به نظر بیای که انگار سالهاست توی پاریس زندگی کردی، نه اینکه فقط توی کتاب دربارهاش خوندی.سؤالات رایج
tu و il و ils استفاده کن. ۸۰٪ مواقع درست میگی! فقط به معلمت نگو من این رو بهت گفتم.à condition que رسمیه؟si رسمیتره، اما توی فرانسویِ گفتاری موقع معامله کردن خیلی رایجه.À condition que tu sois prêt, nous pouvons partir (به شرطی که آماده باشی، میتونیم بریم).Subjunctive Verb Formation (Common Verbs)
| Infinitive | Je | Tu | Il/Elle | Nous | Vous | Ils/Elles |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Être
|
sois
|
sois
|
soit
|
soyons
|
soyez
|
soient
|
|
Avoir
|
aie
|
aies
|
ait
|
ayons
|
ayez
|
aient
|
|
Faire
|
fasse
|
fasses
|
fasse
|
fassions
|
fassiez
|
fassent
|
|
Aller
|
aille
|
ailles
|
aille
|
allions
|
alliez
|
aillent
|
|
Finir
|
finisse
|
finisses
|
finisse
|
finissions
|
finissiez
|
finissent
|
Contractions
| Full Form | Contraction |
|---|---|
|
à condition que il
|
à condition qu'il
|
|
à condition que elle
|
à condition qu'elle
|
|
à condition que on
|
à condition qu'on
|
Meanings
This phrase introduces a condition that must be met for the main action to take place. It requires the subjunctive mood because it expresses a hypothetical or desired state.
Requirement
Stating a prerequisite for an event.
“Je travaillerai à condition qu'il me paie.”
“Nous sortirons à condition qu'il ne pleuve pas.”
Reference Table
| فعل رایج | حالت التزامی (تو/شما) | جمله نمونه | معنی به فارسی |
|---|---|---|---|
|
être
|
sois / soyez
|
à condition que tu sois là
|
به شرطی که اونجا باشی
|
|
avoir
|
aies / ayez
|
à condition qu'il ait le temps
|
به شرطی که وقت داشته باشه
|
|
faire
|
fasses / fassiez
|
à condition que tu fasses ça
|
به شرطی که این کار رو بکنی
|
|
aller
|
ailles / alliez
|
à condition que vous alliez là
|
به شرطی که اونجا برید
|
|
finir
|
finisses / finissiez
|
à condition qu'elle finisse
|
به شرطی که تموم کنه
|
|
parler
|
parles / parliez
|
à condition que nous parlions
|
به شرطی که صحبت کنیم
|
طیف رسمیت
Je viendrai à condition que vous soyez présent. (Social plans)
Je viendrai à condition que tu sois là. (Social plans)
Je passe à condition que tu sois là. (Social plans)
J'viens si t'es là. (Social plans)
ساختار "قرارداد"
ساختار
- Subjonctif حالت التزامی لازمه
- Deux sujets دو فاعل متفاوت
موقعیتها
- Vinted / eBay مذاکره برای فروش
- Netflix / Disney+ اشتراکگذاری حساب
مقایسه التزامی و اخباری
انتخاب حرف ربط
آیا فاعل برای هر دو عمل یکسانه؟
آیا فعل بعدی در حالت التزامی است؟
ریشههای رایج التزامی
دیواهای بیقاعده
- • sois (être)
- • aies (avoir)
- • fasses (faire)
- • ailles (aller)
کارگرهای منظم
- • parles (parler)
- • finisses (finir)
- • vendes (vendre)
مثالها بر اساس سطح
Je viens à condition que tu sois là.
I'll come on condition that you are there.
Il mange à condition qu'il ait faim.
He eats on condition that he is hungry.
On joue à condition que tu gagnes.
We play on condition that you win.
Je pars à condition que tu viennes.
I'll leave on condition that you come.
Nous signerons à condition que le prix soit bas.
We will sign on condition that the price is low.
Elle accepte à condition que vous soyez calmes.
She accepts on condition that you are calm.
Je t'aide à condition que tu finisses tes devoirs.
I'll help you on condition that you finish your homework.
Ils viennent à condition qu'il fasse beau.
They'll come on condition that the weather is nice.
Le projet sera validé à condition que les délais soient respectés.
The project will be validated on condition that the deadlines are met.
Je vous prête ma voiture à condition que vous soyez prudents.
I'll lend you my car on condition that you are careful.
Il acceptera le poste à condition qu'il puisse travailler à distance.
He will accept the job on condition that he can work remotely.
Nous irons au restaurant à condition que tu aies réservé.
We will go to the restaurant on condition that you have booked.
La banque accordera le prêt à condition que les garanties soient suffisantes.
The bank will grant the loan on condition that the guarantees are sufficient.
Le traité sera ratifié à condition que toutes les parties soient d'accord.
The treaty will be ratified on condition that all parties agree.
Je ferai une exception à condition que ce soit la dernière fois.
I will make an exception on condition that it is the last time.
Nous maintiendrons l'offre à condition que vous répondiez avant demain.
We will maintain the offer on condition that you reply before tomorrow.
L'accord est caduc à condition que les clauses ne soient pas respectées.
The agreement is void on condition that the clauses are not respected.
Il consent à l'opération à condition que le risque soit minime.
He consents to the operation on condition that the risk is minimal.
Nous soutiendrons cette initiative à condition qu'elle soit inclusive.
We will support this initiative on condition that it is inclusive.
La paix durera à condition que le dialogue soit maintenu.
Peace will last on condition that dialogue is maintained.
La pérennité de l'entreprise est assurée à condition que l'innovation soit constante.
The company's longevity is ensured on condition that innovation is constant.
Il n'y aura de progrès à condition que la rigueur soit de mise.
There will only be progress on condition that rigor is applied.
La liberté est garantie à condition que la loi soit respectée par tous.
Freedom is guaranteed on condition that the law is respected by all.
Le succès est envisageable à condition que les efforts soient coordonnés.
Success is conceivable on condition that efforts are coordinated.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often use 'si' and 'à condition que' interchangeably.
Learners use 'à condition que' even when the subject is the same.
Both trigger the subjunctive.
اشتباهات رایج
à condition que tu viens
à condition que tu viennes
à condition que je pars
à condition que je parte
à condition que il est
à condition qu'il soit
à condition que nous avons
à condition que nous ayons
à condition que je finis
à condition que je finisse
à condition que tu fais
à condition que tu fasses
à condition que je peux
à condition que je puisse
à condition que je serai
à condition que je sois
à condition que nous sommes
à condition que nous soyons
à condition que vous avez
à condition que vous ayez
à condition que le travail est fait
à condition que le travail soit fait
à condition que il aurait été
à condition qu'il ait été
à condition que nous serions
à condition que nous soyons
à condition que vous auriez
à condition que vous ayez
الگوهای جملهسازی
Je ___ à condition que tu ___.
Nous ___ à condition que le prix ___.
Elle ___ à condition de ___.
Ils ___ à condition que vous ___.
Real World Usage
Je prendrai le poste à condition que le salaire soit compétitif.
Je viens à la fête à condition que tu sois là!
On se voit à condition que tu sois libre.
Je réserve à condition que le petit-déjeuner soit inclus.
Je commande à condition que la livraison soit gratuite.
Le contrat est valide à condition que les clauses soient respectées.
ترفند ریشهی فعل
تلهی "Si"
si (اگر) قاطی نکن. Si خیلی خودمونیه و از زمانهای عادی استفاده میکنه. À condition que رسمیتره و التزامی میخواد.فرهنگ مذاکره
Smart Tips
Use 'à condition que' to sound more professional than 'si'.
Use 'à condition de' to avoid the subjunctive entirely.
Always use 'qu'' to avoid a clunky sound.
If it's a requirement, it's almost certainly subjunctive.
تلفظ
Elision
The 'e' in 'que' is dropped before a vowel.
Conditional rise
Je viendrai ↗ à condition que tu sois là ↘
The rise indicates the condition is coming.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Condition = Subjunctive. Think: 'Condition' has a 'C', 'Subjunctive' has a 'C'. They are a pair!
تداعی تصویری
Imagine a contract with a big red stamp that says 'SUBJUNCTIVE' on it. Every time you see 'à condition que', you see that stamp.
Rhyme
À condition que, the subjunctive is the key, for the verb that follows, you must agree.
Story
I wanted to buy a car. The seller said, 'I will sell it, provided that you pay cash.' I said, 'I will pay, provided that you give me the keys.' We both used the subjunctive to seal the deal.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about things you will do this weekend, but only if a specific condition is met by someone else.
نکات فرهنگی
Used frequently in formal business to avoid sounding too demanding.
Similar usage, but sometimes 'si' is used more colloquially.
Very formal and polite in professional settings.
Derived from the Latin 'conditio' meaning agreement or stipulation.
شروعکنندههای مکالمه
Que ferez-vous à condition qu'il fasse beau ce week-end?
Accepteriez-vous un nouveau travail à condition qu'il soit à distance?
Quelles sont vos conditions pour sortir ce soir?
À condition que vous puissiez voyager partout, où iriez-vous?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Je t'aide à condition que tu ___ gentil.
Choose the grammatically correct sentence:
Find and fix the mistake:
Nous acceptons le projet à condition que vous avez le budget.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesJe viendrai à condition que tu (être) ___ là.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Il viendra à condition qu'il aura le temps.
Change to 'à condition de': Je viendrai si je finis mon travail.
Match the start with the end.
À condition que nous (faire) ___.
Order: que / à condition / tu / sois / là.
Do we use the indicative after 'à condition que'?
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesJe prête mon vélo à condition que tu ___ à l'école avec.
I'm coming provided he is there.
que / condition / tu / à / fasses / ton / lit / .
Match subjects and verbs:
Je mangerai ça à condition que c'est bon.
Select the correct sentence for the same subject:
Score: /6
سوالات متداول (8)
It is a mood used for hypothetical or subjective states. 'À condition que' sets a requirement, which is subjective.
Yes, but 'si' is for general conditions. 'À condition que' is more specific and formal.
Use 'à condition de' + infinitive. It's simpler and more common.
It can be used in casual settings, but it is inherently more precise than 'si'.
Using the indicative instead of the subjunctive. Always remember the subjunctive!
Yes, you can use the past subjunctive, but it is very formal.
Yes, it is standard French used across all French-speaking regions.
Try writing sentences about your daily plans with conditions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
a condición de que + subjuntivo
Spanish often uses 'a condición de que' while French prefers 'à condition que'.
unter der Bedingung, dass + Konjunktiv
German uses Konjunktiv II for hypothetical conditions.
~という条件で (to iu jouken de)
Japanese does not have a subjunctive mood.
بشرط أن (bi-shart an) + subjunctive
Arabic grammar is based on root systems, unlike French.
只要...就... (zhi yao... jiu...)
Chinese has no verb conjugation.
on condition that + indicative
English does not use the subjunctive here.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
گذشتهی «شیک»: ماضی بعید التزامی فرانسه (Subjonctif Plus-que-parfait)
Overview آیا تا به حال فکر کردهاید که چرا برخی از رمانهای فرانسوی طوری به نظر میرسند که انگار توسط شاعری در قرن هفده...
بیان ترس در زبان فرانسوی: چطور از «میترسم که...» (avoir peur que) استفاده کنیم
Overview تا حالا شده به کسی که دوستش دارید پیام بدید و بلافاصله از تمام تصمیمات زندگیتون پشیمون بشید؟ اون گره کوچیک توی...
بیان شادی: خوشحالم که... (être heureux que)
### Overview در زبان فرانسه، برخلاف بسیاری از زبانها، میان بیان یک حقیقت عینی و بیان یک احساس یا قضاوت ذهنی تفاوت قائل...
بیان عقیده در فرانسوی: التزامی در مقابل اخباری (Penser, Croire)
### Overview در زبان فرانسه، انتخاب میان وجه اخباری (`indicative`) و وجه التزامی (`subjunctive`) پس از افعال بیانکننده...
آرزوها و دستورات: وجه التزامی مستقل (Que + subjonctif)
### Overview در زبان فرانسه، وجه التزامی یا همان `subjonctif` معمولاً به عنوان بخشی از یک جمله پیرو شناخته میشود که به...