وصف الأفعال باستخدام 得 (de)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 得 (de) to describe the quality or result of an action by placing it after the verb.
- Structure: Verb + 得 + Adjective/Phrase (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài} - runs fast).
- Negation: Use 不 (bù) after 得 (e.g., {跑|pǎo}得不{快|kuài} - does not run fast).
- Question: Use A-not-A or 吗 (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài}不{快|kuài}? - does he run fast?).
نظرة عامة
得 (de).得 هي بمثابة جسر لا يمكن الاستغناء عنه. في العربية، نقول «يتكلمُ بطلاقة»، لكن في الصينية، لا يمكنك وضع الصفة مباشرة بعد الفعل. يجب أن نضع 得 لتخبر المستمع: «انتبه، سأصف الآن جودة هذا الفعل».得، ستكون جملتك في الصينية مثل جملة عربية مكسورة، تماماً كما لو قلت «هو يجري سريع» دون أن تحدد كيف يجري. استخدام 得 هو ما ينقل مستواك من المبتدئ الذي يكتفي بكلمات متفرقة إلى شخص قادر على التعبير عن رأيه وتقييم الأفعال، مثل قولك «هو يطبخُ لذيذًا» أو «هي تغني بشكل جميل». هذا الدرس هو مفتاحك لتجعل لغتك الصينية تبدو طبيعية ومريحة للأذن الصينية، تماماً كما تتحدث العربية بطلاقة.得 (de) كأداة هيكلية (Structural Particle) تظهر في منتصف الجملة لتربط الفعل بالوصف الذي يتبعه. في النحو العربي، نحن معتادون على أن الفعل يتبعه مفعول به أو حال، لكن في الصينية، 得 تعمل كـ «مؤشر» (Marker) يخبرنا أن ما سيأتي بعدها هو «تكملة وصفية» (Descriptive Complement).得 هي الحكم الذي يقف بينهما ليؤكد أن هذا الوصف يخص هذا الفعل تحديداً. القاعدة الذهبية التي يجب أن تحفظها هي: الفعل + 得 + الوصف.得 ثابت لا يتغير. إذا قلت 他跑得快 (tā pǎo de kuài)، فأنت تقول «هو يجري (بشكل) سريع».跑 (يجري) هو الفعل، و快 (سريع) هو الوصف، و得 هي التي ربطت بينهما. هذا التركيب ضروري جداً في الحياة اليومية؛ فإذا كنت في مطعم في الصين وأردت مدح الطاهي، ستقول 你做得很好 (nǐ zuò de hěn hǎo) أي «أنت تطبخ بشكل جيد جداً». بدون 得، لن يفهم الصيني أنك تصف «طريقة الطبخ» بل قد يظن أنك تتحدث عن شيء آخر تماماً.他跑得很快 (هو يجري سريعاً) |他说中文说得很好 (هو يتحدث الصينية جيداً) |她说得不好 (هي لا تتحدث جيداً) |得 فرصة للارتباط بالفعل مباشرة، لأن المفعول به (مثل «اللغة الصينية») لا يمكن أن يسبق 得 مباشرة.得 في مواقف يومية لا حصر لها، خاصة عندما نريد تقييم الأداء:- 1وصف طريقة الفعل (Manner): عندما تصف كيف يقوم شخص بشيء ما. مثل:
他写字写得很漂亮(هو يكتب الأحرف بشكل جميل). - 2وصف درجة الفعل (Degree): عندما تصف إلى أي مدى وصل الفعل. مثل:
他累得不想说话(هو متعب لدرجة أنه لا يريد الكلام). هنا得تصف النتيجة المترتبة على الفعل. - 3تقييم المهارة: في المقهى أو مع الأصدقاء، نستخدمها كثيراً للتعليق على المهارات.
你打球打得真好(أنت تلعب الكرة بشكل جيد حقاً).
我学习学得很认真)، مما يعطي انطباعاً بأنك متمكن من اللغة.- 1خطأ «شطيرة المفعول به»: يضع المتعلم المفعول به مباشرة بعد الفعل قبل
得. مثال:我学汉语得很好(خطأ). السبب أننا في العربية نقول «أتعلمُ اللغةَ جيداً»، فنضع المفعول به بين الفعل والحال. في الصينية، يجب تكرار الفعل:我学汉语学得很好. - 2خلط
得مع很: يستخدم المتعلم得لوصف الاسم مباشرة. مثال:手机得快(خطأ). السبب أننا في العربية نستخدم الصفة مباشرة (الهاتف سريع). في الصينية، إذا لم يوجد فعل، لا نستخدم得، بل نقول手机很快. - 3النفي قبل
得: يضع المتعلم不قبل得. مثال:他不得跑快(خطأ). السبب أننا في العربية ننفي الفعل (لا يجري). في الصينية، النفي يقع على «الوصف» الذي يأتي بعد得، فنقول他跑得不快.
得 وأدوات أخرى:得 | وصف نتيجة أو كيفية الفعل | 他说得很快 (يتحدث بسرعة) |地 | وصف حال الفعل (ظرف حال) | 他快速地跑 (يجري بسرعة) |的 | الملكية أو وصف الاسم | 我的书 (كتابي) |得 تأتي بعد الفعل، بينما 地 تأتي قبل الفعل. تذكر: 得 هي للحكم على النتيجة، و地 هي لوصف الحركة نفسها.- 1هل يجب دائماً تكرار الفعل إذا وجد مفعول به؟
- 1هل يمكنني استخدام
得مع الأفعال التي تعبر عن حالة؟
得 تستخدم مع أفعال الحركة أو الأفعال التي تتطلب مجهوداً أو أداءً. لا تستخدمها مع أفعال مثل «يعرف» أو «يحب».- 1هل هناك فرق في النطق؟
得 كأداة هيكلية تُنطق خفيفة (بدون نبرة)، بينما إذا جاءت بمعنى «يجب» تُنطق děi بنبرة ثالثة، وإذا جاءت بمعنى «يحصل على» تُنطق dé بنبرة ثانية. ركز فقط على أنها خفيفة في سياق الوصف!Formation of Descriptive Complements
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 得 + Adj
|
{跑|pǎo}得{快|kuài}
|
|
Negative
|
Verb + 得 + 不 + Adj
|
{跑|pǎo}得不{快|kuài}
|
|
Question
|
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj
|
{跑|pǎo}得{快|kuài}不{快|kuài}
|
|
Object (Simple)
|
Verb + Object + Verb + 得 + Adj
|
{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}得{好|hǎo}
|
|
Object (Short)
|
Verb + 得 + Adj (if object is implied)
|
{说|shuō}得{好|hǎo}
|
|
Degree
|
Verb + 得 + 很/非常 + Adj
|
{跑|pǎo}得{很|hěn}{快|kuài}
|
Meanings
The particle 得 (de) links a verb to a descriptive phrase that explains the quality, degree, or result of that action.
Descriptive State
Describing the manner in which an action is performed.
“{她|tā}{唱|chàng}得{很|hěn}{漂|piào}{亮|liàng}。”
“{他|tā}{写|xiě}{字|zì}得{很|hěn}{慢|màn}。”
Reference Table
| التركيبة | مثال صيني | بينيين | الترجمة العربية |
|---|---|---|---|
|
فعل + 得 + صفة
|
{跑|pǎo}得{快|kuài}
|
pǎo de kuài
|
يجري بسرعة
|
|
فعل + مفعول + فعل + 得 + صفة
|
{说|shuō}{中文|Zhōngwén}{说|shuō}得{好|hǎo}
|
shuō Zhōngwén shuō de hǎo
|
يتحدث الصينية جيداً
|
|
النفي
|
{做|zuò}得{不|bù}{好|hǎo}
|
zuò de bù hǎo
|
يفعل ذلك بشكل سيء
|
|
السؤال
|
{考|kǎo}得{怎么样|zěnmeyàng}?
|
kǎo de zěnmeyàng?
|
كيف كان أداؤك في الامتحان؟
|
|
التشجيع
|
{干|gàn}得{漂亮|piàoliang}
|
gàn de piàoliang
|
عمل رائع (فعلته بجمال)
|
|
المبالغة
|
{累|lèi}得{要命|yàomìng}
|
lèi de yàomìng
|
متعب لدرجة الموت
|
طيف الرسمية
他奔跑的速度很快。 (Describing speed)
他跑得很快。 (Describing speed)
他跑得飞快! (Describing speed)
他跑得跟兔子一样快。 (Describing speed)
قوة الأداة 得 (de)
جودة الفعل
- {跑|pǎo}得{快|kuài} يجري بسرعة
الدرجة / المدى
- {累|lèi}得{要命|yàomìng} متعب للموت
النتيجة
- {哭|kū}得{很|hěn}{伤心|shāngxīn} بكى بحزن
الإخوة الثلاثة 'de'
هل يوجد مفعول به؟
هل الجملة تحتوي على مفعول به (مثل 'الصينية' أو 'الكرة')؟
هل تريد التركيز على المفعول به؟
أشهر ثنائيات الفعل مع 得
القدرة
- • {说|shuō}得{流利|liúlì}
- • {跑|pǎo}得{快|kuài}
- • {弹|tán}得{好|hǎo}
الحالة
- • {起|qǐ}得{早|zǎo}
- • {睡|shuì}得{晚|wǎn}
- • {忙|máng}得{累|lèi}
التقييم
- • {干|gàn}得{漂亮|piàoliang}
- • {写|xiě}得{乱|luàn}
- • {演|yǎn}得{棒|bàng}
أمثلة حسب المستوى
{我|wǒ}{吃|chī}得{快|kuài}。
I eat fast.
{他|tā}{跑|pǎo}得{快|kuài}。
He runs fast.
{她|tā}{跳|tiào}{舞|wǔ}得{好|hǎo}。
She dances well.
{我|wǒ}{写|xiě}{字|zì}得{慢|màn}。
I write characters slowly.
{他|tā}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}得{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。
He speaks Chinese very fluently.
{这|zhè}{个|gè}{菜|cài}{做|zuò}得{不|bù}{好|hǎo}。
This dish is not cooked well.
{你|nǐ}{听|tīng}得{懂|dǒng}吗?
Do you understand (by listening)?
{他|tā}{唱|chàng}得{好|hǎo}不{好|hǎo}?
Does he sing well?
{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{睡|shuì}得{很|hěn}{晚|wǎn}。
He slept very late yesterday.
{这|zhè}{个|gè}{房|fáng}{间|jiān}{打|dǎ}{扫|sǎo}得{很|hěn}{干|gān}{净|jìng}。
This room is cleaned very cleanly.
{他|tā}{忙|máng}得{没|méi}{有|yǒu}{时|shí}{间|jiān}{吃|chī}{饭|fàn}。
He is so busy that he has no time to eat.
{她|tā}{高|gāo}{兴|xìng}得{跳|tiào}{了|le}{起|qǐ}{来|lái}。
She was so happy that she started jumping.
{他|tā}{写|xiě}{的|de}{字|zì}{漂|piào}{亮|liàng}得{像|xiàng}{艺|yì}{术|shù}{品|pǐn}。
The characters he writes are as beautiful as art.
{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{解|jiě}{决|jué}得{很|hěn}{完|wán}{美|měi}。
This problem was solved perfectly.
{他|tā}{累|lèi}得{连|lián}{话|huà}{都|dōu}{不|bù}{想|xiǎng}{说|shuō}。
He is so tired that he doesn't even want to talk.
{这|zhè}{场|chǎng}{比|bǐ}{赛|sài}{进|jìn}{行|xíng}得{非|fēi}{常|cháng}{激|jī}{烈|liè}。
This competition was conducted very intensely.
{他|tā}{那|nà}{天|tiān}{气|qì}{得|de}{脸|liǎn}{色|sè}{发|fā}{青|qīng}。
He was so angry that day that his face turned pale.
{这|zhè}{部|bù}{小|xiǎo}{说|shuō}{写|xiě}得{引|yǐn}{人|rén}{入|rù}{胜|shèng}。
This novel is written in a compelling way.
{他|tā}{对|duì}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{准|zhǔn}{备|bèi}得{十|shí}{分|fēn}{充|chōng}{分|fèn}。
He prepared for this project very thoroughly.
{整|zhěng}{个|gè}{会|huì}{场|chǎng}{布|bù}{置|zhì}得{金|jīn}{碧|bì}{辉|huī}{煌|huáng}。
The entire venue was decorated magnificently.
{他|tā}{那|nà}{番|fān}{话|huà}{说|shuō}得{入|rù}{木|mù}{三|sān}{分|fēn}。
His words were incisive and profound.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{情|qing}{处|chǔ}{理|lǐ}得{滴|dī}{水|shuǐ}{不|bù}{漏|lòu}。
This matter was handled flawlessly.
{他|tā}{那|nà}{种|zhǒng}{执|zhí}{着|zhuó}{劲|jìn}{儿}{感|gǎn}{动|dòng}得{人|rén}{热|rè}{泪|lèi}{盈|yíng}{眶|kuàng}。
His persistence moved people to tears.
{这|zhè}{项|xiàng}{技|jì}{术|shù}{研|yán}{发|fā}得{炉|lú}{火|huǒ}{纯|chún}{青|qīng}。
The development of this technology has reached perfection.
سهل الخلط
Both sound the same, but 'de' (得) is for verbs, while 'de' (的) is for nouns.
Both sound the same, but 'de' (得) is for complements, while 'de' (地) is for adverbs.
Both describe qualities, but 'de' is for actions.
أخطاء شائعة
好跑
跑得好
跑的快
跑得快
他跑快
他跑得快
他跑得很快
他跑得快
他中文说得很好
他说中文说得很好
他跑得不快吗?
他跑得快不快?
他跑得快很
他跑得很快
他忙得去不了
他忙得去不了
他写得字很好
他字写得很好
他跑得快极了
他跑得极快
他气得脸青
他气得脸发青
他准备得充分
他准备得十分充分
他处理得好
他处理得非常得当
أنماط الجُمل
我___得___。
他___得___不___?
他___得连___都___。
这事儿处理得___。
Real World Usage
他今天跑得好快!
你听得懂吗?
我工作得非常努力。
这个菜做得太辣了。
这儿玩得真开心。
他写得很好。
فخ المفعول به
得. كرر الفعل عشان جملتك تطلع صح: «我打篮球打得好。»سر الجملة الطبيعية
رد المجاملة بذكاء
Smart Tips
Repeat the verb to keep the sentence balanced.
Use A-not-A for a more native sound.
Use 'hen' to make the description sound complete.
Keep it simple: Verb + 得 + Adj.
النطق
Neutral Tone
The particle 得 is pronounced in the neutral tone (de).
Statement
Subject + Verb + de + Adj ↘
Falling intonation for facts.
Question
Subject + Verb + de + Adj + bu + Adj ↗
Rising intonation for questions.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of '得' as a 'Descriptive Bridge'. It connects the action (Verb) to the quality (Adjective).
ربط بصري
Imagine a runner (Verb) crossing a bridge (得) to reach a trophy (Adjective).
Rhyme
Action first, then the 'de', then the quality you see.
Story
Little Bear wanted to run. He ran (跑). He placed a bridge (得) down. Then he ran fast (快). Now he is a fast runner!
Word Web
تحدٍّ
Describe three things you do today using the 'Verb + 得 + Adj' structure.
ملاحظات ثقافية
Used in all contexts, from formal business to casual chat.
Similar usage, often with a slightly softer tone.
Learners often map this to Cantonese grammar structures.
The particle 'de' evolved from the verb 'de' (to obtain/get).
بدايات محادثة
你中文说得怎么样?
你今天工作得累不累?
你觉得这首歌唱得好听吗?
你认为他处理得当吗?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
得 بعد الفعل لربطه بالوصف 'بشكل جيد جداً'.得.Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises他跑___快。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他中文说得很好 -> 他中文说得很好 (Wait, this is correct. Let's try: 他说中文得很好)
得 / 快 / 他 / 跑
She dances well.
A: 你听得懂吗? B: ___
Subject: 他, Verb: 写, Adj: 慢
Which is a descriptive complement?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{弟弟|dìdi}{跑|pǎo} ___ {很|hěn}{慢|màn}。
得 / {说|shuō} / {她|tā} / {流利|liúlì} / {很}
اختر السؤال الأفضل:
{我|wǒ}{做|zuò}{饭|fàn}得{很|hěn}{好吃|hǎochī}。
هي ترقص بجمال.
توصيل المجاملات:
{他|tā}{打|dǎ}{球|qiú} ___ 得{不|bù}{错|cuò}。
اختر الوصف السلبي:
{我|wǒ} / {忙|máng} / {忘|wàng} / 了 / 得
___ {他|tā}{做|zuò}得{很|hěn}{好吃|hǎochī}。
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
In Chinese, the object cannot directly follow the complement. Repeating the verb allows the complement to attach to the action.
Yes, 'hen' is often used to add degree.
Yes, it is always a neutral tone.
You can use 'bu' after 'de'.
Most action verbs work, but state verbs do not.
的 is for nouns; 得 is for verbs.
Yes, it is used in all registers.
Yes, but it gets complex. Usually, it's 'Verb + de + Adj'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Adverbs
Chinese requires a particle; Spanish does not.
Adverbs
Chinese requires a particle; French does not.
Adverbs
Chinese requires a particle; German does not.
Adverbial form (-ku)
Japanese conjugates the adjective; Chinese uses a particle.
Adverbial accusative (Hal)
Arabic uses case; Chinese uses a particle.
Descriptive Complement
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
الصفات الصينية لا تحتاج إلى فعل 'الكينونة' (لا تستخدم 是)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أعلم تماماً أن أول تحدٍ...
الملكية والتفاصيل: حرف الجر 'de' (的)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلتنا لتعلم اللغة الصينية! اليوم سنناقش ركيزة أساسية لا غنى عنها لأي متعلم، وهي الأد...
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
جسیم 'ماذا عن...؟' (呢)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! هل شعرت يوماً أن محادثاتك بالصينية تبدو جامدة أو كأنها ترجمة...
الملكية والتفاصيل: حرف الجر 'de' (的)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلتنا لتعلم اللغة الصينية! اليوم سنناقش ركيزة أساسية لا غنى عنها لأي متعلم، وهي الأد...
التعبير عن الملكية: "ملكي" و "ملكك" باستخدام 的 (de)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! بصفتي مدرساً للغة الصينية وأتحدث العربية كلغة أم، أتفهم تماما...
سلاسل الأسماء الأدبية (之...之...)
### Overview تعد أداة الربط `之` (`zhī`) في اللغة الصينية واحدة من أكثر الأدوات تعبيراً عن الرقي اللغوي والعمق التاريخي...
أداة البدهية 嘛 (ma)
هل أخبرت شخصًا ما بشيء بدا واضحًا تمامًا لك، لكنك احتجت إلى تنبيهه لإدراكه أيضًا؟ في اللغة العربية، نستخدم نبرة الصوت أو...