At the A1 level, you don't need to worry about the complex Hanja roots of '모범'. Think of it as a special word for a 'very good person' or a 'good student'. You will mostly see it in the word '모범생' (mobeom-saeng), which means 'model student'. If you are a good student who studies hard and listens to the teacher, you are a '모범생'. You might also see '모범 택시' (mobeom taeksi) on the street. These are the black taxis that are very safe and nice. At this stage, just remember that '모범' means 'excellent' or 'model' and it is always a good thing. You can use it to praise someone by saying '모범적이에요' (It's exemplary), though that might sound a bit formal for a beginner. Stick to recognizing it in '모범생' and '모범 택시' for now. It is a noun, so it usually comes before another noun or before the verb '이다' (to be). For example, '저는 모범생이에요' (I am a model student).
At the A2 level, you can start using '모범' in simple sentences with the verb '되다' (to become). The phrase '모범이 되다' means 'to become a model' or 'to be an example'. For example, '좋은 모범이 되고 싶어요' (I want to become a good model). You should also learn the adjective form '모범적인' (mobeom-jeok-in), which means 'exemplary'. You can use this to describe someone's behavior or attitude: '모범적인 학생' (an exemplary student) or '모범적인 행동' (exemplary behavior). This level is where you begin to understand that '모범' is not just 'good,' but 'so good that others should follow it.' You might hear teachers say '다른 친구들에게 모범이 되세요' (Be an example to other friends). This is a common way to encourage good behavior in a group. Also, remember the '모범 택시'—they are the black ones! If you want a very safe ride, you ask for a '모범 택시'.
At the B1 level, you should be comfortable using the phrase '모범을 보이다' (to set/show an example). This is a very useful expression in workplace or social settings. For example, '리더는 항상 모범을 보여야 합니다' (A leader must always show an example). You are moving beyond just being a 'good student' to understanding the social responsibility attached to the word. You should also be able to distinguish '모범' from '예' (example). Use '예' for simple explanations and '모범' for moral or high-quality standards. You might encounter this word in news articles or slightly more formal reading materials. For instance, '모범 시민' (model citizen) or '모범 납세자' (exemplary taxpayer). These terms show how the word is used by the government to reward good behavior. You can also start using '모범 사례' (exemplary case/best practice) when discussing business or social projects. It shows a higher level of vocabulary and a better grasp of Korean social values.
At the B2 level, you should understand the nuance of '모범' as a tool for social harmony. In Korean culture, being a '모범' figure is about fulfilling one's role to the highest degree to benefit the group. You should be able to use '모범으로 삼다' (to take as a model) to describe your inspirations. For example, '저는 그 선생님의 열정을 제 인생의 모범으로 삼고 있습니다' (I take that teacher's passion as a model for my life). You can also handle more complex sentences where '모범' is used in the passive or as part of a larger grammatical structure. You should be aware of the Hanja roots: 模 (mold) and 範 (rule), which helps you understand why it's used for things like 'best practices' (모범 사례). You can also discuss the pros and cons of being a '모범생' in Korean society—how it brings respect but also a lot of pressure to be perfect. Your usage should reflect an understanding of the word's formality and its weight in professional and academic settings.
At the C1 level, you can use '모범' interchangeably with higher-level synonyms like '귀감' (paragon) depending on the context. You should understand that '모범' is often the standard used in legal and administrative language, such as '모범 거래 기준' (exemplary transaction standards). You can use the word to analyze social trends, such as '사회의 모범이 사라지고 있다' (Models for society are disappearing). You should also be able to recognize the word in historical or literary contexts where it might be used to describe the ideal Confucian scholar or leader. Your ability to use '모범' should include sophisticated collocations like '모범을 창출하다' (to create a model/standard) or '모범에 부합하다' (to correspond to the model). You are expected to understand the subtle difference between '모범' and '전형' (prototype/typical example), where '전형' is more about being a 'classic case' and '모범' is about being a 'positive ideal'.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '모범' and its place in the linguistic landscape. You can use it in philosophical discussions about ethics and leadership. You understand its role in the 'Mobeom Taxi' system not just as a name, but as a branding strategy based on trust and safety. You can write formal speeches or academic papers using '모범' to define ideal paradigms or systemic benchmarks. You might explore the linguistic evolution of the word from its Hanja origins to its modern usage in loanwords like '롤모델'. You can also use the word in nuanced, perhaps even ironic ways, to critique the rigid expectations of Korean society. Your usage is flawless across all registers, from the most formal government proclamations to nuanced literary critiques. You understand that '모범' is more than just a word; it is a reflection of the Korean collective consciousness and its pursuit of a virtuous, orderly society.

모범 في 30 ثانية

  • 모범 means a 'model' or 'exemplary' standard that others should follow.
  • It is commonly used in phrases like '모범을 보이다' (set an example).
  • Key compound words include '모범생' (model student) and '모범 택시' (deluxe taxi).
  • It carries a strong positive, moral connotation, unlike the neutral word '예' (example).

The Korean word 모범 (Mobeom) is a noun that translates most closely to 'model,' 'exemplary,' or 'an excellent example to follow.' Derived from the Hanja characters 模 (shape/pattern) and 範 (law/rule), it carries a heavy connotation of moral excellence and social responsibility. Unlike the English word 'example,' which can be neutral (e.g., 'an example of a bird'), 모범 is almost exclusively positive. It refers to a standard of behavior or a person whose actions are so virtuous that others are encouraged to imitate them. In the context of Korean society, which places a high value on social harmony and hierarchy, being a 모범 figure is a significant honor. It implies that you are not just doing well for yourself, but you are serving as a beacon for the community.

Core Nuance
Moral superiority and social imitation. It is not just about being 'good' but about being a 'pattern' for others.

선생님은 학생들에게 모범이 되어야 합니다. (Teachers must become a model for their students.)

You will encounter this word frequently in formal settings, such as schools, the military, and corporate environments. It is the root of several common compound words. For instance, a 'model student' is a 모범생 (mobeom-saeng). This isn't just a student with high grades, but one who follows all the rules, respects teachers, and shows great character. Similarly, a 'model driver' is a 모범 운전자 (mobeom unjeonja), often recognized by the government for having no accidents or traffic violations over many years. Even the high-end, black deluxe taxis in Korea are called 모범 택시 (mobeom taeksi), implying a higher standard of service and safety compared to regular taxis.

Social Context
In Korea, the concept of 'saving face' and 'collective identity' means that individuals are often pressured to be a 'mobeom' for their family or group name.

그의 행동은 다른 사람들에게 큰 모범이 되었습니다. (His actions became a great example to others.)

While '모범' is a noun, it is frequently paired with the descriptive verb '적이다' to form the adjective 모범적 (mobeom-jeok), meaning 'exemplary.' You might hear a boss praise an employee's '모범적인 태도' (exemplary attitude). It suggests a level of performance that goes beyond the basic requirements, reaching a level that defines what the role should ideally look like. It is a word of high praise, but it also carries the weight of expectation. To be labeled 'mobeom' means you are expected to maintain that high standard consistently, as others are now looking up to you as their guide.

Etymological Breakdown
The 'Mo' (模) refers to a mold used to cast shapes, and 'Beom' (範) refers to a law or a bamboo mold. Together, they signify a mold that dictates the final shape of something—metaphorically, a person who shapes the behavior of others.

그는 지역 사회에서 모범 시민으로 선정되었습니다. (He was selected as a model citizen in the local community.)

Using 모범 correctly requires understanding its common verb pairings. The most frequent construction is '모범이 되다' (to become a model). This is used when a person or an action serves as an inspiration. For example, '부모는 자녀에게 좋은 모범이 되어야 한다' (Parents must become a good model for their children). Here, the focus is on the state of being an example. It positions the subject as a standard that others should aspire to reach.

Common Verb Pairings
1. 모범을 보이다 (Show/Set an example)
2. 모범이 되다 (Become an example)
3. 모범을 따르다 (Follow an example)
4. 모범으로 삼다 (Take as a model)

선배로서 후배들에게 모범을 보이는 것이 중요합니다. (As a senior, it is important to show an example to juniors.)

Another vital phrase is '모범을 보이다' (to show/set an example). This emphasizes the active demonstration of good behavior. If a manager arrives early to work to encourage the team to be punctual, they are 'setting an example.' In Korean, you would say '팀장이 먼저 출근하며 모범을 보였다.' This phrase is often used in educational or leadership contexts to describe the proactive nature of leadership by example. It is a very positive expression used to praise someone's leadership style or their influence on a group.

In more formal or literary contexts, you might see '모범으로 삼다' (to take as a model). This is used when you choose someone to be your role model. '나는 그분을 인생의 모범으로 삼고 있다' (I am taking him as my life's model). This shows a conscious decision to emulate someone's virtues. It is slightly more formal than simply saying 'I like him' or 'I want to be like him.' It implies a deep respect for the person's character and a desire to align one's own life with their principles.

Sentence Patterns
[Subject] + 은/는 + [Object] + 에게 + 모범이 되다.
[Subject] + 은/는 + 모범적인 + [Noun] + 이다.

이 회사는 친환경 경영의 모범 사례로 꼽힙니다. (This company is cited as an exemplary case of eco-friendly management.)

Finally, '모범 사례' (mobeom sarye) is a common term in business and academia, meaning 'best practice' or 'exemplary case.' When a city implements a successful recycling program, other cities might study it as a '모범 사례.' This usage extends the word from individuals to systems, policies, and organizations. It signifies that the specific instance is the gold standard that others should study and replicate. Whether you are talking about a person's character or a company's strategy, 모범 always points toward the highest ideal within that category.

If you visit Korea, one of the first places you will see this word is on the side of a taxi. 모범 택시 (Mobeom Taeksi) are deluxe taxis, usually black with a yellow sign on top. These are driven by experienced drivers with impeccable safety records. They are more expensive than regular taxis (일반 택시), but they offer a more comfortable and 'exemplary' service. Hearing the word in this context associates it with high quality, safety, and professionalism. It is a very practical, everyday encounter with a word that otherwise sounds quite formal.

Everyday Encounters
1. Deluxe Taxis (모범 택시)
2. School Awards (모범상)
3. News Reports on Good Deeds (모범 시민)
4. Government Recognition (모범 납세자)

강남역에서 모범 택시를 타고 호텔로 갔어요. (I took a deluxe taxi from Gangnam Station to the hotel.)

In the Korean education system, 모범 is a ubiquitous term. At the end of a semester, schools often give out the 모범상 (Mobeom-sang), or the 'Model Student Award.' This isn't necessarily for the person with the highest IQ, but for the student who displayed the best conduct, helped their peers, and followed school rules diligently. Parents often tell their children to be a '모범생' (model student), which reflects the societal emphasis on conformity to positive standards and the importance of being a 'good person' as defined by the community.

You will also hear this word in the news. When a citizen risks their life to save someone or returns a large sum of lost money, the media often labels them a 모범 시민 (Mobeom Simin), or 'Model Citizen.' The government also recognizes 모범 납세자 (Mobeom Napseja), or 'Exemplary Taxpayers,' who are individuals or companies that pay their taxes honestly and on time. These recognitions often come with perks, like airport lounge access or tax audit exemptions, showing that being 'mobeom' has tangible benefits in Korean society.

Media Usage
News anchors use '모범' when discussing public figures who have set a positive trend or when highlighting a successful policy that other regions should follow.

그 배우는 성실한 생활로 연예계의 모범이 되고 있습니다. (That actor is becoming a model for the entertainment industry with his diligent life.)

Finally, in the workplace, '모범' is used during performance reviews. A manager might say, '다른 직원들에게 모범이 되는 모습을 보여주세요' (Please show an appearance that becomes a model for other employees). This is a polite but firm way of saying, 'We expect you to lead by example.' It is also used in the military to describe an 'exemplary soldier' (모범 병사). In all these contexts, the word serves as a benchmark for excellence and a tool for social cohesion, encouraging individuals to align their behavior with the highest ideals of the group.

One of the most common mistakes English speakers make when using 모범 is confusing it with the general word for 'example,' which is 예 (ye) or 예시 (yesi). If you are showing a math problem as an example, you should use '예' or '예시.' If you use '모범' in that context, it sounds like the math problem has high moral character. Remember: '모범' is for a model to be followed, while '예' is just an instance or sample. Using '모범' for a simple example makes your speech sound overly dramatic or slightly confusing.

Mistake 1: Category Error
Using '모범' for inanimate objects or neutral data. Correct: '이것은 사과의 예입니다' (This is an example of an apple). Incorrect: '이것은 사과의 모범입니다' (This is a model/exemplary apple - sounds like the apple is a hero).

틀린 예: 문장의 모범을 보여주세요. (Incorrect: Please show me a 'model' of the sentence - unless you mean a perfect sentence to copy.)

Another mistake is using 모범 when you actually mean 'standard' or 'average.' The word for standard is 기준 (gijun), and average is 평균 (pyeonggyun). '모범' is always above average; it is the ideal. If you say someone is a '모범적인 학생,' you aren't saying they are a typical student; you are saying they are the best kind of student. Learners sometimes use '모범' to mean 'normal,' which can lead to misunderstandings about their expectations. If you are looking for a 'standard' procedure, use '표준' (pyojun) or '기준' (gijun).

A third common error is misusing the verb 보이다 (to show). Learners often say '모범을 하다' (to do a model), which is grammatically incorrect. The standard expression is '모범을 보이다' (to show/demonstrate a model). Similarly, when saying someone is a role model, learners often try to translate 'role model' literally. While '롤모델' is used in modern Korean, the more traditional and formal way to express this is '모범으로 삼다' (to take as a model) or '귀감이 되다' (to become a paragon). Understanding these specific collocations will make your Korean sound much more natural and sophisticated.

Mistake 2: Verb Collocation
Incorrect: 모범을 해요 (Do a model).
Correct: 모범을 보여요 (Show a model/Set an example).

그는 항상 정직하게 행동하며 모범을 보입니다. (He always acts honestly and sets an example.)

Finally, be careful with the word 모범생 (model student). While it is a compliment, in some modern youth contexts, it can be used slightly sarcastically to mean a 'goody-two-shoes' or someone who is boring because they only follow rules. However, in 95% of situations, especially with adults, it is a pure compliment. Just be aware of the tone and the age of the person you are talking to. If you call a rebellious teenager a '모범생,' they might take it as an insult! But in a formal recommendation or a parent-teacher conference, it is the highest praise you can give.

To truly master 모범, it helps to compare it with its synonyms and related terms. The most common native Korean alternative is 본보기 (bonbogi). While '모범' is Hanja-based and sounds formal and academic, '본보기' is a native word that feels more grounded and everyday. You might use '본보기' when teaching a child a specific task, like '자, 내가 본보기를 보여줄게' (Here, I'll show you how it's done). '모범' would sound a bit too stiff in that casual, hands-on teaching moment.

Comparison: 모범 vs. 본보기
모범: Formal, moral, structural. Used for 'model students' or 'model citizens.'
본보기: Informal, practical, visual. Used for 'showing how to do something' or a 'warning example' (punishing someone as a 본보기 to others).

이 사건을 본보기로 삼아 다시는 이런 일이 없도록 해야 합니다. (We must use this case as a warning/example so this doesn't happen again.)

Another high-level synonym is 귀감 (gwigam). This word is even more formal than '모범.' It is often used in speeches, biographies, or formal ceremonies. While '모범' is a pattern to follow, '귀감' is like a 'paragon' or a 'mirror' that reflects how one should live. You will often hear the phrase '귀감이 되다' (to become a paragon). If '모범' is a 5-star rating, '귀감' is a lifetime achievement award. It carries a sense of timeless wisdom and profound respect.

For a more neutral 'example,' you have 예시 (yesi) and 사례 (sarye). '예시' is used for providing examples in a textbook or a presentation to clarify a point. '사례' means 'case' or 'instance.' If you are talking about a 'case of success,' you would say '성공 사례.' If that success is so good that everyone should copy it, you upgrade it to '모범 사례.' Understanding this hierarchy—from a simple '예' to a '사례,' then to '모범,' and finally to '귀감'—will help you choose the right word for the right level of respect and formality.

The Hierarchy of 'Example'
1. 예 (Example - Basic)
2. 예시 (Illustration - Explanatory)
3. 사례 (Case - Factual)
4. 본보기 (Model - Practical/Warning)
5. 모범 (Model - Moral/Exemplary)
6. 귀감 (Paragon - Highly Formal/Historical)

이순신 장군님의 삶은 우리 모두에게 큰 귀감이 됩니다. (Admiral Yi Sun-sin's life is a great paragon for us all.)

Lastly, in modern slang or casual conversation, people often use the English loanword 롤모델 (roll-model). This is very common among younger generations and is used exactly like 'role model' in English. While '모범' sounds like something a teacher would say, '롤모델' is something a teenager would say about their favorite K-pop idol or a successful entrepreneur. Choosing between '모범' and '롤모델' is mostly a matter of age and setting, but '모범' remains the foundational term for excellence in the Korean language.

أمثلة حسب المستوى

1

그는 모범생이에요.

He is a model student.

Noun + 이다 (to be)

2

모범 택시를 타요.

I take a deluxe taxi.

Object + 을/를 + 타다

3

이것은 모범이에요.

This is a model/example.

Subject + 은/는 + Noun + 이다

4

좋은 모범이 있어요.

There is a good example.

Adjective + Noun + 이 있다

5

선생님은 모범이에요.

The teacher is a model.

Topic marker + Noun

6

우리 형은 모범생입니다.

My older brother is a model student.

Formal ending -입니다

7

모범적인 아이예요.

He/She is an exemplary child.

Adjective form -적인

8

모범을 봐요.

Look at the model/example.

Imperative-like suggestion

1

그는 다른 학생들에게 모범이 됩니다.

He becomes a model for other students.

Noun + 이/가 되다 (to become)

2

부모님은 좋은 모범을 보여야 해요.

Parents must show a good example.

-아/어야 하다 (must)

3

그녀는 정말 모범적인 사람이에요.

She is a truly exemplary person.

Adverb + Adjective + Noun

4

우리는 그의 모범을 따라야 합니다.

We must follow his example.

Noun + 을/를 따르다 (to follow)

5

이 회사는 모범적인 기업입니다.

This company is an exemplary enterprise.

Describing a noun

6

모범생이 되는 것은 어려워요.

Becoming a model student is difficult.

-는 것 (nominalizer)

7

모범 택시는 조금 비싸요.

Deluxe taxis are a bit expensive.

Adverb + Adjective

8

그의 행동은 모범이 되었어요.

His behavior became a model.

Past tense -었/았다

1

리더는 먼저 모범을 보이는 것이 중요합니다.

It is important for a leader to show an example first.

-는 것이 중요하다 (It is important to...)

2

그는 정직한 생활로 사회의 모범이 되었습니다.

He became a model for society with his honest life.

Reason + -(으)로

3

이 프로젝트는 모범 사례로 선정되었습니다.

This project was selected as an exemplary case.

Passive-like construction -로 선정되다

4

아이들은 어른들의 모범을 보고 배웁니다.

Children learn by watching the example of adults.

Connective -고

5

모범 시민상을 받게 되어 영광입니다.

It is an honor to receive the Model Citizen Award.

-게 되어 (as a result of...)

6

우리는 이 성공을 모범으로 삼아야 해요.

We should take this success as a model.

-으로 삼다 (to take as...)

7

그의 모범적인 태도가 팀의 분위기를 바꿨어요.

His exemplary attitude changed the team's atmosphere.

Subject + Object + Verb

8

모범 운전자로 선정되어 표창을 받았습니다.

He was selected as a model driver and received a commendation.

Compound sentence with -아/어서

1

공직자로서 국민들에게 모범을 보이는 것은 당연한 의무입니다.

As a public official, it is a natural duty to show an example to the citizens.

-로서 (as a...)

2

이 도시는 쓰레기 분리배출의 모범 사례로 꼽힙니다.

This city is cited as an exemplary case of waste separation.

-로 꼽히다 (to be counted/cited as)

3

그는 자신의 실패를 모범으로 삼아 다시 일어섰습니다.

He took his failure as a model (lesson) and stood up again.

Metaphorical use of 'model'

4

모범적인 경영 사례를 연구하는 것이 제 전공입니다.

My major is studying exemplary management cases.

Complex noun phrase

5

모범생이라는 꼬리표가 가끔은 부담스럽기도 해요.

The label of 'model student' is sometimes burdensome.

-라는 꼬리표 (the label called...)

6

그 배우는 꾸준한 기부로 많은 이들의 모범이 되고 있습니다.

That actor is becoming a model for many with steady donations.

Present progressive -고 있다

7

우리는 선진국의 모범 사례를 벤치마킹할 필요가 있습니다.

We need to benchmark exemplary cases from advanced countries.

-할 필요가 있다 (need to...)

8

모범적인 시민 의식이 성숙한 사회를 만듭니다.

Exemplary civic consciousness creates a mature society.

Abstract subject

1

그의 삶은 후세 사람들에게 영원한 귀감이요 모범입니다.

His life is an eternal paragon and model for future generations.

Literary ending -(이)요

2

정부는 모범 납세자에 대한 혜택을 확대하기로 했습니다.

The government decided to expand benefits for exemplary taxpayers.

-하기로 하다 (decide to...)

3

이 논문은 질적 연구의 모범적인 틀을 제시하고 있습니다.

This paper presents an exemplary framework for qualitative research.

Academic register

4

그는 권위적인 리더십 대신 모범을 보이는 리더십을 택했습니다.

He chose leadership by example instead of authoritative leadership.

Contrastive -대신

5

기업의 사회적 책임에 있어 이 회사는 모범적인 행보를 보입니다.

In terms of corporate social responsibility, this company shows exemplary steps.

-에 있어 (in terms of/regarding)

6

모범적인 판례를 남기는 것은 법조인의 중요한 책무입니다.

Leaving behind an exemplary legal precedent is an important duty for legal professionals.

Professional terminology (판례)

7

그의 모범적인 행동은 단순한 선행을 넘어 사회적 울림을 주었습니다.

His exemplary behavior went beyond simple good deeds and gave a social resonance.

-을 넘어 (beyond...)

8

우리는 과거의 실수를 모범으로 삼아 미래를 설계해야 합니다.

We must design the future by taking past mistakes as a model (lesson).

Strategic context

1

그의 인격은 도덕적 모범의 극치라고 할 수 있습니다.

His character can be said to be the pinnacle of moral exemplarity.

-라고 할 수 있다 (can be said to be)

2

본 제도는 행정 혁신의 모범적 패러다임을 구축하는 데 기여했습니다.

This system contributed to establishing an exemplary paradigm of administrative innovation.

High-level vocabulary (패러다임, 구축)

3

사회의 모범이 되어야 할 지도층의 비리는 대중에게 큰 실망을 줍니다.

Corruption among the leading class, who should be models for society, gives great disappointment to the public.

Relative clause modifying 'leading class'

4

그 작품은 고전 비극의 모범적인 형식을 완벽하게 구현해냈습니다.

That work perfectly embodied the exemplary form of classical tragedy.

Literary/Artistic critique

5

모범이라는 미명 아래 개인의 개성이 말살되어서는 안 됩니다.

Individual personality must not be destroyed under the pretext of being a 'model'.

-라는 미명 아래 (under the pretext of...)

6

학계에서는 이 실험을 모범적인 연구 설계의 전형으로 평가합니다.

The academic community evaluates this experiment as a classic example of exemplary research design.

Passive evaluation

7

그의 모범적인 행적은 시대의 어둠을 밝히는 등불과 같았습니다.

His exemplary tracks were like a lamp lighting the darkness of the times.

Metaphorical/Poetic

8

자유 민주주의의 모범적 가치를 수호하는 것이 우리의 과제입니다.

Protecting the exemplary values of liberal democracy is our task.

Political discourse

تلازمات شائعة

모범을 보이다
모범이 되다
모범생
모범 택시
모범 사례
모범적인 행동
모범 납세자
모범 시민
모범 답안
모범 운전자

العبارات الشائعة

모범을 삼다

— To take something or someone as a model to follow.

그의 성실함을 모범으로 삼으세요.

모범을 따르다

— To follow an example set by someone else.

우리는 선배들의 모범을 따라야 합니다.

모범을 세우다

— To establish a model or standard.

이 회사는 새로운 모범을 세웠습니다.

모범을 찾다

— To look for a good example to emulate.

성공을 위해 모범을 찾고 있어요.

모범을 강조하다

— To emphasize the importance of being a model.

선생님은 항상 모범을 강조하신다.

모범을 널리 알리다

— To spread or publicize an exemplary act.

그의 선행을 모범으로 널리 알렸다.

모범을 실천하다

— To practice being a model in real life.

말로만 하지 말고 모범을 실천해라.

모범을 잃다

— To lose one's status as a model (usually due to a mistake).

그는 한 번의 실수로 모범을 잃었다.

모범을 요구하다

— To demand exemplary behavior from someone.

사회는 지도층에게 모범을 요구한다.

모범을 인정받다

— To have one's exemplary nature recognized by others.

그는 꾸준한 노력으로 모범을 인정받았다.

تعبيرات اصطلاحية

"모범을 보이다"

— To set an example; literally 'to show a model'.

윗물이 맑아야 아랫물이 맑듯, 리더가 모범을 보여야 한다.

General
"귀감이 되다"

— To become a paragon; used for highly respected figures.

그의 헌신적인 삶은 우리 모두의 귀감이 된다.

Formal
"본보기를 보이다"

— To show how it's done; often used for practical or warning purposes.

선생님이 먼저 본보기를 보여주셨다.

General
"타의 모범이 되다"

— To become a model for others; a very common formal phrase.

그는 품행이 단정하여 타의 모범이 된다.

Formal
"모범생 기질"

— The temperament of a model student; often implies being very rule-abiding.

그는 모범생 기질이 있어서 절대 지각하지 않는다.

Informal
"모범 답안 같은 인생"

— A life like a 'model answer'; implies a perfect, predictable, or conventional life.

그는 모범 답안 같은 인생을 살아왔다.

Metaphorical
"모범을 끌어내다"

— To elicit exemplary behavior from others.

좋은 교육은 학생들의 모범을 끌어낸다.

Academic
"모범에 어긋나다"

— To go against the model or standard.

그의 행동은 모범에 어긋나는 것이었다.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!