السؤال بـ 'لماذا' بالصينية (为什么)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {为什么|wèishénme} at the beginning or before the verb to ask for a reason.
- Place {为什么|wèishénme} before the subject or verb: {为什么|wèishénme} {你|nǐ} {不|bù} {去|qù}?
- It functions as an adverbial of cause, so it doesn't change the verb form.
- Always end with a question mark in writing, even if there is no particle.
نظرة عامة
为什么 (wèishénme).为什么 حجر الزاوية في بناء الجمل الاستفهامية التي تطلب تفسيراً أو تعليلاً. إذا حللنا هذه الكلمة، نجد أنها تتكون من 为 (wèi) بمعنى «من أجل» أو «بسبب»، و 什么 (shénme) بمعنى «ماذا». حرفياً، أنت تسأل «من أجل ماذا؟».为什么 في اللغة الصينية كـ «ظرف استفهام للسبب» (Interrogative Adverb of Reason). في قواعدنا العربية، نحن معتادون على أن «لماذا» هي اسم استفهام مبني في محل رفع أو نصب حسب السياق، لكن في الصينية، 为什么 لا تتغير بتغير موقعها الإعرابي، وهذا مريح جداً.为什么 يجب أن تسبق الفعل أو الصفة التي تسأل عن سببها. في العربية، نقول «لماذا تأخرتَ؟»، الفعل هنا «تأخرت». في الصينية، نضع 为什么 قبل الفعل 迟到 (chídào - تأخر). الترتيب هو: [فاعل] + 为什么 + [فعل/صفة].为什么 في نهاية الجملة يعتبر خطأً فادحاً وغير مفهوم. يجب أن تظل الأداة دائماً في «منطقة التعديل» قبل الفعل.为什么 في الجملة، تصبح الجملة تلقائياً سؤالاً. لذا، لا تضف أبداً أداة الاستفهام 吗 (ma) إلى جملة تحتوي على 为什么، لأن 吗 تُستخدم للأسئلة التي إجابتها «نعم» أو «لا»، بينما 为什么 تطلب إجابة تفصيلية.为什么 على نمطين أساسيين يسهلان عليك التحدث بطلاقة:为什么 + فعل | 你为什么学中文? | لماذا تدرس الصينية؟ |为什么 + فاعل + فعل | 为什么你学中文? | لماذا أنتَ تدرس الصينية؟ |- 1النمط الأول (الأكثر شيوعاً): [فاعل] +
为什么+ [فعل/صفة]. هذا النمط هو الأكثر حيادية وطبيعية في المحادثات اليومية.
- مثال:
他为什么不高兴?(Tā wèishénme bù gāoxìng?- لماذا هو ليس سعيداً؟)
- 1النمط الثاني (للتأكيد أو الاستغراب):
为什么+ [فاعل] + [فعل/صفة]. نستخدم هذا النمط عندما نريد إظهار تعجب أكبر أو عندما يكون السؤال عتاباً خفيفاً.
- مثال:
为什么你不告诉我?(Wèishénme nǐ bù gàosù wǒ?- لماذا لم تخبرني؟)
为什么 في كل سياق تود فيه البحث عن «العلة» أو «السبب».- 1البحث عن سبب مباشر: عندما تسأل عن دافع شخص ما للقيام بعمل ما. مثلاً:
你为什么去中国?(Nǐ wèishénme qù Zhōngguó?- لماذا تذهب إلى الصين؟). هنا تتوقع إجابة تبدأ بـ因为(yīnwèi- لأن).
- 1الاستفسار عن حالة: عندما ترى شيئاً غير مألوف وتود فهم سببه. مثال:
外面为什么这么安静?(Wàimiàn wèishénme zhème ānjìng?- لماذا الهدوء يعم الخارج؟).
- 1الاستخدام البلاغي: أحياناً نستخدمها للتعبير عن الإحباط أو الحيرة من موقف متكرر، تماماً كما نقول في لهجاتنا العامية «ليه دايماً كذا؟». مثال:
我为什么总是忘东西?(Wǒ wèishénme zǒngshì wàng dōngxi?- لماذا أنسى الأشياء دائماً؟).
呢 (ne) في نهاية الجملة لتصبح أكثر لطفاً: 你为什么这么做呢? (Nǐ wèishénme zhème zuò ne? - لماذا تفعل ذلك يا ترى؟).- 1وضع أداة الاستفهام في نهاية الجملة: نحن في العربية قد نقول «أنتَ ذاهب لماذا؟». إذا طبقت هذا في الصينية
你走为什么?، سيبدو كلامك غير طبيعي. السبب هو أن عقلك العربي يضع «لماذا» كأداة إضافية، بينما الصينية تضعها كظرف يجب أن يسبق الفعل.
- 1استخدام
吗مع为什么: هذا خطأ شائع جداً لأننا في العربية نستخدم أداة استفهام واحدة ونكتفي بها. قد يظن المتعلم أن إضافة吗تجعل السؤال أكثر تهذيباً، لكن الحقيقة أنها تجعل الجملة خاطئة قواعدياً تماماً مثل قولنا «لماذا هل ذهبت؟».
- 1عدم إكمال الجملة بـ
所以: في العربية، نقول «لأني أحبها، درستُها». في الصينية، التوازي هو因为...所以...(yīnwèi... suǒyǐ...- لأن... لذلك...). المتعلم العربي غالباً ما يكتفي بـ因为ويترك الجملة معلقة، مما يجعلها تبدو مبتورة في أذن المتحدث الصيني.
为什么 وأدوات أخرى قد تخلط بينها:为什么 | السؤال عن السبب (لماذا) | 你为什么哭? |怎么 | السؤال عن الكيفية (كيف) | 你怎么去学校? |什么 | السؤال عن الماهية (ماذا) | 你吃什么? |为什么 تبحث عن «العلة»، بينما 怎么 تبحث عن «الطريقة» (كيف حدث الشيء أو كيف يتم). لا تخلط بينهما؛ فقول 你怎么哭? تعني «كيف تبكي؟» (تسأل عن الطريقة)، بينما 你为什么哭? تعني «لماذا تبكي؟» (تسأل عن السبب).- 1س: هل يمكنني استخدام
为什么في بداية الجملة دائماً؟
- 1س: هل
为啥هي نفس为什么؟
为什么. استخدمها فقط مع الأصدقاء المقربين ولا تستخدمها في العمل أو مع الغرباء.- 1س: ماذا أجيب إذا سألني أحدهم
为什么؟
因为 (yīnwèi - لأن)، ثم اذكر السبب، ويفضل أن تختم جملتك بـ 所以 (suǒyǐ - لذلك) متبوعة بالنتيجة لتكون جملتك كاملة واحترافية.- 1س: هل هناك فرق بين
为什么و为何؟
为何 (wèihé) هي نسخة أكثر رسمية وأدبية، تُستخدم غالباً في الكتابة أو الخطابات الرسمية، بينما 为什么 هي الخيار الأمثل لكل زمان ومكان.3. Basic Question Structure
| Position | Component | Example |
|---|---|---|
|
Start
|
为什么
|
为什么你走?
|
|
Pre-Verb
|
Subject + 为什么
|
你为什么走?
|
|
Negative
|
为什么 + 不/没
|
为什么你不走?
|
Common Spoken Variations
| Full Form | Spoken Short Form | Context |
|---|---|---|
|
为什么
|
为啥
|
Northern Dialect
|
|
为什么
|
干嘛
|
Casual/Frustrated
|
Meanings
Used to inquire about the cause, reason, or purpose of an action or state.
Direct Inquiry
Asking for the specific reason behind an event.
“{为什么|wèishénme} {他|tā} {哭|kū} {了|le}?”
“{为什么|wèishénme} {这|zhè} {个|gè} {字|zì} {这|zhè} {么|me} {难|nán}?”
Reference Table
| النمط | المثال (بالصينية) | البينيين | الترجمة العربية |
|---|---|---|---|
|
فاعل + لماذا + فعل
|
你为什么笑?
|
Nǐ wèishénme xiào?
|
لماذا تضحك؟
|
|
لماذا + فاعل + فعل
|
为什么他不来?
|
Wèishénme tā bù lái?
|
لماذا هو لا يأتي؟
|
|
فاعل + لماذا + صفة
|
你为什么这么累?
|
Nǐ wèishénme zhème lèi?
|
لماذا أنت متعب هكذا؟
|
|
سؤال قصير
|
为什么?
|
Wèishénme?
|
لماذا؟
|
|
سؤال ملطف
|
为什么呢?
|
Wèishénme ne?
|
لماذا يا ترى؟
|
|
لهجة عامية
|
你为啥不吃?
|
Nǐ wèishá bù chī?
|
ليه ما عم تاكل؟
|
طيف الرسمية
您为什么在这里? (Meeting someone)
你为什么在这里? (Meeting someone)
你干嘛在这? (Meeting someone)
为啥在这? (Meeting someone)
استخدامات 为什么 (لماذا)
الوظائف
- البحث عن الأسباب Seeking Reasons
- التعبير عن الفضول Expressing Curiosity
- سؤال استنكاري Rhetorical Questions
الردود
- لأن... (因为) Because...
- لذلك... (所以) Therefore/So...
مقارنة بين 为什么 و 怎么
كيف تختار بين 'لماذا' و 'كيف'
هل تسأل عن سبب منطقي؟
هل تسأل عن 'كيف' أو تبدي استغرابك؟
سياقات حديثة لاستخدام 为什么
وسائل التواصل
- • لماذا اشتهر؟
- • لماذا لا يرد؟
مواقف يومية
- • ليه ما فيه شاي؟
- • ليه فيه طابور؟
العمل والتقنية
- • ليه ما يفتح؟
- • ليه ما فيه إشارة؟
أمثلة حسب المستوى
{为什么|wèishénme} {你|nǐ} {吃|chī} {苹|píng} {果|guǒ}?
Why do you eat apples?
{为什么|wèishénme} {他|tā} {不|bù} {来|lái}?
Why isn't he coming?
{为什么|wèishénme} {这|zhè} {个|gè} {好|hǎo}?
Why is this good?
{为什么|wèishénme} {你|nǐ} {走|zǒu}?
Why are you leaving?
{你|nǐ} {为|wèi} {什|shén} {么|me} {没|méi} {做|zuò} {作|zuò} {业|yè}?
Why didn't you do your homework?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {他|tā} {不|bù} {喜|xǐ} {欢|huān} {猫|māo}?
Why doesn't he like cats?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {今|jīn} {天|tiān} {很|hěn} {热|rè}?
Why is it hot today?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {你|nǐ} {要|yào} {买|mǎi} {这|zhè} {个|gè}?
Why do you want to buy this?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {你|nǐ} {觉|jué} {得|de} {这|zhè} {个|gè} {计|jì} {划|huà} {不|bù} {行|xíng}?
Why do you think this plan won't work?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {他|tā} {突|tū} {然|rán} {改|gǎi} {变|biàn} {了|le} {主|zhǔ} {意|yì}?
Why did he suddenly change his mind?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {我|wǒ} {们|men} {不|bù} {能|néng} {早|zǎo} {点|diǎn} {出|chū} {发|fā}?
Why can't we leave earlier?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {这|zhè} {家|jiā} {餐|cān} {厅|tīng} {这|zhè} {么|me} {受|shòu} {欢|huān} {迎|yíng}?
Why is this restaurant so popular?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {在|zài} {这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {下|xià} {你|nǐ} {会|huì} {做|zuò} {出|chū} {这|zhè} {样|yàng} {的|de} {决|jué} {定|dìng}?
Why would you make such a decision in this situation?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {科|kē} {技|jì} {的|de} {发|fā} {展|zhǎn} {会|huì} {影|yǐng} {响|xiǎng} {我|wǒ} {们|men} {的|de} {生|shēng} {活|huó} {方|fāng} {式|shì}?
Why does technological development affect our lifestyle?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {你|nǐ} {坚|jiān} {持|chí} {认|rèn} {为|wéi} {这|zhè} {个|gè} {方|fāng} {案|àn} {是|shì} {最|zuì} {好|hǎo} {的|de}?
Why do you insist that this proposal is the best?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {历|lì} {史|shǐ} {总|zǒng} {是|shì} {在|zài} {重|chóng} {复|fù} {同|tóng} {样|yàng} {的|de} {错|cuò} {误|wù}?
Why does history always repeat the same mistakes?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {这|zhè} {项|xiàng} {政|zhèng} {策|cè} {在|zài} {执|zhí} {行|xíng} {过|guò} {程|chéng} {中|zhōng} {遇|yù} {到|dào} {了|le} {如|rú} {此|cǐ} {多|duō} {的|de} {阻|zǔ} {力|lì}?
Why did this policy encounter so much resistance during implementation?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {文|wén} {化|huà} {差|chā} {异|yì} {会|huì} {导|dǎo} {致|zhì} {跨|kuà} {国|guó} {沟|gōu} {通|tōng} {中|zhōng} {的|de} {误|wù} {解|jiě}?
Why do cultural differences lead to misunderstandings in cross-cultural communication?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {我|wǒ} {们|men} {应|yīng} {该|gāi} {重|zhòng} {视|shì} {可|kě} {持|chí} {续|xù} {发|fā} {展|zhǎn} {的|de} {重|zhòng} {要|yào} {性|xìng}?
Why should we attach importance to the significance of sustainable development?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {这|zhè} {部|bù} {电|diàn} {影|yǐng} {能|néng} {引|yǐn} {起|qǐ} {如|rú} {此|cǐ} {广|guǎng} {泛|fàn} {的|de} {社|shè} {会|huì} {讨|tǎo} {论|lùn}?
Why is this film able to trigger such widespread social discussion?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {在|zài} {后|hòu} {现|xiàn} {代|dài} {主|zhǔ} {义|yì} {的|de} {语|yǔ} {境|jìng} {下|xià},{个|gè} {体|tǐ} {的|de} {身|shēn} {份|fèn} {认|rèn} {同|tóng} {变|biàn} {得|de} {如|rú} {此|cǐ} {流|liú} {动|dòng} {且|qiě} {不|bù} {确|què} {定|dìng}?
Why, in the context of postmodernism, does individual identity become so fluid and uncertain?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {我|wǒ} {们|men} {必|bì} {须|xū} {重|chóng} {新|xīn} {审|shěn} {视|shì} {传|chuán} {统|tǒng} {伦|lún} {理|lǐ} {在|zài} {人|rén} {工|gōng} {智|zhì} {能|néng} {时|shí} {代|dài} {的|de} {适|shì} {用|yòng} {性|xìng}?
Why must we re-examine the applicability of traditional ethics in the age of artificial intelligence?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {这|zhè} {种|zhǒng} {语|yǔ} {言|yán} {学|xué} {现|xiàn} {象|xiàng} {在|zài} {历|lì} {史|shǐ} {演|yǎn} {变|biàn} {中|zhōng} {呈|chéng} {现|xiàn} {出|chū} {了|le} {这|zhè} {么|me} {强|qiáng} {大|dà} {的|de} {稳|wěn} {定|dìng} {性|xìng}?
Why does this linguistic phenomenon exhibit such strong stability throughout historical evolution?
{为|wèi} {什|shén} {么|me} {我|wǒ} {们|men} {不|bù} {能|néng} {忽|hū} {视|shì} {这|zhè} {一|yī} {微|wēi} {小|xiǎo} {的|de} {变|biàn} {量|liàng} {对|duì} {整|zhěng} {个|gè} {系|xìng} {统|tǒng} {的|de} {潜|qián} {在|zài} {影|yǐng} {响|xiǎng}?
Why can we not ignore the potential impact of this tiny variable on the entire system?
سهل الخلط
Both are question words used at the start of sentences.
Both contain the character 什么.
Learners mix up the question word and the answer word.
أخطاء شائعة
你喜欢为什么?
为什么你喜欢?
为什么你做喜欢?
为什么你喜欢?
为什么你吃?
为什么你吃?
为什么是?
为什么?
为什么你没去过?
为什么你没去过?
为什么你不要去?
为什么你不想去?
为什么你没做?
为什么你没做?
为什么你觉得这不合理?
为什么你觉得这不合理?
为什么你这么做?
为什么你这么做?
为什么你没告诉我?
为什么你没告诉我?
为什么你坚持认为?
为什么你坚持认为?
为什么你没考虑到?
为什么你没考虑到?
为什么你没预料到?
为什么你没预料到?
为什么你没反思?
为什么你没反思?
أنماط الجُمل
为什么 ___ ___?
___ 为什么 ___?
为什么 ___ 不 ___?
为什么 ___ 觉得 ___?
Real World Usage
为啥?
您为什么申请这个职位?
为什么这里不能停车?
为什么我的订单还没到?
为什么大家都在讨论这个?
老师,为什么这个字这样写?
خلّيك لطيف
ممنوع استخدام 'Ma'
لماذا أم كيف؟
Smart Tips
Always start with 为什么.
Add 请问 before the question.
Use 为啥 instead of 为什么.
Use 干嘛 instead of 为什么.
النطق
Tone of 为什么
wèi (4th) shén (2nd) me (neutral).
Question Intonation
为什么你走↗?
Rising pitch at the end indicates a question.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Why' as 'Wei' (Wait) 'Shen' (Some) 'Me' (Me). Why wait for some me?
ربط بصري
Imagine a giant question mark (?) made of the characters 为什么, glowing in the sky above a person who is confused.
Rhyme
Why is why, 为什么, ask the reason, don't be slow.
Story
A student asks their teacher 'Why is the sky blue?' The teacher replies, 'Why do you ask?' The student says, 'Because I want to know!'
Word Web
تحدٍّ
Ask 5 people 'Why' questions in Chinese today.
ملاحظات ثقافية
Used universally. In the North, '为啥' is very common.
Standard '为什么' is used. '干嘛' is very common for 'why' or 'what are you doing'.
They often use '点解' instead of '为什么'.
Derived from 为 (for) + 什么 (what). Literally 'for what'.
بدايات محادثة
为什么你学中文?
为什么你喜欢这个城市?
为什么你觉得这个项目很重要?
为什么你认为这个趋势会持续?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises___ 你不吃?
Which is correct?
Find and fix the mistake:
你喜欢为什么?
你 / 为什么 / 不 / 去 / ?
Why are you crying?
为什么你迟到?
A: 为什么你不吃? B: ___
Use 为什么, 你, 学习, 中文.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises去 / 为什么 / 医院 / 他 / ?
لماذا تضحك؟
صل كل سؤال بالجواب المنطقي له:
为什么 ___ ? (Wèishénme ___ ?)
اختر الجملة التي تبدأ بأداة السؤال:
你为什么喜欢他吗?
لماذا القهوة باردة؟
问:你为什么累? 答:___ 我没睡觉。
اختر السؤال الذي يبحث عن 'السبب':
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, it must be at the beginning or before the verb.
It is neutral and standard for all contexts.
为什么 asks for reason; 怎么 asks for method.
Yes, e.g., 为什么你不吃?
It depends on tone. Use '请问' to be polite.
A casual, northern dialect version of 为什么.
No, Chinese verbs don't conjugate.
Start with 因为 (because).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Por qué
Spanish requires inversion; Chinese does not.
Pourquoi
French has more complex syntax options.
Warum
German grammar is much more rigid regarding verb placement.
なぜ
Japanese particles are required for case marking.
لماذا
Arabic has gender and number agreement.
为什么
None.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
أسئلة نعم/لا باستخدام 吗 (ma)
Overview هل تريد تحويل جملة خبرية إلى سؤال دون تغيير كلمة واحدة؟ في الإنجليزية والعربية، قد تضطر لتغيير الترتيب أو إضافة...
الأسئلة الصينية بنعم/لا: خدعة 'الفعل-ليس-الفعل' (V-not-V)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يتحدث العربية، أدرك تماماً أن أول ما يبحث عنه ا...
كيف تسأل بـ 'ماذا' في الصينية (shénme)
Overview توقف عن محاولة نقل الكلمات إلى بداية الجملة! بجدية، إذا كنت قادماً من الإنجليزية أو العربية، فإن عقلك مبرمج لنق...
السؤال عن 'أين' في الصينية (哪里 / 哪儿)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! بصفتي معلماً للغة العربية، يسعدني جداً أن أرافقك في هذه الخط...
صيغة 'لماذا العناء': 何必 (hébì) في الصينية
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتحدث عن قاعدة نحوية مميزة جداً ومفيدة في حياتنا اليو...