Handlungen beschreiben mit 得 (de)
得 beschreibst du, wie jemand etwas macht: Verb + 得 + Adjektiv. Deine wichtigsten Bausteine sind «得» für die Verbindung und «很» für den natürlichen Klang.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 得 (de) to describe the quality or result of an action by placing it after the verb.
- Structure: Verb + 得 + Adjective/Phrase (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài} - runs fast).
- Negation: Use 不 (bù) after 得 (e.g., {跑|pǎo}得不{快|kuài} - does not run fast).
- Question: Use A-not-A or 吗 (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài}不{快|kuài}? - does he run fast?).
Overview
得 (de). Diese Partikel ist der Schlüssel, um Aktionen zu bewerten oder zu beschreiben.得 klingt ein chinesischer Satz wie „Er tippt schnell“ – also 他打字快 (tā dǎzì kuài) – für einen Muttersprachler unvollständig, fast so, als würdest du im Deutschen sagen: „Er tippt schnell-“ und dann einfach aufhören. Die Partikel 得 sorgt dafür, dass die Beschreibung (das Komplement) logisch mit der Handlung verbunden wird.得 jedoch der „Kleber“, der das Verb mit seiner Bewertung verbindet. Es ist ein essenzielles A2-Thema, weil es dir erlaubt, von einfachen Sätzen wie „Ich esse“ zu komplexeren Aussagen wie „Ich esse sehr langsam“ überzugehen.得 einmal verstanden hast, öffnet sich eine ganz neue Welt, in der du präzise ausdrücken kannst, wie gut, wie schlecht, wie schnell oder wie intensiv eine Handlung ausgeführt wird.得 (de) basiert auf dem Konzept des „Deskriptiven Komplements“. Im Deutschen haben wir zwar auch Komplemente, aber sie funktionieren anders. Wenn wir sagen „Er läuft schnell“, ist „schnell“ ein Adverb, das das Verb „läuft“ modifiziert.得 + Komplement. Die Partikel 得 fungiert hier als eine Art Scharnier. Es zeigt an: „Achtung, jetzt kommt eine Information, die die Art und Weise der vorherigen Handlung beschreibt.“ Das ist vergleichbar mit einer Trennung von Handlung und Bewertung.得 zwingt diese beiden in eine feste Reihenfolge. Nehmen wir das Beispiel 她说中文说得很好 (tā shuō Zhōngwén shuō de hěn hǎo).说 (sprechen) zweimal verwendet. Warum? Weil das Chinesische sehr pingelig ist, wenn ein Objekt (中文 - Chinesisch) im Spiel ist.得 stehen, um die Beschreibung einzuleiten. Wenn du also ein Objekt hast, musst du das Verb wiederholen, damit 得 seinen Platz direkt hinter dem Verb findet. Das ist für uns Deutsche, die an die freie Stellung von Adverbien gewöhnt sind (z.B.Verb + 得 + Komplement verinnerlicht hast, kannst du es auf fast jedes Verb anwenden.得 + Komplement | 他跑得很快 (tā pǎo de hěn kuài) | Er läuft sehr schnell. |得 + Komplement | 她写字写得很好 (tā xiězì xiě de hěn hǎo) | Sie schreibt Schriftzeichen sehr gut. |得 + Komplement | 中文他说得很好 (Zhōngwén tā shuō de hěn hǎo) | Was Chinesisch angeht, er spricht es gut. |我写字写得很快, dann ist das erste 写字 die Handlung „Schriftzeichen schreiben“, und das zweite 写 ist der Ankerpunkt für 得. Die Verneinung ist einfach: Du setzt 不 direkt hinter 得, also Verb + 得 + 不 + Komplement (z.B.跑得不快 - läuft nicht schnell).得 immer dann, wenn du eine Handlung kommentieren oder bewerten möchtest. Das ist in der Kommunikation im Büro oder an der Uni ständig der Fall. Wenn dein Kollege eine Präsentation hält, sagst du nicht nur „Er hat gesprochen“, sondern „Er hat sehr überzeugend gesprochen“ (他讲得很有说服力).得: 他付钱付得太慢了 (Er bezahlt zu langsam).得. „Ich war so müde, dass ich nicht mehr laufen konnte“ wird zu 我累得走不动了 (wǒ lèi de zǒubùdòng le).得 nicht nur ein einfaches Adjektiv sein muss, sondern eine ganze Phrase, die den Grad oder das Ergebnis der Handlung beschreibt. Das ist ein großer Unterschied zum Deutschen, wo wir oft Nebensätze mit „dass“ verwenden („Ich war so müde, dass...“). Das Chinesische komprimiert das in die 得-Struktur.- 1Das Objekt-Sandwich: Deutsche Lerner neigen dazu, das Objekt zwischen Verb und
得zu platzieren, weil wir das im Deutschen so gewohnt sind („Er spricht gut Deutsch“). Wenn du他说得中文很好sagst, ist das falsch. Der Grund: Das Gehirn sucht nach der deutschen Satzstruktur. Die Lösung ist die Verb-Wiederholung:他说中文说得很好.
- 1Verwechslung von
得und很: Deutsche denken oft: „Wenn ich ein Adjektiv brauche, nehme ich很“. Das stimmt für Zustandsbeschreibungen („Er ist schnell“ -他很快), aber nicht für Handlungsbeschreibungen („Er läuft schnell“ -他跑得很快). Die L1-Interferenz kommt daher, dass wir im Deutschen für beides „schnell“ verwenden, ohne die grammatikalische Rolle zu ändern.
- 1Falsche Negation: Deutsche Lerner setzen das
不oft vor das Verb, weil wir im Deutschen sagen „Er läuft nicht schnell“. Wenn du他不跑得快sagst, klingt das für Chinesen sehr seltsam. Die Negation muss in der chinesischen Struktur das Komplement betreffen, nicht die Handlung selbst. Also:跑得不快(läuft auf eine Art, die nicht schnell ist).
得 mit anderen Partikeln wie 地 (de) oder 的 (de).得 | Komplement nach Verb (Bewertung) | 跑得快 (läuft schnell) |地 | Adverbiale Bestimmung vor Verb | 快快地跑 (schnell laufen) |的 | Attribut vor Substantiv (Besitz/Eigenschaft) | 很快的车 (ein sehr schnelles Auto) |得 kommt nach dem Verb, 地 kommt vor dem Verb. Wenn du „schnell laufen“ (die Art des Laufens) betonen willst, nutzt du 地. Wenn du die Qualität der Ausführung (das Ergebnis/die Bewertung) betonen willst, nutzt du 得.中文你学得怎么样? (Wie lernst du Chinesisch?).得 auch bei Verben wie „haben“ (有) verwenden?得 beschreibt Handlungen. Zustandsverben wie 有 (haben) oder 在 (sein) akzeptieren diese Struktur in der Regel nicht, da sie keine „Art und Weise“ der Ausführung haben.得 brauche?得. Wenn du nur sagst, dass jemand etwas ist (z.B. „Er ist nett“), brauchst du kein 得, sondern nur 很.Formation of Descriptive Complements
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 得 + Adj
|
{跑|pǎo}得{快|kuài}
|
|
Negative
|
Verb + 得 + 不 + Adj
|
{跑|pǎo}得不{快|kuài}
|
|
Question
|
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj
|
{跑|pǎo}得{快|kuài}不{快|kuài}
|
|
Object (Simple)
|
Verb + Object + Verb + 得 + Adj
|
{说|shuō}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}得{好|hǎo}
|
|
Object (Short)
|
Verb + 得 + Adj (if object is implied)
|
{说|shuō}得{好|hǎo}
|
|
Degree
|
Verb + 得 + 很/非常 + Adj
|
{跑|pǎo}得{很|hěn}{快|kuài}
|
Meanings
The particle 得 (de) links a verb to a descriptive phrase that explains the quality, degree, or result of that action.
Descriptive State
Describing the manner in which an action is performed.
“{她|tā}{唱|chàng}得{很|hěn}{漂|piào}{亮|liàng}。”
“{他|tā}{写|xiě}{字|zì}得{很|hěn}{慢|màn}。”
Reference Table
| Struktur | Chinesisches Beispiel | Pinyin | Deutsche Übersetzung |
|---|---|---|---|
|
Verb + 得 + Adj
|
{跑|pǎo}得{快|kuài}
|
pǎo de kuài
|
Schnell rennen
|
|
Verb + Obj + Verb + 得 + Adj
|
{说|shuō}{中文|Zhōngwén}{说|shuō}得{好|hǎo}
|
shuō Zhōngwén shuō de hǎo
|
Gut Chinesisch sprechen
|
|
Verneinung
|
{做|zuò}得{不|bù}{好|hǎo}
|
zuò de bù hǎo
|
Es schlecht machen
|
|
Frage
|
{考|kǎo}得{怎么样|zěnmeyàng}?
|
kǎo de zěnmeyàng?
|
Wie lief die Prüfung?
|
|
Betonung
|
{干|gàn}得{漂亮|piàoliang}
|
gàn de piàoliang
|
Saubere Arbeit (schön gemacht)
|
|
Grad/Ausmaß
|
{累|lèi}得{要命|yàomìng}
|
lèi de yàomìng
|
Tödlich müde sein
|
Formalitätsspektrum
他奔跑的速度很快。 (Describing speed)
他跑得很快。 (Describing speed)
他跑得飞快! (Describing speed)
他跑得跟兔子一样快。 (Describing speed)
Die Kraft von 得 (de)
Qualität der Handlung
- {跑|pǎo}得{快|kuài} Rennt schnell
Grad / Ausmaß
- {累|lèi}得{要命|yàomìng} Tödlich müde
Ergebnis
- {哭|kū}得{很|hěn}{伤心|shāngxīn} Weinte traurig
Die drei 'de' Brüder
Gibt es ein Objekt?
Hat der Satz ein Objekt (z.B. 'Chinesisch', 'Fußball')?
Willst du das Objekt betonen?
Häufige Verb + 得 Paare
Fähigkeit
- • {说|shuō}得{流利|liúlì}
- • {跑|pǎo}得{快|kuài}
- • {弹|tán}得{好|hǎo}
Zustand / Ergebnis
- • {起|qǐ}得{早|zǎo}
- • {睡|shuì}得{晚|wǎn}
- • {忙|máng}得{累|lèi}
Soziales / Bewertung
- • {干|gàn}得{漂亮|piàoliang}
- • {写|xiě}得{乱|luàn}
- • {演|yǎn}得{棒|bàng}
Beispiele nach Niveau
{我|wǒ}{吃|chī}得{快|kuài}。
I eat fast.
{他|tā}{跑|pǎo}得{快|kuài}。
He runs fast.
{她|tā}{跳|tiào}{舞|wǔ}得{好|hǎo}。
She dances well.
{我|wǒ}{写|xiě}{字|zì}得{慢|màn}。
I write characters slowly.
{他|tā}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}得{很|hěn}{流|liú}{利|lì}。
He speaks Chinese very fluently.
{这|zhè}{个|gè}{菜|cài}{做|zuò}得{不|bù}{好|hǎo}。
This dish is not cooked well.
{你|nǐ}{听|tīng}得{懂|dǒng}吗?
Do you understand (by listening)?
{他|tā}{唱|chàng}得{好|hǎo}不{好|hǎo}?
Does he sing well?
{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{睡|shuì}得{很|hěn}{晚|wǎn}。
He slept very late yesterday.
{这|zhè}{个|gè}{房|fáng}{间|jiān}{打|dǎ}{扫|sǎo}得{很|hěn}{干|gān}{净|jìng}。
This room is cleaned very cleanly.
{他|tā}{忙|máng}得{没|méi}{有|yǒu}{时|shí}{间|jiān}{吃|chī}{饭|fàn}。
He is so busy that he has no time to eat.
{她|tā}{高|gāo}{兴|xìng}得{跳|tiào}{了|le}{起|qǐ}{来|lái}。
She was so happy that she started jumping.
{他|tā}{写|xiě}{的|de}{字|zì}{漂|piào}{亮|liàng}得{像|xiàng}{艺|yì}{术|shù}{品|pǐn}。
The characters he writes are as beautiful as art.
{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{解|jiě}{决|jué}得{很|hěn}{完|wán}{美|měi}。
This problem was solved perfectly.
{他|tā}{累|lèi}得{连|lián}{话|huà}{都|dōu}{不|bù}{想|xiǎng}{说|shuō}。
He is so tired that he doesn't even want to talk.
{这|zhè}{场|chǎng}{比|bǐ}{赛|sài}{进|jìn}{行|xíng}得{非|fēi}{常|cháng}{激|jī}{烈|liè}。
This competition was conducted very intensely.
{他|tā}{那|nà}{天|tiān}{气|qì}{得|de}{脸|liǎn}{色|sè}{发|fā}{青|qīng}。
He was so angry that day that his face turned pale.
{这|zhè}{部|bù}{小|xiǎo}{说|shuō}{写|xiě}得{引|yǐn}{人|rén}{入|rù}{胜|shèng}。
This novel is written in a compelling way.
{他|tā}{对|duì}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{准|zhǔn}{备|bèi}得{十|shí}{分|fēn}{充|chōng}{分|fèn}。
He prepared for this project very thoroughly.
{整|zhěng}{个|gè}{会|huì}{场|chǎng}{布|bù}{置|zhì}得{金|jīn}{碧|bì}{辉|huī}{煌|huáng}。
The entire venue was decorated magnificently.
{他|tā}{那|nà}{番|fān}{话|huà}{说|shuō}得{入|rù}{木|mù}{三|sān}{分|fēn}。
His words were incisive and profound.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{情|qing}{处|chǔ}{理|lǐ}得{滴|dī}{水|shuǐ}{不|bù}{漏|lòu}。
This matter was handled flawlessly.
{他|tā}{那|nà}{种|zhǒng}{执|zhí}{着|zhuó}{劲|jìn}{儿}{感|gǎn}{动|dòng}得{人|rén}{热|rè}{泪|lèi}{盈|yíng}{眶|kuàng}。
His persistence moved people to tears.
{这|zhè}{项|xiàng}{技|jì}{术|shù}{研|yán}{发|fā}得{炉|lú}{火|huǒ}{纯|chún}{青|qīng}。
The development of this technology has reached perfection.
Leicht verwechselbar
Both sound the same, but 'de' (得) is for verbs, while 'de' (的) is for nouns.
Both sound the same, but 'de' (得) is for complements, while 'de' (地) is for adverbs.
Both describe qualities, but 'de' is for actions.
Häufige Fehler
好跑
跑得好
跑的快
跑得快
他跑快
他跑得快
他跑得很快
他跑得快
他中文说得很好
他说中文说得很好
他跑得不快吗?
他跑得快不快?
他跑得快很
他跑得很快
他忙得去不了
他忙得去不了
他写得字很好
他字写得很好
他跑得快极了
他跑得极快
他气得脸青
他气得脸发青
他准备得充分
他准备得十分充分
他处理得好
他处理得非常得当
Satzmuster
我___得___。
他___得___不___?
他___得连___都___。
这事儿处理得___。
Real World Usage
他今天跑得好快!
你听得懂吗?
我工作得非常努力。
这个菜做得太辣了。
这儿玩得真开心。
他写得很好。
Die Objekt-Falle
得. Das ist der häufigste Fehler! Wiederhole stattdessen das Verb: «他打球打得好。»Nutze '很' für die Balance
Das höfliche Kompliment
Smart Tips
Repeat the verb to keep the sentence balanced.
Use A-not-A for a more native sound.
Use 'hen' to make the description sound complete.
Keep it simple: Verb + 得 + Adj.
Aussprache
Neutral Tone
The particle 得 is pronounced in the neutral tone (de).
Statement
Subject + Verb + de + Adj ↘
Falling intonation for facts.
Question
Subject + Verb + de + Adj + bu + Adj ↗
Rising intonation for questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '得' as a 'Descriptive Bridge'. It connects the action (Verb) to the quality (Adjective).
Visuelle Assoziation
Imagine a runner (Verb) crossing a bridge (得) to reach a trophy (Adjective).
Rhyme
Action first, then the 'de', then the quality you see.
Story
Little Bear wanted to run. He ran (跑). He placed a bridge (得) down. Then he ran fast (快). Now he is a fast runner!
Word Web
Herausforderung
Describe three things you do today using the 'Verb + 得 + Adj' structure.
Kulturelle Hinweise
Used in all contexts, from formal business to casual chat.
Similar usage, often with a slightly softer tone.
Learners often map this to Cantonese grammar structures.
The particle 'de' evolved from the verb 'de' (to obtain/get).
Gesprächseinstiege
你中文说得怎么样?
你今天工作得累不累?
你觉得这首歌唱得好听吗?
你认为他处理得当吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Wie sagst du 'Er spricht sehr gut'?
得 nach dem Verb, um es mit der Beschreibung 'sehr gut' zu verbinden.Find and fix the mistake:
{他|tā}{弹|tán}{钢琴|gāngqín}得{好|hǎo}。
得 wiederholen.Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises他跑___快。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他中文说得很好 -> 他中文说得很好 (Wait, this is correct. Let's try: 他说中文得很好)
得 / 快 / 他 / 跑
She dances well.
A: 你听得懂吗? B: ___
Subject: 他, Verb: 写, Adj: 慢
Which is a descriptive complement?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{弟弟|dìdi}{跑|pǎo} ___ {很|hěn}{慢|màn}。
得 / {说|shuō} / {她|tā} / {流利|liúlì} / {很}
Wähle die beste Frage:
{我|wǒ}{做|zuò}{饭|fàn}得{很|hěn}{好吃|hǎochī}。
Sie tanzt wunderschön.
Welche Komplimente passen zusammen?
{他|tā}{打|dǎ}{球|qiú} ___ 得{不|bù}{错|cuò}。
Wähle die Beschreibung für ein negatives Ergebnis:
{我|wǒ} / {忙|máng} / {忘|wàng} / 了 / 得
___ {他|tā}{做|zuò}得{很|hěn}{好吃|hǎochī}。
Score: /10
FAQ (8)
In Chinese, the object cannot directly follow the complement. Repeating the verb allows the complement to attach to the action.
Yes, 'hen' is often used to add degree.
Yes, it is always a neutral tone.
You can use 'bu' after 'de'.
Most action verbs work, but state verbs do not.
的 is for nouns; 得 is for verbs.
Yes, it is used in all registers.
Yes, but it gets complex. Usually, it's 'Verb + de + Adj'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Adverbs
Chinese requires a particle; Spanish does not.
Adverbs
Chinese requires a particle; French does not.
Adverbs
Chinese requires a particle; German does not.
Adverbial form (-ku)
Japanese conjugates the adjective; Chinese uses a particle.
Adverbial accusative (Hal)
Arabic uses case; Chinese uses a particle.
Descriptive Complement
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Chinesische Adjektive brauchen kein 'ist' (Kein 是)
### Overview Willkommen im Club der Chinesisch-Lernenden! Als Deutschsprachiger hast du einen riesigen Vorteil, weil du...
Besitz & Details: Die Partikel 'de' (的)
### Overview Willkommen, oder wie man in China sagt: Nǐ hǎo! Wenn du gerade erst mit Chinesisch anfängst, wirst du schn...
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Die 'Was ist mit...?'-Partikel (呢)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einer Berliner Kneipe oder in der Mensa an der Uni. Jemand fragt dich: „Wie geh...
Besitz & Details: Die Partikel 'de' (的)
### Overview Willkommen, oder wie man in China sagt: Nǐ hǎo! Wenn du gerade erst mit Chinesisch anfängst, wirst du schn...
Besitz ausdrücken: Mein/Dein und 's mit 的 (de)
Jemand hat gerade deine AirPods genommen. Wie beanspruchst du sie auf Chinesisch? Du brauchst ein einziges, mächtiges Ze...
Literarische Nomen-Ketten (之...之...)
### Overview Die Partikel `之` (zhī) ist für dich als fortgeschrittenen Lerner auf C2-Niveau ein mächtiges Werkzeug, um...
Die „Offensichtlichkeits“-Partikel 嘛 (ma)
### Overview Die chinesische Modalpartikel `嘛` (ma) ist ein faszinierendes Werkzeug, das im gesprochenen Chinesisch al...