मुसीबत
मुसीबत در ۳۰ ثانیه
- मुसीबत (Musibat) is a common Hindi word for 'trouble' or 'difficulty'.
- It is a feminine noun, so it takes feminine adjectives and verbs.
- It is used for everything from minor daily hassles to major life disasters.
- Commonly paired with verbs like 'aana' (to come) and 'padna' (to fall into).
The word मुसीबत (Musībat) is a cornerstone of Hindi emotional and situational vocabulary. Originating from Arabic, it has integrated so deeply into Hindi and Urdu that it is the primary word used to describe a wide spectrum of negative experiences, ranging from a minor inconvenience to a life-altering catastrophe. At its core, it refers to a state of distress or a specific problematic event that disrupts the normal flow of life.
- Grammatical Gender
- Feminine (स्त्रीलिंग). This is crucial for adjective and verb agreement. For example, one says 'बड़ी मुसीबत' (big trouble) rather than 'बड़ा मुसीबत'.
जब भी मैं बाहर जाता हूँ, कोई न कोई मुसीबत खड़ी हो जाती है। (Whenever I go out, some trouble or the other arises.)
Understanding 'Musibat' requires looking beyond just 'trouble'. It implies a sense of being trapped or burdened. Unlike 'samanya samasya' (general problem), a 'musibat' often feels personal and pressing. It is something that 'comes' (aana) or 'falls' (padna) upon someone, suggesting an external force or fate. In literary contexts, it can represent the trials and tribulations of the human condition.
दोस्त वही जो मुसीबत में काम आए। (A friend in need is a friend indeed - literally: A friend is one who is useful in trouble.)
- Synonymic Nuance
- While 'Sankat' (संकट) is more formal/Sanskritized, 'Musibat' is the go-to word for daily conversation and emotional expression.
उसने जानबूझकर मुसीबत मोल ली। (He intentionally invited trouble.)
In the context of modern Hindi, 'Musibat' is also used colloquially to describe a person who is annoying or difficult to deal with. For instance, 'वह लड़का मेरे लिए मुसीबत बन गया है' (That boy has become a trouble/nuisance for me). This versatility makes it one of the most frequently used nouns in the language. It captures the essence of struggle that is central to many narratives in Bollywood and Hindi literature.
इतनी बड़ी मुसीबत का सामना कैसे करें? (How to face such a big trouble?)
- Cultural Weight
- In South Asian culture, 'Musibat' is often linked to 'Sabr' (patience). Facing 'Musibat' with dignity is considered a high virtue.
हर मुसीबत के बाद आसानी होती है। (After every difficulty, there is ease.)
Using मुसीबत correctly involves understanding its collocations—the verbs and adjectives it naturally pairs with. Because it is a feminine noun, your sentence structure must reflect that. If you are describing a 'big trouble', you must use 'badi' (बड़ी) instead of 'bada' (बड़ा). This is a common error for beginners.
- Common Verbs
- 1. Aana (आना): To come/arrive. 'मुसीबत आई है' (Trouble has come).
2. Mol Lena (मोल लेना): To buy/invite trouble. 'मुसीबत मोल मत लो' (Don't invite trouble).
3. Talna (टलना): To be averted. 'मुसीबत टल गई' (The trouble was averted).
बिना सोचे काम करोगे तो मुसीबत में पड़ जाओगे। (If you work without thinking, you will fall into trouble.)
The phrase 'Musibat mein padna' (to fall into trouble) is the standard way to describe getting into a difficult situation. Notice the use of the postposition 'mein' (in). Another common structure is 'Musibat ka samna karna' (to face trouble). Here, 'ka' is used because 'samna' is masculine, but the 'Musibat' remains the object of the action.
उसकी बातों ने मेरे लिए नई मुसीबत खड़ी कर दी। (His words created a new trouble for me.)
- Idiomatic Usage
- 'Musibat ka pahad tootna' (A mountain of trouble breaking down) is used for extreme catastrophes. It conveys a sense of being crushed by misfortune.
गरीबों पर ही मुसीबत का पहाड़ क्यों टूटता है? (Why does a mountain of trouble always fall on the poor?)
In professional settings, you might use 'Musibat' to describe a project crisis, but 'Samasya' (problem) or 'Chunauti' (challenge) are often preferred for a more formal tone. However, in the heat of a moment, 'Musibat' is perfectly acceptable. It conveys urgency. For example, 'Humein is musibat se nikalna hoga' (We must get out of this trouble).
क्या तुम इस मुसीबत का हल जानते हो? (Do you know the solution to this trouble?)
- Pluralization
- In the oblique case (with postpositions), 'Musibat' becomes 'Musibaton'. Example: 'Musibaton se mat daro' (Don't be afraid of troubles).
वह अपनी मुसीबतों के बारे में किसी को नहीं बताता। (He doesn't tell anyone about his troubles.)
You will encounter मुसीबत in almost every facet of Hindi-speaking life. From the dramatic dialogues of Bollywood cinema to the urgent reports on news channels, this word is ubiquitous. It is the 'bread and butter' word for expressing hardship in North India.
- In Bollywood
- Think of any 'angry young man' movie. The hero often fights against 'Musibat' to save his family or village. Songs often feature the word to rhyme with 'Mohabbat' (love), creating a poetic link between love and suffering.
'प्यार एक ऐसी मुसीबत है जिससे कोई नहीं बच सकता।' (Love is such a trouble that no one can escape.)
In daily household conversations, you'll hear parents say, 'Bachon ne musibat kar rakhi hai' (The children have created trouble/a mess). It's used for noisy neighbors, traffic jams, and even bad weather. When the monsoon causes flooding, news headlines scream: 'Baarish bani logon ke liye musibat' (Rain became a trouble for the people).
शहर की ट्रैफिक एक बड़ी मुसीबत बन गई है। (The city's traffic has become a big trouble.)
- Literature & News
- Newspapers use it for natural disasters (prakritik musibat). In literature, it's used to describe the existential struggles of characters.
बाढ़ की मुसीबत ने हज़ारों घर उजाड़ दिए। (The trouble of the flood devastated thousands of homes.)
Religious discourses also frequently mention 'Musibat'. Preachers often talk about how to remain steadfast when 'Musibat' strikes, viewing it as a test of faith. This gives the word a spiritual dimension that 'Samasya' lacks. It's not just a problem to be solved; it's a trial to be endured.
इंसान की असली पहचान मुसीबत के समय ही होती है। (A person's true identity is revealed only during times of trouble.)
- In Sports
- Commentators might say a team is in 'Musibat' if they lose their top batsmen early in a cricket match.
तीन विकेट गिरने के बाद भारतीय टीम मुसीबत में है। (After losing three wickets, the Indian team is in trouble.)
The most frequent mistake learners make with मुसीबत is related to its gender. In Hindi, every noun has a gender, and 'Musibat' is feminine. Misgendering it affects the entire sentence's grammar, making you sound like a non-native speaker.
- Mistake 1: Wrong Adjective Agreement
- Incorrect: 'यह एक बड़ा मुसीबत है' (Yeh ek bada musibat hai).
Correct: 'यह एक बड़ी मुसीबत है' (Yeh ek badi musibat hai).
मेरी मुसीबत समझो। (Understand my trouble - 'Meri' is feminine.)
Another common error is confusing 'Musibat' with 'Samasya'. While they are similar, 'Samasya' is more abstract and often used for intellectual or social problems (e.g., 'Gareebi ek samasya hai'). 'Musibat' is more visceral and situational. Using 'Musibat' for a math problem sounds dramatic and slightly odd.
वह हमेशा मुसीबतें खड़ी करता है। (He always creates troubles.)
- Mistake 2: Verb Conjugation
- Incorrect: 'मुसीबत आया' (Musibat aaya).
Correct: 'मुसीबत आई' (Musibat aayi).
अचानक एक मुसीबत आ गई। (Suddenly a trouble came.)
Learners also struggle with the oblique plural form. When using a postposition like 'se' (from/with) or 'mein' (in), 'Musibatein' changes to 'Musibaton'. Forgetting this rule is a sign of intermediate-level plateauing. Practice saying 'Musibaton ka samna' (Facing of troubles).
हमें मुसीबतों से लड़ना चाहिए। (We should fight against troubles.)
- Cultural Nuance
- In very formal Hindi, 'Kasht' (कष्ट) or 'Peeda' (पीड़ा) might be used for suffering, but 'Musibat' remains the most natural choice for situational difficulty.
बिना किसी मुसीबत के काम पूरा हो गया। (The work was completed without any trouble.)
Hindi has a rich vocabulary for 'trouble'. Understanding the differences between मुसीबत and its synonyms will help you choose the right word for the right context. Each word carries a slightly different emotional weight and formality level.
- Comparison: Musibat vs. Samasya
- Musibat: Situational, emotional, often external (e.g., a car breakdown).
Samasya: Abstract, logical, often social (e.g., a math problem or unemployment).
यह गणित की समस्या बहुत कठिन है। (This math problem is very difficult - 'Samasya' is better here.)
Another common synonym is परेशानी (Pareshani). 'Pareshani' usually refers to worry, anxiety, or a minor bother. If you are 'pareshan', you are worried. If you are in 'musibat', you are in a crisis. 'Pareshani' is internal; 'Musibat' is external. You can be 'pareshan' (worried) because of a 'musibat' (trouble).
देश पर भारी संकट आया है। (A heavy crisis has fallen on the country.)
- Comparison: Musibat vs. Aafat
- Aafat (आफ़त): Very similar to Musibat but often implies a sudden, overwhelming disaster or a very annoying person. It's slightly more colloquial.
क्या आफ़त है! (What a disaster/nuisance!)
Then there is कठिनाई (Kathinai), which simply means 'difficulty'. It is often used to describe the difficulty level of a task. 'Is kaam mein kathinai hai' (There is difficulty in this work). 'Musibat' implies that the difficulty is causing distress or harm. 'Kathinai' is more neutral.
रास्ते में बहुत कठिनाइयाँ थीं। (There were many difficulties on the way.)
- Word Origins
- Musibat and Pareshani are from Persian/Arabic roots, while Samasya and Sankat are from Sanskrit. This reflects the dual heritage of modern Hindi.
हर मुसीबत का एक अंत होता है। (Every trouble has an end.)
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Feminine noun agreement
Oblique case for plural nouns
Postposition 'mein' usage
Compound verbs with 'aana' and 'jaana'
Adjective-Noun agreement
مثالها بر اساس سطح
यह एक बड़ी मुसीबत है।
This is a big trouble.
'Badi' is feminine to match 'Musibat'.
मैं मुसीबत में हूँ।
I am in trouble.
'Mein' is a postposition meaning 'in'.
क्या मुसीबत है?
What is the trouble?
A common question to ask when something goes wrong.
वह मुसीबत में है।
He/She is in trouble.
Simple subject-verb-object structure.
मुसीबत मत करो।
Don't cause trouble.
Using 'karna' (to do) with 'musibat'.
मेरी मुसीबत समझो।
Understand my trouble.
'Meri' is the feminine possessive pronoun.
यहाँ बहुत मुसीबत है।
There is a lot of trouble here.
'Bahut' means 'a lot' or 'very'.
मुसीबत आ गई।
Trouble has come.
'Aayi' is the feminine past tense of 'aana'.
आज मुझ पर बड़ी मुसीबत आई।
A big trouble came upon me today.
'Mujh par' means 'upon me'.
वह हमेशा मुसीबत खड़ी करता है।
He always creates trouble.
'Khadi karna' means 'to stand up' or 'to create' in this context.
हमें मुसीबत में मदद चाहिए।
We need help in trouble.
'Chahiye' means 'need' or 'want'.
यह कार मेरे लिए मुसीबत बन गई है।
This car has become a trouble for me.
'Ban gayi' means 'has become' (feminine).
मुसीबतों से डरो मत।
Don't be afraid of troubles.
Plural oblique form 'musibaton' with 'se'.
उसकी मुसीबतें कम नहीं हो रही हैं।
His troubles are not decreasing.
Plural 'musibatein' with feminine plural verb 'ho rahi hain'.
बिना मुसीबत के काम हो गया।
The work was done without trouble.
'Bina' means 'without'.
क्या तुम मुसीबत में पड़ गए हो?
Have you fallen into trouble?
'Pad gaye' is the masculine plural/respectful past tense of 'padna'.
दोस्त वही है जो मुसीबत में काम आए।
A true friend is one who helps in trouble.
A very famous Hindi proverb.
उसने जानबूझकर मुसीबत मोल ली।
He intentionally invited trouble.
'Mol lena' is an idiom meaning 'to invite/buy'.
मुसीबत के समय धैर्य रखना चाहिए।
One should keep patience during times of trouble.
'Ke samay' means 'at the time of'.
शहर की ट्रैफिक एक बड़ी मुसीबत बन गई है।
The city's traffic has become a big trouble.
Applying the word to a social situation.
वह अपनी मुसीबतों का सामना बहादुरी से करता है।
He faces his troubles with bravery.
'Samna karna' means 'to face'.
अगर तुम वहाँ जाओगे, तो मुसीबत में पड़ोगे।
If you go there, you will get into trouble.
Future tense conditional sentence.
इतनी बड़ी मुसीबत से कैसे निकलें?
How to get out of such a big trouble?
'Nikalna' means 'to exit' or 'to get out'.
उसकी बातों ने मेरे लिए नई मुसीबत खड़ी कर दी।
His words created a new trouble for me.
Using 'khadi kar di' for creating a situation.
गरीब परिवार पर मुसीबत का पहाड़ टूट पड़ा।
A mountain of trouble fell upon the poor family.
Idiomatic expression for a great catastrophe.
मुसीबत कभी बताकर नहीं आती।
Trouble never comes with a warning.
A common saying about the unpredictability of life.
हमें इस मुसीबत का कोई न कोई हल निकालना होगा।
We will have to find some solution to this trouble.
'Hal nikalna' means 'to find a solution'.
वह अपनी मुसीबतों को दूसरों से छिपाता है।
He hides his troubles from others.
'Chhipana' means 'to hide'.
राजनीतिक अस्थिरता देश के लिए मुसीबत बन सकती है।
Political instability can become a trouble for the country.
Using 'musibat' in a formal, political context.
मुसीबत में ही इंसान के चरित्र की परीक्षा होती है।
A person's character is tested only in trouble.
'Pariksha' means 'test' or 'exam'.
उसने अपनी मेहनत से सारी मुसीबतें दूर कर दीं।
He removed all troubles with his hard work.
'Door karna' means 'to remove' or 'to distance'.
क्या आप इस मुसीबत से निपटने के लिए तैयार हैं?
Are you ready to deal with this trouble?
'Nipatna' means 'to deal with' or 'to tackle'.
लेखक ने समाज की मुसीबतों का सजीव चित्रण किया है।
The author has vividly depicted the troubles of society.
'Sajeev chitran' means 'vivid depiction'.
आर्थिक मंदी ने मध्यम वर्ग के लिए नई मुसीबतें पैदा कर दी हैं।
The economic recession has created new troubles for the middle class.
'Paida karna' means 'to produce' or 'to create'.
मुसीबत के समय विचलित न होना ही बुद्धिमानी है।
It is wise not to get distracted/unsettled during times of trouble.
'Vichlit' means 'unsettled' or 'disturbed'.
इतिहास गवाह है कि मुसीबतों ने ही महान नेताओं को जन्म दिया है।
History is witness that troubles alone have given birth to great leaders.
'Itihas gawah hai' is a formal phrase meaning 'History is witness'.
वह अपनी मुसीबतों को अपनी ताकत बनाने की कला जानता है।
He knows the art of turning his troubles into his strength.
Abstract and sophisticated use of the word.
इस कानून के लागू होने से आम जनता की मुसीबतें बढ़ सकती हैं।
The implementation of this law could increase the troubles of the general public.
'Laagu hona' means 'to be implemented'.
मुसीबतें तो जीवन का अभिन्न अंग हैं, इनसे भागना कैसा?
Troubles are an integral part of life, why run away from them?
'Abhinn ang' means 'integral part'.
उसकी चुप्पी किसी बड़ी मुसीबत का संकेत हो सकती है।
His silence could be a sign of some big trouble.
'Sanket' means 'sign' or 'indication'.
दार्शनिकों ने मुसीबत को आत्मा की शुद्धि का साधन माना है।
Philosophers have considered trouble as a means of purifying the soul.
High-level philosophical usage.
वैश्विक जलवायु परिवर्तन मानवता के लिए एक अभूतपूर्व मुसीबत है।
Global climate change is an unprecedented trouble for humanity.
'Abhutpurv' means 'unprecedented'.
मुसीबतों के भँवर में फँसकर भी उसने अपनी नैतिकता नहीं छोड़ी।
Even after getting stuck in the whirlpool of troubles, he did not abandon his morality.
'Bhanwar' means 'whirlpool', used metaphorically here.
साहित्य में 'मुसीबत' अक्सर नायक के आंतरिक संघर्ष का प्रतीक होती है।
In literature, 'trouble' is often a symbol of the protagonist's internal conflict.
'Aantrik sangharsh' means 'internal conflict'.
क्या हम अपनी मुसीबतों के लिए स्वयं उत्तरदायी नहीं हैं?
Are we ourselves not responsible for our troubles?
'Uttardayi' means 'responsible'.
मुसीबतों की आग में तपकर ही व्यक्तित्व में निखार आता है।
Personality shines only after being tempered in the fire of troubles.
Metaphorical use of 'aag' (fire) and 'tapak' (tempering).
उसकी कूटनीतिक चालों ने विपक्षी दल को मुसीबत के जाल में फँसा दिया।
His diplomatic moves trapped the opposition party in a web of trouble.
'Kootnitik' means 'diplomatic'.
अनंत मुसीबतों के बावजूद, मानवीय जिजीविषा कभी कम नहीं होती।
Despite infinite troubles, the human will to live never diminishes.
'Jijivisha' is a high-Sanskrit word for 'the will to live'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Slightly more emotional than 'samasya'.
Very high in daily speech.
- Using 'Bada' instead of 'Badi'.
- Saying 'Musibat aaya' instead of 'Musibat aayi'.
- Using it for simple academic questions.
- Confusing it with 'Musafir'.
- Forgetting to change it to 'Musibaton' with postpositions.
نکات
Gender Agreement
Always use feminine forms of verbs and adjectives with Musibat. This is the most common mistake for learners.
Synonym Choice
Use 'Musibat' for physical or situational trouble, and 'Pareshani' for mental worry.
Natural Expression
Say 'Kya musibat hai!' when you are annoyed by a situation like a slow computer or traffic.
Social Support
In India, asking 'Koi musibat toh nahi?' is a polite way to check if someone needs help.
Plural Usage
When writing about multiple hardships, use 'Musibatein' to add weight to your story.
Mountain of Trouble
Use 'Musibat ka pahad' to describe an overwhelming disaster in your writing.
News Context
Listen for 'Musibat' in news reports about floods, strikes, or accidents.
Soft T
The 't' at the end is dental. Place your tongue behind your upper teeth.
Daily Link
Every time you face a small problem today, say 'Musibat' to yourself to lock it in.
Formal vs Informal
In a job interview, use 'Chunauti' (challenge) instead of 'Musibat' to sound more professional.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Arabic
بافت فرهنگی
Complaining about 'musibat' is common in casual small talk.
Used to evoke pathos in poetry.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको कभी कोई बड़ी मुसीबत हुई है?"
"मुसीबत के समय आप क्या करते हैं?"
"क्या ट्रैफिक आपके शहर में मुसीबत है?"
"मुसीबत में आपकी मदद कौन करता है?"
"क्या आपने कभी जानबूझकर मुसीबत मोल ली है?"
موضوعات نگارش
एक ऐसी मुसीबत के बारे में लिखें जिससे आप बाहर निकले।
मुसीबत के समय धैर्य क्यों ज़रूरी है?
क्या मुसीबतें हमें मज़बूत बनाती हैं?
आपके जीवन की सबसे बड़ी मुसीबत क्या थी?
अगर आपका दोस्त मुसीबत में हो, तो आप क्या करेंगे?
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine. You should say 'Badi musibat' and 'Musibat aayi'.
Musibat is situational and emotional trouble. Samasya is an abstract or logical problem.
You say 'Main musibat mein hoon'.
It's better to use 'Samasya' or 'Sawal' for math. Musibat sounds too dramatic for math.
The plural is 'Musibatein'. In the oblique case, it is 'Musibaton'.
It is used in both formal and informal contexts, but 'Sankat' is more formal.
It means to 'buy' or 'invite' trouble by doing something risky.
Yes, colloquially you can say someone is a 'musibat' if they are very annoying.
Common synonyms are 'Pareshani', 'Aafat', and 'Sankat'.
It is pronounced 'mu-SEE-bat' with a soft 't'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using 'मुसीबत' and 'बड़ी'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am in trouble.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a broken car using 'मुसीबत'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Trouble has come.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural 'मुसीबतें'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the famous proverb about friends and trouble.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't invite trouble.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'मुसीबत का पहाड़' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about traffic being a trouble.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must face the trouble.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the importance of patience in trouble.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He hides his troubles.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'मुसीबत की जड़' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a political trouble.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How to get out of this trouble?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a disaster.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'अभूतपूर्व मुसीबत' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Troubles are an integral part of life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about trouble as a test of character.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'मुसीबतों का भँवर' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am in trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What a trouble!' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a big trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Trouble has come' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't cause trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you in trouble?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He always creates trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be afraid of troubles' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My car is a trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Understand my trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the proverb 'Dost wahi jo musibat mein kaam aaye'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He invited trouble intentionally' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must face the trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Traffic has become a big trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How to get out of this trouble?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a time you were in trouble (3 sentences).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Trouble never comes with a warning' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Patience is tested in trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Money is the root of trouble' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He hides his troubles from others' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'मुसीबत'.
Listen: 'मुसीबत आ गई।' What happened?
Listen: 'बड़ी मुसीबत है।' Is it small or big?
Listen: 'मैं मुसीबत में हूँ।' Who is in trouble?
Listen: 'क्या मुसीबत है!' What is the tone?
Listen: 'मुसीबत मोल मत लो।' What is the advice?
Listen: 'दोस्त मुसीबत में काम आता है।' Who is useful?
Listen: 'मुसीबत का पहाड़ टूट पड़ा।' Is the situation easy?
Listen: 'धैर्य रखो।' When is this said?
Listen: 'मुसीबत की जड़।' What is being discussed?
Listen: 'मुसीबतें आती-जाती रहती हैं।' What is the meaning?
Listen: 'मुसीबत का सामना करो।' What is the command?
Listen: 'वह मुसीबत से निकल गया।' What happened?
Listen: 'अभूतपूर्व मुसीबत।' What kind of trouble?
Listen: 'जिजीविषा।' What does it relate to?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
मुसीबत is the most versatile and emotionally resonant word for 'trouble' in Hindi. Remember it is feminine: 'Badi musibat' (Big trouble). Example: 'Dost wahi jo musibat mein kaam aaye' (A true friend helps in trouble).
- मुसीबत (Musibat) is a common Hindi word for 'trouble' or 'difficulty'.
- It is a feminine noun, so it takes feminine adjectives and verbs.
- It is used for everything from minor daily hassles to major life disasters.
- Commonly paired with verbs like 'aana' (to come) and 'padna' (to fall into).
Gender Agreement
Always use feminine forms of verbs and adjectives with Musibat. This is the most common mistake for learners.
Synonym Choice
Use 'Musibat' for physical or situational trouble, and 'Pareshani' for mental worry.
Natural Expression
Say 'Kya musibat hai!' when you are annoyed by a situation like a slow computer or traffic.
Social Support
In India, asking 'Koi musibat toh nahi?' is a polite way to check if someone needs help.
مثال
मुसीबत आ गई।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.