At the A1 level, you are just beginning to learn basic German verbs. 'Auftanken' might be a bit complex because it is a separable verb, but you can understand it as two parts: 'auf' and 'tanken'. 'Tanken' is related to the English word 'tank'. You use it when you are with a car at a 'Tankstelle' (gas station). At this level, focus on the simple meaning: putting gas in a car. You might see it on signs or hear it when someone says they need to stop the car. Remember that 'auf' goes to the end of the sentence. For example: 'Ich tanke das Auto auf.' You do not need to worry about metaphorical meanings yet. Just think of a car and a gas pump. It is a very practical word for travelers. Even if you cannot use it perfectly, recognizing 'tanken' will help you find fuel when you need it. Try to remember the word 'Tankstelle' as well, as they go together. If you see a sign that says 'Tanken', you know you can get gas there. Learning this word early helps you understand how German verbs can be split into two parts, which is a very important rule in German grammar that you will see many times later.
At the A2 level, you are building your ability to talk about daily routines and travel. 'Auftanken' becomes more useful as you describe your weekend trips or holidays. You should start to practice the 'Perfekt' tense, which is how Germans talk about the past. For 'auftanken', the past form is 'aufge-tankt'. For example: 'Gestern habe ich aufgetankt.' You should also be able to use it with modal verbs like 'müssen' (must) or 'wollen' (want). 'Ich muss mein Auto auftanken' is a perfect A2 sentence. At this level, you might also start to see the word used for people, like 'Ich tanke Sonne auf' (I am soaking up the sun). This is a great way to make your German sound more natural. You are moving beyond just the literal meaning of gas and starting to use the word to describe how you feel. It is important to keep the 'auf' at the end of the sentence in the present tense. If you say 'Ich auftanke', people will understand you, but they will know you are still a beginner. Practice saying 'Ich tanke auf' to get the rhythm of separable verbs into your head. This will help you with hundreds of other German verbs that work the same way.
At the B1 level, you are expected to use 'auftanken' confidently in both literal and metaphorical contexts. You should understand that it is a separable verb and be able to use it correctly in various sentence structures, including subordinate clauses. For example: 'Ich bin müde, weil ich am Wochenende nicht richtig auftanken konnte.' In this sentence, 'auftanken' stays together at the end because of the word 'weil'. You should also be comfortable using it to discuss work-life balance, which is a common topic in B1 exams. Instead of just saying 'Ich schlafe', you can say 'Ich muss neue Energie auftanken'. This shows a higher level of vocabulary. You should also know the difference between 'auftanken' (for fuel and energy) and 'aufladen' (for batteries and phones). At B1, your goal is to sound more like a native speaker by using these nuanced words correctly. You can also use the noun 'die Tankstelle' and understand related terms like 'der Kraftstoff' (fuel) or 'bleifrei' (unleaded). Being able to explain why you need to 'auftanken'—whether it's because your car is empty or because you are stressed at work—is a key skill at this level. You are now using the word to connect different parts of your life, from logistics to emotions.
At the B2 level, you should be able to use 'auftanken' with a high degree of grammatical accuracy and in more complex discussions. You might use it in a professional context to talk about 'Ressourcenmanagement' or 'Mitarbeiterzufriedenheit'. For example, you could discuss how a company provides 'Ruheräume' (quiet rooms) so that employees can 'kurz auftanken'. You should also be aware of the stylistic difference between 'tanken', 'auftanken', and 'betanken'. 'Betanken' is often used for aircraft or in technical reports, and you should be able to distinguish these. Your metaphorical use should be varied; you can 'Sonne auftanken', 'Kraft auftanken', or 'Selbstbewusstsein auftanken'. You should also be able to use the verb in the 'Konjunktiv II' for hypothetical situations: 'Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich am Meer auftanken.' At B2, you are not just using the word; you are using it to express subtle shades of meaning. You might also encounter the word in more sophisticated literature or news articles about energy policy, though the literal use remains the most common. Your mastery of separable verbs should be complete, meaning you never struggle with where to put the 'auf' even in long, complex sentences with multiple clauses.
At the C1 level, 'auftanken' is a word you use with stylistic flair. You understand its place in the 'Bildungssprache' (educational/formal language) when used metaphorically. You might use it in a presentation about environmental psychology or the importance of 'Naherholungsgebiete' (local recreation areas) for urban populations to 'mental auftanken'. You are also familiar with idiomatic expressions and can use the word in a way that shows a deep cultural understanding of the German concept of 'Erholung'. You might compare 'auftanken' with more literary terms like 'sich regenerieren' or 'neue Vitalität gewinnen'. At this level, you also understand the nuances of prefix usage—why 'auftanken' is used instead of 'volltanken' in certain poetic contexts. You can use the word in academic writing to describe the replenishment of resources, whether they are natural, financial, or human. Your pronunciation is near-native, correctly placing the stress on the 'auf' and maintaining the correct vowel lengths. You are also able to identify and correct subtle misuses of the word in others' speech. 'Auftanken' is now a flexible tool in your linguistic arsenal, used to describe everything from the mundane act of visiting a gas station to the profound human need for spiritual renewal.
At the C2 level, your mastery of 'auftanken' is absolute. You can use it in any register, from the most technical automotive manual to a high-level philosophical essay on the nature of energy and exhaustion. You understand the historical development of the word and how it has mirrored Germany's transition from an industrial society to one focused on well-being and sustainability. You can play with the word, perhaps using it ironically or in a pun. You are aware of regional variations and how the word might be used differently in different parts of the German-speaking world. In a debate about the future of mobility, you could discuss the linguistic shift from 'auftanken' to 'aufladen' and what that means for the 'Tankstellenkultur'. You use the word with perfect grammatical precision in the most complex structures, such as 'Partizipialattribute' (e.g., 'die frisch aufgetankte Energie'). For you, 'auftanken' is not just a verb; it is a concept that you can manipulate to convey deep meaning. You might use it to describe the way a culture 'refuels' its traditions through festivals or how a language 'refuels' its vocabulary through loanwords. Your command of the word is so complete that you can use it to express the finest nuances of thought, making your German indistinguishable from that of an educated native speaker.

auftanken 30 सेकंड में

  • To refuel a vehicle at a gas station.
  • To recharge your personal energy or 'batteries'.
  • A separable verb: 'Ich tanke auf'.
  • Commonly used in travel and wellness contexts.

The German verb auftanken is a multifaceted term that every intermediate learner should master. At its core, the word is a separable verb consisting of the prefix auf- and the base verb tanken. While the base verb tanken simply means to put fuel into a vehicle, the addition of the prefix auf- often implies a sense of completion, restoration, or filling something up to its full capacity. In the literal sense, you will use this word whenever you are at a gas station (Tankstelle) and need to refill your car, motorcycle, or truck. It is the standard term used in automotive contexts throughout Germany, Austria, and Switzerland. However, the beauty of auftanken lies in its widespread metaphorical application. Just as a car cannot run without gasoline, a human being cannot function without energy. Therefore, Germans frequently use auftanken to describe the process of recharging one's own batteries, finding relaxation, or recovering from a period of intense stress. This dual nature makes it an essential part of both technical and everyday conversational German.

Literal Refueling
This refers to the physical act of pumping petrol or diesel into a combustion engine. For example: 'Ich muss vor der Autobahnfahrt noch schnell auftanken.' (I need to quickly refuel before the highway trip.)

Wir haben das Auto gestern Abend voll aufgetankt, damit wir heute früh sofort losfahren können.

In the modern era, the linguistic landscape is shifting slightly with the rise of electric vehicles. While auftanken specifically evokes the image of liquid fuel, you might occasionally hear it used loosely for electric cars, though aufladen (to charge) is the technically correct term. Despite this, the metaphorical usage remains stronger than ever. In a society that highly values 'Erholung' (recovery) and 'Freizeit' (free time), the concept of 'Energie auftanken' is a cornerstone of health and wellness discussions. You will see this word in advertisements for wellness hotels, yoga retreats, and travel agencies promising that you can 'Sonne auftanken' (soak up the sun/refuel on sunshine) during your vacation. It suggests a deep, necessary replenishment of one's vital forces after they have been depleted by work or hardship.

Metaphorical Recharging
This usage focuses on mental and physical health. For example: 'Nach dieser stressigen Woche muss ich am Wochenende erst mal richtig auftanken.' (After this stressful week, I first need to really recharge this weekend.)

When using the word metaphorically, it is often paired with nouns like 'Kraft' (strength), 'Energie' (energy), 'Sonne' (sun), or 'Zuversicht' (confidence). It implies that the person has reached a low point and needs a specific activity to return to their baseline. This could be a hobby, a nap, or a social gathering. The cultural significance of 'auftanken' cannot be overstated in the context of the German work-life balance. It is not just about resting; it is about the active process of filling back up so that one can be productive again. This reflects a pragmatic view of human energy as a finite resource that must be managed carefully. Whether you are talking about your diesel Volkswagen or your personal mental state, auftanken provides the perfect linguistic tool to express the necessity of replenishment.

Ein Spaziergang im Wald hilft mir immer dabei, neue Energie aufzutanken.

Furthermore, in sports commentary, you might hear that a team 'Selbstvertrauen aufgetankt' (refueled their self-confidence) after a significant win. This usage highlights the psychological boost that comes from success. The verb is versatile enough to cover mechanical, biological, and psychological domains, making it a high-frequency word in various registers of German. As you progress in your language journey, paying attention to the context—whether it involves a nozzle at a station or a quiet moment in nature—will help you use auftanken with the same natural ease as a native speaker.

Mastering the usage of auftanken requires a solid understanding of German sentence structure, specifically regarding separable verbs. Since auftanken is a separable verb, its prefix auf- will behave differently depending on the tense and the type of clause you are using. In a standard declarative sentence in the present tense, the conjugated part of the verb (tanke, tankst, tankt, etc.) stays in the second position, while the prefix auf migrates to the very end of the sentence. This creates the famous German 'sentence bracket' (Satzklammer). For example, 'Ich tanke mein Auto an der nächsten Tankstelle auf.' Here, the information about where the action happens is tucked inside the verb parts. This structure is one of the most distinctive features of German and requires practice to execute fluently.

Present Tense Structure
Subject + conjugated 'tanken' + objects/adverbs + 'auf'. Example: 'Du tankst heute den Wagen auf.'

Wir tanken an der Autobahnraststätte auf.

When moving into the past tense, specifically the Perfekt (which is the most common way to speak about the past in German), the prefix and the base verb rejoin, but with the augment -ge- inserted between them. The auxiliary verb used is haben. So, 'I have refueled' becomes 'Ich habe aufgetankt.' This follows the standard pattern for separable weak verbs. In the Präteritum (simple past), which you will mostly encounter in written stories or formal reports, the verb remains separated: 'Ich tankte das Auto auf.' However, for most learners at the CEFR Level B1, focusing on the Perfekt is much more practical for daily communication. It is also important to note how the verb behaves with modal verbs like müssen (must), können (can), or wollen (want). In these cases, the modal verb is conjugated in the second position, and the full infinitive auftanken (joined together) goes to the end of the sentence: 'Ich muss mein Auto auftanken.'

Subordinate clauses (Nebensätze) present another interesting variation. In a clause starting with weil (because), dass (that), or wenn (if), the entire conjugated verb moves to the end, and in the case of separable verbs, the prefix and the verb stay together. For example: 'Ich komme später, weil ich noch schnell auftanke.' Notice how auftanke is one word here. This rule applies to all separable verbs and is a key marker of advanced grammatical control. Furthermore, when using the verb in the imperative (command) form, the separation remains: 'Tanke bitte das Auto auf!' (Please refuel the car!). If you are addressing a group, it would be 'Tankt bitte auf!' and for the formal 'Sie', it becomes 'Tanken Sie bitte auf!'

Modal Verb Usage
Subject + conjugated modal + objects + 'auftanken'. Example: 'Können wir hier auftanken?'

In terms of objects, auftanken can be used intransitively (without a direct object) or transitively (with an accusative object). If you say 'Ich muss auftanken', it is understood that you mean the vehicle you are currently driving or your own energy levels. If you want to be specific, you add the object: 'Ich tanke den Lastwagen auf' (I am refueling the truck) or 'Ich tanke neue Kraft auf' (I am refueling new strength). The flexibility of this verb allows it to fit into many different semantic slots. Remember that when you are talking about people 'refueling', you almost always use an object like 'Energie' or 'Kraft' unless the context of a break or vacation makes it clear that you are talking about personal recovery. Mastering these patterns will ensure that your German sounds structured and precise, reflecting the logical framework of the language.

Bevor die Reise weitergeht, tanken wir noch einmal ordentlich auf.

The most common physical location where you will encounter the word auftanken is, unsurprisingly, the 'Tankstelle' (gas station). In Germany, the 'Tankstelle' is more than just a place to get gas; it often serves as a mini-supermarket, a café, and a social hub, especially late at night or on Sundays when other shops are closed. You will hear drivers asking each other, 'Hast du schon aufgetankt?' or see signs indicating the next opportunity to 'auftanken'. On the Autobahn, the 'Raststätten' (service areas) are the primary spots for this activity. Listen for announcements or conversations between travelers planning their route; the need to auftanken is a constant logistical consideration for anyone driving long distances in Central Europe.

At the Gas Station
Conversations about fuel prices, types of fuel (Benzin vs. Diesel), and the act of filling the tank. 'Bei diesen Preisen möchte ich gar nicht auftanken!'

Entschuldigung, kann ich hier auch mit Kreditkarte auftanken?

Moving away from the road, you will hear auftanken frequently in professional environments. In Germany's high-pressure corporate world, the concept of 'Burnout-Prävention' (burnout prevention) is taken seriously. Managers and HR professionals often talk about the importance of employees taking their 'Urlaub' (vacation) to 'auftanken'. During a coffee break, a colleague might say, 'Ich brauche diesen Kaffee, um kurz aufzutanken.' Here, the word acts as a synonym for taking a breather or getting a quick energy boost. It is a socially acceptable way to express fatigue while also emphasizing the intention to return to work with renewed vigor. This usage is particularly prevalent in the 'Gesundheitsmanagement' (health management) sectors of large companies.

The world of sports is another arena where auftanken is a favorite of commentators and coaches. After a grueling match or a long season, athletes need to 'regenerieren und auftanken'. You might read a headline in a sports magazine like 'Die Mannschaft tankt in der Winterpause neue Kraft auf' (The team is refueling new strength during the winter break). It conveys the idea of a strategic pause intended to build up resources for future challenges. Similarly, in the context of endurance sports like marathons or cycling, athletes 'auftanken' at refreshment stations, though they are refueling their bodies with electrolytes and glucose rather than their cars with gasoline.

In the Wellness Industry
Marketing for spas, retreats, and vacations. 'Kommen Sie zu uns und tanken Sie tiefenwirksam auf!'

Finally, you will hear this word in personal, intimate conversations among friends and family. When someone is going through a difficult time, a friend might suggest, 'Du solltest mal ein Wochenende wegfahren, um einfach nur aufzutanken.' This shows empathy and an understanding that the person's emotional 'tank' is empty. In parents' circles, you will often hear about the need to 'auftanken' after a long day with children. It is a word that bridges the gap between the mechanical world of German engineering and the deeply human need for rest and recovery. By listening for auftanken in these varied contexts, you will begin to see how it reflects the German cultural emphasis on efficiency, maintenance, and the cyclical nature of effort and ease.

Nach dem langen Meeting müssen wir alle erst mal kurz auftanken, bevor wir weitermachen.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using auftanken is forgetting its separable nature. In English, we say 'I am refueling the car,' where 'refueling' is a single unit. In German, if you say 'Ich auftanke das Auto,' it sounds very unnatural and is grammatically incorrect. You must remember to move the 'auf' to the end: 'Ich tanke das Auto auf.' This requires a mental shift in how you construct sentences, as you have to 'hold' the prefix in your mind until you reach the end of the thought. Another common error is the placement of the 'ge-' in the past participle. Some learners might try to say 'getankt auf' or 'geauftankt,' but the correct form is always aufgetankt. The 'ge-' must sit between the prefix and the base verb.

The 'Separation' Trap
Incorrect: 'Ich muss auf das Auto tanken.' (This means you are gassing up while standing on the car). Correct: 'Ich muss das Auto auftanken.'

Falsch: Ich habe das Auto getankt auf. Richtig: Ich habe das Auto aufgetankt.

Another mistake involves confusing auftanken with tanken. While they are often interchangeable in casual speech when referring to cars, tanken is a broader term for the act of getting gas, whereas auftanken often implies filling the tank completely or refueling for a specific journey. However, the biggest mistake is using tanken when you should use auftanken in metaphorical contexts. You cannot really say 'Ich muss Kraft tanken' (though some do, it sounds less complete); 'Ich muss Kraft auftanken' is the more standard way to express the need for a full recovery. Furthermore, learners often confuse auftanken with aufladen. Remember: auftanken is for liquid fuel (and metaphorical energy), while aufladen is specifically for electricity and batteries. If you say you want to 'auftanken' your phone, Germans will understand you, but they might chuckle at the image of you trying to pour gasoline into a smartphone.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'au' in auf- is a diphthong similar to the 'ou' in 'house', and the 'an' in tanken is a short, crisp sound. Some English speakers tend to elongate the 'a' in 'tanken', making it sound like 'tahn-ken', but it should be short like the 'a' in 'cat' (though slightly more open). Additionally, the 'k' is aspirated. Another nuance is the 'z' sound in the infinitive with 'zu'. Remember it is aufzutanken, pronounced 'owf-tsoo-tan-ken'. Getting the rhythm of these syllables right is crucial for being understood clearly at a noisy gas station or in a busy office.

The 'aufladen' vs. 'auftanken' Confusion
Use 'aufladen' for: Phones, Laptops, Electric Cars, Batteries. Use 'auftanken' for: Petrol/Diesel Cars, Human Energy, Spirits.

Finally, be careful with the preposition 'an'. When you refuel at a gas station, you say 'an der Tankstelle'. Some learners mistakenly use 'in' or 'bei'. While 'bei der Tankstelle' is sometimes heard, 'an' is the standard preposition for being positioned at a specific point like a station. Also, watch out for the reflexive use. While you can 'sich erholen' (recover oneself), you do not 'sich auftanken'. It is always 'Energie auftanken' or just 'auftanken' (intransitive). Avoiding these common pitfalls will not only improve your grammar but also make your German sound much more authentic and polished. Practice these distinctions, and you will find that auftanken becomes a natural part of your vocabulary.

Ich tanke an der Tankstelle auf, nicht 'in' der Tankstelle.

While auftanken is a fantastic word, knowing its synonyms and related terms will greatly expand your expressive range. The most obvious alternative is the base verb tanken. As discussed, tanken is more general. You might say 'Ich muss mal tanken', which is perfectly fine for a quick stop. However, auftanken carries that extra nuance of 'filling up' or 'preparing'. If you are looking for a more formal or technical term for refueling, especially in a professional or industrial context, you might encounter betanken. This verb is not separable and is often used for the act of fueling a vehicle or a machine by someone else, like a ground crew refueling an airplane: 'Das Flugzeug wird betankt.'

tanken vs. auftanken
'Tanken' is the action of putting in gas; 'Auftanken' is the process of filling up or replenishing energy levels.

Anstatt nur kurz zu tanken, sollten wir den Wagen für die lange Fahrt voll auftanken.

In metaphorical contexts, auftanken has several interesting synonyms. If you are talking about physical recovery, sich erholen (to recover/relax) or regenerieren (to regenerate) are common. However, these don't have the same 'filling' imagery. If you want to stick with the idea of replenishment, nachladen (to reload) is sometimes used, though it sounds a bit more like a video game or a weapon. A very common and beautiful alternative is Kraft schöpfen (to draw strength). This implies a more profound, perhaps even spiritual, replenishment. For example: 'In der Stille der Natur schöpfe ich neue Kraft.' While auftanken is more modern and dynamic, Kraft schöpfen is more poetic and traditional.

When it comes to filling containers that are not fuel tanks, you should use auffüllen. For instance, if you are at a buffet and your water glass is empty, you would 'das Glas auffüllen'. If you use auftanken there, it sounds like you are treating your glass like a car. Another specific term is nachtanken. This is used when you already have some fuel but want to add a bit more to be safe, or in racing contexts (like Formula 1) where a car comes in for a quick 'splash and dash'. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact right word for the situation, making your German sound precise and sophisticated.

Metaphorical Alternatives
'Sich ausruhen' (to rest), 'Sich entspannen' (to relax), 'Energie bündeln' (to focus energy), 'Die Batterien aufladen' (to charge the batteries - very common!).

In summary, while auftanken is your 'go-to' word for cars and personal energy, keep tanken for general use, aufladen for electronics, auffüllen for containers, and Kraft schöpfen for more meaningful recovery. This constellation of words covers all the bases of 'filling' and 'recovering' in the German language. By practicing these alternatives, you will avoid the repetitive use of a single word and demonstrate a much deeper grasp of the language's nuances. Whether you are at a gas station, an office, or a spa, you will have the perfect vocabulary to describe the essential process of getting ready for what comes next.

Ich muss nicht nur mein Auto auftanken, sondern auch meine eigenen Batterien aufladen.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'Tank' for armored vehicles in World War I was a code name to make enemies think they were just water tanks; German adopted this meaning too, but 'auftanken' remains strictly for fuel.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK ˈaʊ̯fˌtaŋkən
US ˈaʊ̯fˌtɑŋkən
The primary stress is on the prefix 'auf-', which is typical for German separable verbs.
तुकबंदी
anken danken schwanken schlanken schranken ranken wanken zanken
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'auf' like 'off'. It should be a diphthong like 'house'.
  • Elongating the 'a' in 'tanken'. It should be short.
  • Forgetting to stress the first syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize because of 'Tank'.

लिखना 4/5

Separable verb rules and Perfekt forms require care.

बोलना 4/5

Correct placement of 'auf' at the end of sentences takes practice.

श्रवण 3/5

The 'auf' can be far from the verb, which might confuse listeners.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

tanken das Auto die Energie die Kraft auf

आगे सीखें

aufladen erholen die Tankstelle der Kraftstoff

उन्नत

betanken regenerieren schöpfen

ज़रूरी व्याकरण

Separable Verbs

In 'Ich tanke auf', the prefix 'auf' moves to the end.

Perfekt Tense of Separable Verbs

The 'ge' goes between prefix and base: 'auf-ge-tankt'.

Infinitive with 'zu'

The 'zu' goes between prefix and base: 'auf-zu-tanken'.

Subordinate Clauses

The verb stays together at the end: '...weil ich auftanke.'

Modal Verbs

The infinitive stays together at the end: 'Ich muss auftanken.'

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich muss mein Auto auftanken.

I must refuel my car.

'muss' is the modal verb, 'auftanken' goes to the end in infinitive.

2

Wir tanken heute auf.

We are refueling today.

Separable verb: 'tanken' is conjugated, 'auf' goes to the end.

3

Wo kann ich auftanken?

Where can I refuel?

Question with modal verb 'kann'.

4

Das Auto ist leer, wir tanken auf.

The car is empty, we are refueling.

Two simple sentences joined by a comma.

5

Tanke bitte das Auto auf!

Please refuel the car!

Imperative form for 'du'.

6

Ich habe gestern aufgetankt.

I refueled yesterday.

Perfekt tense: 'habe' + 'aufgetankt'.

7

Er tankt den Wagen auf.

He is refueling the car.

Present tense with separable verb.

8

Wir müssen vor der Fahrt auftanken.

We must refuel before the trip.

Preposition 'vor' + dative 'der Fahrt'.

1

Nach der Arbeit tanke ich oft Energie auf.

After work, I often recharge my energy.

Metaphorical use of 'auftanken'.

2

Hast du das Auto schon aufgetankt?

Have you already refueled the car?

Perfekt tense question with 'schon'.

3

Wir wollen am Wochenende Sonne auftanken.

We want to soak up some sun this weekend.

Common idiom 'Sonne auftanken'.

4

An dieser Tankstelle kann man günstig auftanken.

At this gas station, one can refuel cheaply.

'man' (one/you) as the subject.

5

Ich habe vergessen, den Lastwagen aufzutanken.

I forgot to refuel the truck.

'zu' + infinitive structure: 'aufzutanken'.

6

Wenn wir nicht auftanken, bleiben wir stehen.

If we don't refuel, we will get stranded.

Conditional sentence with 'wenn'.

7

Sie tankt neue Kraft im Urlaub auf.

She is refueling new strength on vacation.

Metaphorical use with 'Kraft'.

8

Können Sie bitte den Tank voll auftanken?

Could you please fill the tank up completely?

Formal 'Sie' with 'voll' as an adverb.

1

Es ist wichtig, regelmäßig Energie aufzutanken, um gesund zu bleiben.

It is important to regularly recharge energy to stay healthy.

Infinitive clause with 'um...zu'.

2

Bevor wir in die Berge fahren, tanken wir noch einmal voll auf.

Before we drive into the mountains, we'll fill up completely once more.

Subordinate clause with 'bevor'.

3

Ich habe mich im Wald wunderbar aufgetankt.

I refueled myself wonderfully in the forest.

Reflexive-like use (though 'Energie' is implied).

4

Die Preise sind so hoch, dass ich nur das Nötigste auftanke.

The prices are so high that I only refuel the bare minimum.

Consecutive clause with 'dass'.

5

Nach dem Marathon musste der Läufer erst mal richtig auftanken.

After the marathon, the runner had to really refuel first.

Past tense with modal verb 'musste'.

6

Im Winter fliegen viele Deutsche in den Süden, um Sonne aufzutanken.

In winter, many Germans fly south to soak up some sun.

Cultural context and 'um...zu' structure.

7

Mein Chef sagt, wir sollen im Urlaub richtig auftanken.

My boss says we should really recharge during vacation.

Indirect speech with 'sollen'.

8

Ohne aufzutanken, wäre die Reise unmöglich gewesen.

Without refueling, the trip would have been impossible.

Preposition 'ohne' + 'aufzutanken'.

1

In einer stressigen Arbeitswelt ist das gezielte Auftanken von Ressourcen essenziell.

In a stressful working world, the targeted refueling of resources is essential.

Nominalized verb 'das Auftanken'.

2

Die Mannschaft hat durch den Sieg viel Selbstvertrauen aufgetankt.

The team has refueled a lot of self-confidence through the victory.

Abstract object 'Selbstvertrauen'.

3

Obwohl der Tank noch halb voll war, tankte er vorsichtshalber auf.

Although the tank was still half full, he refueled as a precaution.

Concessive clause with 'obwohl'.

4

Wir nutzen die Mittagspause, um kurz geistig aufzutanken.

We use the lunch break to briefly recharge mentally.

Adverb 'geistig' (mentally).

5

Das Flugzeug musste zwischenlanden, um erneut aufzutanken.

The plane had to make a stopover to refuel again.

Infinitive of purpose.

6

Man sollte nicht warten, bis man völlig erschöpft ist, um aufzutanken.

One should not wait until one is completely exhausted to recharge.

Complex sentence with 'bis' and 'um...zu'.

7

Das Wellness-Hotel wirbt damit, dass Gäste hier neue Lebensenergie auftanken können.

The wellness hotel advertises that guests can refuel new life energy here.

Subordinate clause with 'dass'.

8

Er tankte den Wagen auf, während seine Frau Snacks kaufte.

He refueled the car while his wife bought snacks.

Simultaneous action with 'während'.

1

Die regenerativen Phasen dienen dazu, die psychischen Reserven aufzutanken.

The regenerative phases serve to refuel the psychological reserves.

Formal academic style.

2

Nach den harten Verhandlungen mussten beide Parteien erst einmal auftanken.

After the tough negotiations, both parties had to refuel first.

Metaphorical use in a professional context.

3

Es ist eine Kunst, im hektischen Alltag kleine Inseln zum Auftanken zu finden.

It is an art to find small islands for recharging in the hectic everyday life.

Metaphorical 'Inseln' (islands).

4

Anstatt die Krise als Ende zu sehen, tankte sie daraus neue Motivation auf.

Instead of seeing the crisis as the end, she refueled new motivation from it.

Abstract use with 'Motivation'.

5

Die Kapazität, emotional aufzutanken, variiert von Individuum zu Individuum.

The capacity to recharge emotionally varies from individual to individual.

Sophisticated noun-verb combination.

6

Hätten wir früher aufgetankt, hätten wir den Termin nicht verpasst.

If we had refueled earlier, we would not have missed the appointment.

Irrealis (Conditionals) in the past.

7

Das Buch beschreibt Wege, wie man seine kreativen Batterien wieder auftanken kann.

The book describes ways to recharge one's creative batteries.

Relative clause with 'wie'.

8

In der Einsamkeit der Wüste tankte der Reisende eine tiefe innere Ruhe auf.

In the solitude of the desert, the traveler refueled a deep inner peace.

Literary/Poetic register.

1

Die systemische Resilienz lässt sich nur durch regelmäßiges Auftanken der Systemressourcen erhalten.

Systemic resilience can only be maintained through regular refueling of system resources.

Technical/Scientific register.

2

Inmitten des gesellschaftlichen Umbruchs tankte die Bevölkerung neue Hoffnung auf.

In the midst of social upheaval, the population refueled new hope.

Abstract use in a sociological context.

3

Das Werk fungiert als ästhetischer Raum, in dem der Betrachter kontemplativ auftanken kann.

The work functions as an aesthetic space in which the viewer can recharge contemplatively.

High-level art criticism register.

4

Es gilt, die erschöpften Bestände an Empathie in der Gesellschaft wieder aufzutanken.

It is necessary to refuel the exhausted stocks of empathy in society.

Metaphorical use of 'Bestände' (stocks/reserves).

5

Die philosophische Abhandlung thematisiert das Auftanken als Akt der Selbstbehauptung.

The philosophical treatise themes refueling as an act of self-assertion.

Nominalization in a philosophical context.

6

In einer Ära der digitalen Erschöpfung wird das analoge Auftanken zum Luxusgut.

In an era of digital exhaustion, analog recharging becomes a luxury good.

Cultural critique register.

7

Das Ökosystem benötigt Zeit, um seine biologische Vielfalt wieder aufzutanken.

The ecosystem needs time to refuel its biodiversity.

Personification of an ecosystem.

8

Ungeachtet der Kritik tankte der Politiker bei seinen Anhängern neue Zuversicht auf.

Regardless of the criticism, the politician refueled new confidence among his followers.

Sophisticated preposition 'ungeachtet' + genitive.

सामान्य शब्द संयोजन

das Auto auftanken
neue Energie auftanken
Kraft auftanken
Sonne auftanken
voll auftanken
an der Tankstelle auftanken
geistig auftanken
Selbstvertrauen auftanken
Motivation auftanken
rechtzeitig auftanken

सामान्य वाक्यांश

Mal wieder richtig auftanken

— To finally get a long-needed, deep rest.

Ich muss im Urlaub mal wieder richtig auftanken.

Energie für die Woche auftanken

— To prepare mentally for the upcoming work week.

Am Sonntag tanke ich Energie für die Woche auf.

Den Wagen voll auftanken

— To fill the car's tank to the maximum capacity.

Vor der langen Fahrt tanken wir den Wagen voll auf.

Sonne für den Winter auftanken

— To get enough sunlight in autumn to last through the dark winter.

Wir tanken in Italien noch mal Sonne für den Winter auf.

Kurz auftanken

— To take a very brief break to regain some energy.

Ich muss nach der Besprechung kurz auftanken.

An der Autobahn auftanken

— To refuel while traveling on the highway.

Es ist teurer, direkt an der Autobahn aufzutanken.

Neue Zuversicht auftanken

— To regain hope or confidence after a difficult time.

Er konnte bei seiner Familie neue Zuversicht auftanken.

Die Seele auftanken lassen

— To engage in activities that nourish the soul.

Lassen Sie bei uns Ihre Seele auftanken.

Günstig auftanken

— To find a place where fuel is inexpensive.

Montags kann man meistens günstig auftanken.

Vorm Losfahren auftanken

— To refuel before starting a journey.

Vergiss nicht, vorm Losfahren aufzutanken!

अक्सर इससे भ्रम होता है

auftanken vs tanken

'Tanken' is just the act; 'auftanken' is more about filling up or replenishing.

auftanken vs aufladen

Use 'aufladen' for electricity/batteries; 'auftanken' for fuel/energy.

auftanken vs auffüllen

Use 'auffüllen' for bottles or containers, not for fuel tanks or energy.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Die Batterien auftanken"

— To recover your energy levels completely.

Ich fahre ans Meer, um meine Batterien aufzutanken.

informal/common
"Sonne tanken"

— To sunbathe or enjoy sunny weather to feel better.

Wir haben das ganze Wochenende Sonne getankt.

neutral
"Frische Luft auftanken"

— To go outside for a break to clear one's head.

Ich gehe kurz raus, um frische Luft aufzutanken.

neutral
"Kraft für neue Taten auftanken"

— To prepare for new projects or challenges.

Nach dem Projekt müssen wir Kraft für neue Taten auftanken.

formal
"Den Akku auftanken"

— A modern variation of 'batteries', referring to personal energy.

Mein Akku ist leer, ich muss auftanken.

informal
"In der Ruhe liegt die Kraft zum Auftanken"

— A variation of a proverb suggesting peace is necessary for recovery.

Denk dran: In der Ruhe liegt die Kraft zum Auftanken.

literary
"Ideen auftanken"

— To seek inspiration.

Auf der Messe konnte ich viele neue Ideen auftanken.

neutral
"Geduld auftanken"

— To try and regain patience.

Nach dem Stress mit den Kindern muss ich erst mal Geduld auftanken.

informal
"Lebensfreude auftanken"

— To find happiness again.

Die Musik half ihr, Lebensfreude aufzutanken.

neutral
"Den inneren Tank auffüllen"

— To take care of one's inner emotional needs.

Es ist Zeit, den inneren Tank mal wieder aufzutanken.

metaphorical

आसानी से भ्रमित होने वाले

auftanken vs tanken

They look almost identical.

'Tanken' is the base action. 'Auftanken' emphasizes the result or the metaphorical recharging.

Ich tanke (gas up) vs. Ich tanke auf (refuel/recharge).

auftanken vs aufladen

Both mean 'to recharge'.

'Aufladen' is for electric devices. 'Auftanken' is for combustion engines and human spirit.

Handy aufladen vs. Auto auftanken.

auftanken vs betanken

Both mean to put fuel in.

'Betanken' is formal/technical and inseparable. 'Auftanken' is common and separable.

Das Flugzeug betanken vs. Das Auto auftanken.

auftanken vs auffüllen

Both mean to fill something.

'Auffüllen' is for general containers like glasses or shelves. 'Auftanken' is specific to fuel/energy.

Regale auffüllen vs. Kraft auftanken.

auftanken vs einnehmen

Sometimes used for 'taking in' energy.

'Einnehmen' is for medicine or food. 'Auftanken' is for the process of recovery.

Medizin einnehmen vs. Energie auftanken.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ich tanke [Objekt] auf.

Ich tanke das Auto auf.

A2

Ich habe [Objekt] aufgetankt.

Ich habe den Wagen aufgetankt.

B1

Ich muss [Objekt] auftanken.

Ich muss neue Energie auftanken.

B1

Es ist gut, [Objekt] aufzutanken.

Es ist gut, Kraft aufzutanken.

B2

Nachdem ich aufgetankt habe, [Hauptsatz].

Nachdem ich aufgetankt habe, fahre ich weiter.

B2

[Hauptsatz], um [Objekt] aufzutanken.

Ich gehe spazieren, um Sonne aufzutanken.

C1

Das [Substantiv] dient dem Auftanken von [Genitiv].

Der Urlaub dient dem Auftanken der Reserven.

C2

Hätte ich [Objekt] aufgetankt, wäre [Folge].

Hätte ich Kraft aufgetankt, wäre ich jetzt nicht so müde.

शब्द परिवार

संज्ञा

die Tankstelle (gas station)
der Tank (tank)
das Auftanken (the act of refueling)
der Kraftstoff (fuel)

क्रिया

tanken (to gas up)
betanken (to fuel up - technical)
nachtanken (to top up fuel)
volltanken (to fill up completely)

विशेषण

aufgetankt (refueled/refreshed)
tankbar (refuelable - rare)

संबंधित

der Tankwart (gas station attendant)
die Zapfsäule (fuel pump)
der Benziner (petrol car)
der Diesel (diesel car)
die Tankfüllung (full tank)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in daily life and travel.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich auftanke das Auto. Ich tanke das Auto auf.

    'Auftanken' is a separable verb. In a main clause, the prefix 'auf' must move to the end of the sentence.

  • Ich habe das Auto getankt auf. Ich habe das Auto aufgetankt.

    In the Perfekt tense, the 'ge' prefix of the past participle goes between the separable prefix and the base verb.

  • Ich muss mein Handy auftanken. Ich muss mein Handy aufladen.

    'Auftanken' is for liquid fuels or metaphorical energy. For electrical devices, the correct verb is 'aufladen'.

  • Ich tanke in der Tankstelle auf. Ich tanke an der Tankstelle auf.

    The correct preposition for being 'at' a gas station is 'an'. 'In' would imply you are physically inside the building.

  • Ich tanke mich auf. Ich tanke auf. / Ich tanke Energie auf.

    'Auftanken' is not used reflexively with 'mich'. You either use it without an object or with a specific one like 'Energie'.

सुझाव

The Sentence Bracket

Remember that in German, separable verbs like 'auftanken' create a bracket. The conjugated verb is the first part, and the prefix 'auf' is the second part at the very end. Everything else goes in the middle!

Car vs. Human

Use 'auftanken' to sound more like a native speaker when talking about your health. 'Ich muss Kraft auftanken' sounds much more natural than just saying you are tired.

Short 'a'

Keep the 'a' in '-tanken' short and crisp. If you make it too long, it might sound like you are saying another word.

Voll auftanken

If you are at a gas station in Germany and want a full tank, just say 'Voll auftanken, bitte!' It is the most common and polite way to ask.

Sunday Shopping

Remember that 'Tankstellen' are often open when other shops are closed. You can 'auftanken' your car and your fridge at the same time!

The Fuel Gauge

Visualize a fuel gauge moving from 'E' to 'F' as you say 'auf-tanken'. The 'auf' is the movement up to the 'F'.

Subordinate Clauses

In a 'weil' clause, the verb joins back together. '...weil ich mein Auto auftanke.' This is a common test point in B1 exams!

Wait for the Prefix

When listening to a German speaker, don't assume the sentence is over until you hear that prefix! It can change the whole meaning.

Auftanken vs. Betanken

Only use 'betanken' if you are writing a technical manual or talking about a professional fueling a plane. For your own car, stick to 'auftanken'.

Abstract Objects

Try pairing 'auftanken' with 'Geduld' (patience) or 'Hoffnung' (hope) to describe emotional recovery in a poetic way.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'OFF-TANK'. You are 'OFF' to the 'TANK' station to fill 'UP' (auf).

दृश्य संबंध

Imagine a car with a smiley face getting a drink from a gas pump, or a person with a battery icon on their chest turning from red to green while sitting on a beach.

Word Web

Auto Benzin Sonne Pause Energie Kraft Tankstelle Zapfsäule

चैलेंज

Try to use 'auftanken' in three different ways today: once for a vehicle, once for the sun, and once for your own energy after a meal or a nap.

शब्द की उत्पत्ति

The base verb 'tanken' comes from the noun 'Tank', which was borrowed into German in the 19th century from English. The English 'tank' itself has roots in Portuguese 'tanque' and Indian languages (Sanskrit 'tadaga').

मूल अर्थ: Originally referred to a large container for liquids, specifically water or fuel.

Germanic (German) with a loanword base (English/Portuguese).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but avoid using it for 'drinking alcohol' in formal settings, as the base 'tanken' can be slang for heavy drinking.

English speakers often say 'recharge' or 'fill up'. 'Auftanken' covers both. In the US, gas stations are just for gas/snacks; in Germany, they are vital late-night resource hubs.

'Tanken' (German TV series about a gas station) Songs about driving on the Autobahn often mention the need to refuel. Wellness brochures in Germany almost always use the term 'Kraft auftanken'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the gas station

  • Voll auftanken, bitte.
  • Wo kann ich hier auftanken?
  • Kann ich mit Karte auftanken?
  • Was kostet das Auftanken?

On vacation

  • Ich will Sonne auftanken.
  • Hier kann man richtig auftanken.
  • Endlich mal wieder auftanken!
  • Wir tanken Kraft für das Jahr auf.

At work

  • Ich brauche eine Pause zum Auftanken.
  • Nach dem Meeting muss ich auftanken.
  • Wir tanken neue Motivation auf.
  • Am Wochenende tanke ich auf.

In sports

  • Die Spieler müssen Energie auftanken.
  • Nach dem Training auftanken.
  • Selbstvertrauen auftanken.
  • Kraft für die zweite Halbzeit auftanken.

In health/wellness

  • Körper und Seele auftanken.
  • In der Natur auftanken.
  • Tiefenwirksam auftanken.
  • Zeit zum Auftanken nehmen.

बातचीत की शुरुआत

"Hast du das Auto für unsere Reise schon aufgetankt?"

"Wo tankst du normalerweise am günstigsten auf?"

"Was machst du am liebsten, um am Wochenende mal wieder so richtig aufzutanken?"

"Glaubst du, dass man im Urlaub wirklich genug Energie für das ganze Jahr auftanken kann?"

"Findest du es auch so teuer, an der Autobahn aufzutanken?"

डायरी विषय

Beschreibe einen Ort, an dem du besonders gut Energie auftanken kannst.

Warum ist es wichtig, regelmäßig aufzutanken, bevor man völlig erschöpft ist?

Erzähle von einer Reise, bei der du fast vergessen hättest, das Auto aufzutanken.

Wie tankst du neue Kraft auf, wenn du einen sehr stressigen Tag hattest?

Was bedeutet 'Sonne auftanken' für dich persönlich?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically, 'aufladen' is the correct word for electric cars because they use batteries. However, in casual conversation, some people might say 'auftanken' metaphorically, but it is better to use 'aufladen' to be precise.

Yes, 'auftanken' is always a separable verb. This means the 'auf' moves to the end in the present and simple past tenses, and 'ge' or 'zu' is placed between 'auf' and 'tanken'.

'Tanken' is the general verb for putting gas in a car. 'Auftanken' often implies filling the tank completely or is used metaphorically for people recharging their energy. In many car-related cases, they are interchangeable.

No, 'auftanken' is not reflexive in that way. You should say 'Ich tanke auf' (intransitive) or 'Ich tanke Energie auf' (transitive).

You use the Perfekt tense: 'Ich habe aufgetankt.' If you want to say 'I had to refuel', you say 'Ich musste auftanken'.

It is a neutral word. It is perfectly fine to use with friends, at work, or in a formal report about a vehicle.

No, for food and drink, use 'essen', 'trinken', or 'auffüllen' (for a glass). Using 'auftanken' for a sandwich would sound like a joke, implying you are a machine.

It literally means 'to refuel sun', but it translates to 'soaking up the sun' or 'getting some vitamin D' to feel better and more energetic.

The stress is always on the 'auf'. Say: AUF-tanken.

Yes, you can nominalize it: 'das Auftanken'. For example: 'Das Auftanken an der Autobahn ist teuer.'

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence: 'I must refuel the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'We are refueling today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Yesterday I refueled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I want to soak up sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I am taking a break to recharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Because I must refuel, I am coming late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe how you recharge your energy after a long week. (Min 20 words)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal request to a colleague to refuel the company car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the metaphorical use of 'auftanken' in German culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short advertisement for a wellness hotel using 'auftanken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask: 'Where can I refuel?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Please fill the tank up completely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'I have refueled new strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Without refueling, the car stops.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'The team refueled self-confidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'He refuels.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'We are already refueled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'It is important to recharge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'The plane is being refueled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'A place for spiritual recharging.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am refueling.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Refuel, please!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I have refueled the car.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We want to refuel here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I must recharge my energy.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Let's soak up some sun.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you are stopping at the gas station.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about your favorite way to relax using 'auftanken'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the importance of breaks in a professional environment.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a time you almost ran out of fuel.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Where is the gas station?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'It is expensive to refuel.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I refuel before the trip.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He is refueling the truck.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Refueling self-confidence.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The car is full.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I refuel often.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Recharge your batteries!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'While I refuel...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A necessary replenishment.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Ich muss mal kurz auftanken.' What does the speaker need to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Hast du schon aufgetankt?' Is the car ready for a trip?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Wir tanken heute neue Energie auf.' Are they at a gas station?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a weather report: '...perfektes Wetter, um Sonne aufzutanken.' What is the weather like?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Tanke auf!' Is it a question?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Voll aufgetankt.' Is the tank half empty?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ich tanke Kraft.' Is it about a car?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'An der Autobahn aufgetankt.' Was it cheap?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Geistiges Auftanken.' Is it physical?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Wo auftanken?' What are they looking for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Günstig tanken.' Is it a good price?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Morgen tanken wir auf.' When?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ohne aufzutanken...' What follows?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Resilienzen auftanken.' Is it academic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ich tanke.' Is it separable?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

abbiegen

A2

चलते समय दूसरी दिशा में मुड़ना।

Abendmahl

B1

जर्मन शब्द 'Abendmahl' का अर्थ है रात का खाना, शाम का भोजन। यह अक्सर 'Abendessen' शब्द की तुलना में अधिक औपचारिक या पारंपरिक संदर्भ में प्रयोग किया जाता है। इसका एक विशिष्ट धार्मिक अर्थ भी है: अंतिम भोज।

Abenteuer

B1

साहसिक कार्य एक रोमांचक और असामान्य अनुभव है। इसमें अक्सर जोखिम शामिल होता है।

abenteuerlich

B1

कुछ ऐसा जो रोमांचक हो और जिसमें जोखिम या साहस शामिल हो।

Abfahren

A1

ट्रेन abfahren (प्रस्थान) करने वाली है।

Abfahrt

A1

प्रस्थान। वह क्षण जब ट्रेन या बस अपनी यात्रा शुरू करती है।

abfliegen

A2

'abfliegen' क्रिया का अर्थ है विमान से प्रस्थान करना या उड़ान भरना।

Abflug

A1

यह उस क्षण को संदर्भित करता है जब एक हवाई जहाज ज़मीन छोड़ता है और अपनी उड़ान शुरू करता है।

Abreise

B1

Abreise का अर्थ है प्रस्थान, किसी स्थान को छोड़ने का कार्य, विशेष रूप से यात्रा के लिए। यह वह क्षण है जब कोई अपनी यात्रा शुरू करता है। "प्रस्थान कल के लिए निर्धारित है।" (The departure is scheduled for tomorrow.)

abreisen

B1

यात्रा शुरू करना और अपनी वर्तमान जगह से निकलना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!