At the A1 level, you only need to know the very basics of 'der Kopfschmerz'. The most important thing is to recognize the word when you hear it and to be able to say 'Ich habe Kopfschmerzen' if you are feeling unwell. You should understand that it is a compound word made of 'head' and 'pain'. At this stage, don't worry too much about the singular form; just focus on the plural 'Kopfschmerzen' because that is what you will use 99% of the time. You might also learn 'Kopf' and 'Schmerz' separately. Practice saying the word slowly: Kopf-schmer-zen. It’s a great word to practice the 'pf' sound, which is tricky for many beginners. If you go to a doctor in Germany, knowing this word will help you describe your symptoms simply. You don't need complex adjectives yet; just 'Ich habe Kopfschmerzen' is a complete and useful sentence. You should also be able to understand the question 'Hast du Kopfschmerzen?' (Do you have a headache?). Remember that German doesn't use 'a' in this phrase, unlike English. This is a common early mistake, but at A1, the goal is just to be understood. If you say 'Kopf Schmerz', people will still know what you mean, but 'Kopfschmerzen' is the goal. Start by associating the word with a picture of someone touching their head in pain to build a strong mental link.
At the A2 level, you should be more comfortable using 'der Kopfschmerz' in different contexts and with more detail. You should know that it is a masculine noun ('der') and that the plural is 'die Kopfschmerzen'. You can now start adding simple adjectives to describe the pain, such as 'leichte Kopfschmerzen' (light headaches) or 'starke Kopfschmerzen' (strong headaches). You should also be able to use the preposition 'gegen' (against) to talk about medicine, for example, 'Ich brauche eine Tablette gegen Kopfschmerzen'. At this level, you might also encounter the synonym 'das Kopfweh' and understand that it is more informal. You should be able to explain the cause of your headache using 'von' + Dative, like 'Ich habe Kopfschmerzen vom Fernsehen' (I have a headache from watching TV). You are also expected to use the word in the past tense, such as 'Gestern hatte ich Kopfschmerzen'. This shows you can manipulate the verb 'haben' in different tenses while keeping the noun constant. You might also start to see the word in compound forms like 'Spannungskopfschmerzen' (tension headaches) in health brochures. Understanding the structure of the word helps you decode these longer words. You should also be able to use 'keine' to negate the noun: 'Ich habe heute keine Kopfschmerzen'. This level is about building functional sentences that allow you to navigate everyday health situations in a German-speaking environment.
At the B1 level, you should be able to use 'der Kopfschmerz' with much more grammatical precision and in a wider range of communicative situations. You should be comfortable using the word with various prepositions and in more complex sentence structures. For instance, you can use 'wegen' (because of) followed by the genitive or dative: 'Wegen meiner starken Kopfschmerzen konnte ich nicht kommen'. You should also be familiar with the verb 'leiden an' (to suffer from), which is used for more chronic or serious conditions: 'Er leidet oft an heftigen Kopfschmerzen'. At this stage, you should also recognize the figurative use of the word. While 'Kopfzerbrechen' is more common for 'worry', 'Kopfschmerz' can occasionally be used to describe a problematic situation. You should be able to distinguish between different types of headaches and use more precise vocabulary like 'pochend' (throbbing), 'dumpf' (dull), or 'einseitig' (one-sided). Your ability to discuss health should now include giving advice, such as 'Wenn du Kopfschmerzen hast, solltest du viel Wasser trinken'. You should also be able to understand more detailed medical instructions or advice from a pharmacist. The distinction between 'Kopfschmerz' and 'Migräne' becomes more important here, as you should be able to describe the difference in intensity. You are moving from just stating a symptom to describing an experience and seeking specific solutions, which requires a more nuanced handle on the language surrounding this word.
At the B2 level, your use of 'der Kopfschmerz' should be fluent and natural. You should have a good grasp of the word's place in both formal and informal registers. You can use it in professional contexts, such as explaining an absence from work with the appropriate level of formality. You should also be familiar with more idiomatic expressions and colloquialisms like 'einen Brummschädel haben' or 'einen schweren Kopf haben'. At this level, you should be able to read and understand sophisticated texts about health and medicine where 'Kopfschmerz' might be discussed in terms of its physiological causes or psychological triggers. You should be able to use the noun in various cases without hesitation, including the genitive: 'Die Ursache des Kopfschmerzes ist noch unklar'. You can also engage in discussions about different treatments, comparing 'Schulmedizin' (conventional medicine) and 'Hausmittel' (home remedies). Your vocabulary should include related terms like 'Lichtempfindlichkeit' (sensitivity to light) and 'Übelkeit' (nausea), which often accompany headaches. You should also be able to use the word in hypothetical scenarios using the subjunctive (Konjunktiv II), such as 'Wenn ich keine Kopfschmerzen hätte, würde ich mitkommen'. This level requires a high degree of flexibility, allowing you to discuss the topic of headaches with the same depth and variety as you would in your native language, using both precise medical terms and colorful everyday language.
At the C1 level, you possess a nuanced understanding of 'der Kopfschmerz' and can use it with high stylistic flexibility. You are aware of the subtle differences between 'Kopfschmerz', 'Kopfweh', 'Cephalgie', and 'Migräne', and you choose the term that perfectly fits the context, whether it's a casual chat, a formal report, or a literary analysis. You can use the word in complex metaphorical ways to describe societal or political problems, and you understand these metaphors when you encounter them in high-level journalism or literature. Your command of the grammar surrounding the word is flawless, including the use of abstract noun constructions and sophisticated adjective-noun combinations. You might use the singular 'der Kopfschmerz' intentionally to create a certain poetic or clinical effect. You are also familiar with the historical or etymological aspects of the word and how its usage has evolved. In a medical or scientific context, you can discuss the 'Pathophysiologie des Kopfschmerzes' (pathophysiology of the headache) using specialized terminology. You are also able to navigate sensitive social situations where a headache might be mentioned, understanding the underlying implications of such a statement. At this level, the word is just one tool in a vast and well-organized linguistic toolbox, allowing you to express yourself with precision, authority, and cultural awareness. You can also critique and analyze texts that use the word, identifying the author's tone and intent based on their choice of vocabulary and phrasing.
At the C2 level, you have mastered 'der Kopfschmerz' to the point where your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word with absolute precision in any imaginable context, from a specialized medical symposium to a piece of avant-garde literature. You are fully aware of the word's etymological roots in Old High German and its relationship to other Germanic languages. You can play with the word, creating puns or using it in highly specific, creative ways. You understand the deepest cultural connotations of the word in German-speaking societies, including how the concept of 'Schmerz' has been treated in German philosophy and literature (e.g., in the works of Goethe or Nietzsche). You can effortlessly switch between the most clinical terminology and the most obscure regional slang for a headache. Your ability to use the word figuratively is boundless, and you can weave it into complex arguments about abstract concepts. Whether you are writing a doctoral thesis on pain management or a satirical column for a major newspaper, 'der Kopfschmerz' is used with total control and sophistication. You also understand the phonetic nuances of the word and can use its sound and rhythm to enhance your spoken or written expression. At this pinnacle of language learning, the word is not just a label for a physical sensation, but a versatile element of a rich and complex cultural and linguistic system that you navigate with ease and elegance.

der Kopfschmerz 30 सेकंड में

  • Der Kopfschmerz is a masculine noun meaning headache. It is almost always used in the plural form, Kopfschmerzen, in daily conversation.
  • Commonly paired with the verb 'haben' (to have) or 'bekommen' (to get), and the preposition 'gegen' (against) when referring to medicine.
  • A1-A2 learners should focus on the phrase 'Ich habe Kopfschmerzen' and avoid using the indefinite article 'ein' in this specific context.
  • Synonyms include 'Kopfweh' (colloquial) and 'Migräne' (severe/medical). It can also be used figuratively for a difficult problem or worry.

The German word der Kopfschmerz is a compound noun formed from 'der Kopf' (the head) and 'der Schmerz' (the pain). While in English we use the single word 'headache', German follows its characteristic logic of joining the anatomical location with the sensation of discomfort. Understanding this word is crucial because it is one of the most common physical complaints mentioned in daily life, ranging from a minor nuisance after a long day at work to a severe medical condition. In German culture, discussing one's health, even minor ailments like a headache, is quite common in social and professional settings, often used as a reason for needing a break or declining an invitation. It is important to note that while the singular form exists, Germans predominantly use the plural form die Kopfschmerzen when describing the ongoing sensation of pain. Using the singular 'der Kopfschmerz' often sounds more clinical or poetic, whereas 'Ich habe Kopfschmerzen' is the standard everyday expression.

Anatomy of the Word
The word is masculine because the base word 'Schmerz' is masculine. In German compounds, the gender is always determined by the final element.

Mein Kopfschmerz ist heute besonders stechend.

When you use this word, you are communicating more than just physical pain; you are often setting a boundary. In a fast-paced work environment in Berlin or Munich, saying you have 'Kopfschmerzen' is a universally understood signal that you might need to dim the lights, reduce noise, or step away from the screen. Linguistically, it belongs to a family of words including 'Zahnschmerz' (toothache) and 'Rückenschmerz' (backache). However, 'Kopfschmerz' carries a unique weight because it affects one's cognitive abilities. You will hear it in the pharmacy (die Apotheke) when asking for 'Schmerzmittel' (painkillers) or at the 'Hausarzt' (family doctor). The word also appears in metaphorical contexts, though less frequently than in English; for instance, a difficult problem might be described as a 'Kopfzerbrechen' rather than a 'Kopfschmerz', although the latter is occasionally used to describe a person or situation that is a 'headache' or a nuisance.

Plural vs. Singular
Always remember: 'Ich habe Kopfschmerzen' (plural) is 95% of usage. The singular 'Kopfschmerz' is used for specific types or in medical descriptions.

Diese laute Musik verursacht mir schreckliche Kopfschmerzen.

In more formal or literary German, you might encounter the word used to describe a singular, piercing event. For example, a poet might write about a 'sudden Kopfschmerz' that strikes like lightning. In medical journals, you will see classifications such as 'Spannungskopfschmerz' (tension headache) or 'Cluster-Kopfschmerz'. This demonstrates the versatility of the word when combined with prefixes to specify the cause or nature of the ailment. To reach an A2 level of proficiency, you don't need to know all the medical subtypes, but you should be comfortable using the word with common adjectives like 'leicht' (light), 'stark' (strong), or 'unerträglich' (unbearable). Understanding the nuances of how 'Kopfschmerz' interacts with verbs like 'haben' (to have), 'bekommen' (to get), and 'lindern' (to alleviate) will make your German sound much more natural and precise.

Cultural Nuance
In Germany, if you tell someone you have a headache, they will often suggest 'frische Luft' (fresh air) or 'viel Wasser trinken' before suggesting medication.

Gegen den Kopfschmerz hilft oft ein kurzer Spaziergang.

Haben Sie ein Mittel gegen Kopfschmerzen?

Using 'der Kopfschmerz' correctly requires an understanding of German sentence structure and the specific verbs that pair with it. The most fundamental pattern is using the verb haben (to have). Unlike English where we say 'I have a headache' (singular), Germans almost always say 'Ich habe Kopfschmerzen' (plural). This is a key distinction for A2 learners. If you say 'Ich habe einen Kopfschmerz', it sounds like you are identifying one very specific, isolated pain, which is grammatically possible but pragmatically rare. Another common verb is bekommen (to get/receive). If you are in a situation that is likely to trigger a headache, you would say, 'Davon bekomme ich Kopfschmerzen' (I get a headache from that). This is particularly useful when talking about sensory triggers like bright lights, loud noises, or strong smells.

The 'Von' Construction
Use 'von' + Dative to describe the cause: 'Ich habe Kopfschmerzen vom Wein' (I have a headache from the wine).

Seit heute Morgen leide ich an starken Kopfschmerzen.

When describing the intensity of the pain, adjectives are placed before the noun. Common descriptors include 'starke' (strong), 'leichte' (light), 'pochende' (throbbing), and 'dumpfe' (dull). For example, 'Er hat dumpfe Kopfschmerzen' indicates a low-level, persistent ache. If the pain is severe, you might use 'wahnsinnige' or 'furchtbare' (terrible). In a medical context, you might use the verb leiden an (to suffer from), which requires the dative case. 'Sie leidet an chronischen Kopfschmerzen' (She suffers from chronic headaches). This is a more formal way to describe a long-term condition. Conversely, if you want to describe the headache as the subject of the sentence performing an action, you might say, 'Der Kopfschmerz lässt nach' (The headache is subsiding) or 'Der Kopfschmerz breitet sich aus' (The headache is spreading).

Adjective Endings
Remember to decline adjectives: 'starke Kopfschmerzen' (nominative/accusative plural, no article).

Diese Tabletten sind sehr effektiv gegen Kopfschmerzen.

Furthermore, 'Kopfschmerz' is often used in the context of relief. The preposition gegen (against) is vital here. 'Was hilft gegen Kopfschmerzen?' (What helps against headaches?) is a standard question. You might answer with 'Ruhe' (rest), 'Dunkelheit' (darkness), or 'Tabletten'. In professional emails, if you need to call in sick, you might write: 'Wegen starker Kopfschmerzen kann ich heute leider nicht zur Arbeit kommen' (Due to strong headaches, I unfortunately cannot come to work today). This uses 'wegen' with the genitive (or dative in spoken German), which is a high-level construction but very useful. Lastly, consider the verb verursachen (to cause). 'Stress verursacht oft Kopfschmerzen' (Stress often causes headaches). This allows you to link the symptom to a cause, making your sentences more complex and informative.

Negation
To say you don't have a headache, use 'keine': 'Ich habe keine Kopfschmerzen'.

Hast du immer noch Kopfschmerzen?

Ein kühles Tuch lindert den Kopfschmerz meistens schnell.

In everyday German life, 'Kopfschmerz' and its plural 'Kopfschmerzen' are omnipresent. One of the most common places you will hear this word is in the Apotheke (pharmacy). Unlike in some countries where painkillers are sold in supermarkets, in Germany, you usually have to go to a pharmacy for anything stronger than herbal tea. You might hear a customer ask, 'Haben Sie etwas gegen starke Kopfschmerzen?' or the pharmacist might ask, 'Wie äußert sich der Kopfschmerz? Ist er pochend oder eher ziehend?' (How does the headache manifest? Is it throbbing or more of a pulling sensation?). This dialogue is a staple of practical German communication. Another frequent setting is the workplace. German work culture values health, and it is perfectly acceptable to mention a headache as a reason for needing a short break or for not being able to concentrate on a complex task.

In the Office
'Ich brauche eine Pause, ich bekomme gerade Kopfschmerzen.' (I need a break, I'm getting a headache right now.)

Der Arzt fragte mich, wie oft ich Kopfschmerzen habe.

You will also encounter this word in media and advertising. Television commercials for aspirin or ibuprofen are common, often featuring a person clutching their temples while the word 'Kopfschmerzen' appears in bold letters on the screen. In news reports, you might hear about 'Kopfschmerzen' in a figurative sense, especially in politics or economics. For example, a journalist might say, 'Die steigenden Energiepreise bereiten der Regierung Kopfschmerzen' (Rising energy prices are giving the government a headache). This means the situation is causing significant worry or trouble. In literature and film, 'Kopfschmerz' is often used to signal a character's internal stress or a moment of realization. It is a word that bridges the gap between the purely physical and the psychological, making it a powerful tool for expression.

Media Usage
Headlines often use 'Kopfschmerz' to describe a difficult problem: 'Kopfschmerz-Thema Rente' (The headache-topic of pensions).

Diese komplizierte Steuererklärung macht mir echt Kopfschmerzen.

Socially, if you are at a party and the music is too loud, you might whisper to a friend, 'Ich kriege Kopfschmerzen von dem Lärm' (I'm getting a headache from the noise). This is a polite way to suggest leaving or moving to a quieter area. In families, parents often ask their children, 'Hast du Kopfschmerzen?', especially if the child is unusually quiet or cranky. It's a word that facilitates empathy and care. Whether in a clinical setting at the 'Krankenhaus' (hospital) or a casual conversation over 'Kaffee und Kuchen', the word 'Kopfschmerz' is a fundamental building block of German communication regarding well-being and problem-solving. It is one of those words that you will hear so often that it will soon feel like a natural part of your vocabulary, allowing you to navigate both medical needs and social nuances with ease.

Idiomatic Hearing
Listen for 'Kopfzerbrechen' as well, which sounds similar but means 'worrying' or 'racking one's brain'.

Nach dem langen Flug hatte er furchtbare Kopfschmerzen.

Kein Wunder, dass du Kopfschmerzen hast, wenn du so wenig trinkst.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'der Kopfschmerz' is trying to translate the English structure 'I have a headache' literally. In English, we use the indefinite article 'a', but in German, the standard expression is 'Ich habe Kopfschmerzen' (plural, no article). Saying 'Ich habe einen Kopfschmerz' is technically correct in terms of grammar, but it sounds very unnatural to a native ear. It sounds as if you are holding a single unit of pain in your hand. Another common error involves the gender of the word. Because 'Kopf' is masculine, students often correctly guess that 'Kopfschmerz' is masculine, but they sometimes forget this when they pluralize it or use it with adjectives. Remember: 'der Schmerz' is masculine, so it's 'ein starker Kopfschmerz' (if singular) or 'starke Kopfschmerzen' (plural).

Article Confusion
Mistake: 'Ich habe einen Kopfschmerz'. Correct: 'Ich habe Kopfschmerzen'.

Falsch: Ich habe das Kopfschmerz. Richtig: Ich habe Kopfschmerzen.

Another area of confusion is the difference between 'Kopfschmerzen haben' and 'der Kopf tut weh'. While they essentially mean the same thing, the grammatical structure is completely different. In 'Ich habe Kopfschmerzen', 'I' is the subject. In 'Mein Kopf tut weh' (My head hurts), 'Mein Kopf' is the subject and 'weh tun' is the verb. Learners often mix these up, saying things like 'Ich tue Kopfschmerzen' or 'Mein Kopf hat Schmerzen', which are incorrect. Stick to the two standard paths: 'Ich habe Kopfschmerzen' or 'Mein Kopf tut weh'. Additionally, be careful with the word 'Kopfweh'. While it's a common synonym, especially in colloquial speech, it's a neuter noun (das Kopfweh). If you switch between them, you must also switch the gender and articles you use, which can lead to mistakes if you aren't paying close attention.

Verb Confusion
Mistake: 'Ich mache Kopfschmerzen'. Correct: 'Ich bekomme/habe Kopfschmerzen'.

Falsch: Mein Kopfschmerz tut weh. Richtig: Ich habe Kopfschmerzen.

Furthermore, pay attention to the preposition 'gegen'. English speakers might want to say 'for a headache' (für Kopfschmerzen) when looking for medicine. In German, you look for something 'against' the pain: 'etwas gegen Kopfschmerzen'. Using 'für' would imply you want to cause the headache or that the medicine is in favor of it! Lastly, avoid using 'Kopfschmerz' in the plural with an article like 'die' unless you are referring to specific, previously mentioned headaches. For general statements, the null article is king. For instance, 'Kopfschmerzen sind schrecklich' (Headaches are terrible) is better than 'Die Kopfschmerzen sind schrecklich', unless you are talking about the specific headaches you had yesterday. Mastering these small but significant differences will help you move from a basic level to a more fluent, natural-sounding German.

Preposition Pitfall
Always use 'gegen' for medicine: 'Tabletten gegen Kopfschmerzen'.

Falsch: Hast du Tabletten für Kopfschmerzen? Richtig: Hast du Tabletten gegen Kopfschmerzen?

Ich habe Kopfschmerzen, nicht 'einen Kopfschmerz'.

While 'der Kopfschmerz' is the standard term, German offers a variety of alternatives depending on the severity, cause, and regional dialect. The most common synonym is das Kopfweh. This word is often considered slightly more informal and is very popular in Southern Germany, Austria, and Switzerland. Grammatically, it is neuter, so you would say 'Ich habe Kopfweh'. Another important alternative is die Migräne. This is not just a synonym for a strong headache; it refers to the specific medical condition characterized by intense, often one-sided pain, nausea, and sensitivity to light. If someone says they have 'Migräne', they are indicating a much more severe level of discomfort than just 'Kopfschmerzen'. Using the correct term shows a higher level of vocabulary and medical awareness.

Kopfschmerz vs. Kopfweh
'Kopfschmerz' (masculine) is more formal; 'Kopfweh' (neuter) is more colloquial/regional.

Sie hat heute leider eine schlimme Migräne.

For a more colorful or colloquial description, you might encounter der Brummschädel. This literally means 'buzzing skull' and is often used to describe a heavy, throbbing headache, particularly the kind one might have after a night of heavy drinking or when suffering from a severe cold. Speaking of drinking, der Kater (literally 'the tomcat') is the standard German word for a hangover, which almost always includes 'Kopfschmerzen'. If the pain is more of a pressure or a feeling of 'heavy-headedness', someone might say 'Mein Kopf fühlt sich schwer an' (My head feels heavy). In a figurative sense, if something is causing you a lot of mental effort or worry, you use the verb sich den Kopf zerbrechen (to rack one's brain), which captures the 'painful' nature of intense thinking without actually referring to a physical headache.

Colloquial Gems
'Brummschädel' is great for when your head feels like it's vibrating with pain.

Nach der Party hatte er einen ordentlichen Brummschädel.

Comparing these words helps you choose the right 'flavor' for your situation. 'Kopfschmerzen' is the safe, all-purpose choice. 'Kopfweh' makes you sound more like a local in Munich or Vienna. 'Migräne' signals a serious medical need. 'Brummschädel' adds a touch of humor or self-deprecation to your complaint. There is also the phrase 'einen dicken Kopf haben', which can mean having a headache or feeling mentally foggy. When discussing remedies, you will hear 'Schmerzmittel' (painkillers), 'Tabletten', or 'Analgetika' (the medical term). Understanding these nuances not only expands your vocabulary but also allows you to better interpret the intensity and context of what others are telling you about their well-being. By knowing these alternatives, you can tailor your speech to be as precise or as casual as the situation requires, a hallmark of moving beyond the A2 level.

Summary of Alternatives
1. Kopfweh (Informal) 2. Migräne (Medical/Severe) 3. Brummschädel (Colloquial/Throbbing) 4. Kater (Hangover-related).

Ich habe heute kein Kopfweh, sondern eine echte Migräne.

Gegen diesen Brummschädel hilft nur viel Schlaf.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In early German, 'Haupt' was the more common word for head. 'Kopf' originally meant a drinking vessel and only later replaced 'Haupt' as the primary word for the anatomical head.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈkɔpfˌʃmɛrts/
US /ˈkɔpfˌʃmɛrts/
Primary stress is on the first syllable 'Kopf'. Secondary stress is on the second part 'schmerz'.
तुकबंदी
Herz (heart) März (March) Erz (ore) Scherz (joke) Terz (third - music) Nerz (mink) Sterz (tail/porridge) Bauchschmerz (stomach ache)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'pf' as just 'f' (e.g., 'Kofschmerz').
  • Pronouncing 'sch' like 's' (e.g., 'Kopfsmertz').
  • Making the 'z' sound like 'z' in 'zebra' instead of 'ts' as in 'cats'.
  • Elongating the 'o' in 'Kopf' (it should be short).
  • Dropping the 'r' entirely in 'Schmerz'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The word is a clear compound, making it easy to recognize if you know 'Kopf' and 'Schmerz'.

लिखना 3/5

Remembering the plural ending and the lack of article can be tricky for beginners.

बोलना 3/5

The 'pf' and 'schm' clusters require some practice for smooth pronunciation.

श्रवण 2/5

It is a very distinct-sounding word that is usually pronounced clearly.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

der Kopf der Schmerz haben weh tun die Tablette

आगे सीखें

die Migräne das Schmerzmittel der Arzt die Apotheke die Krankheit

उन्नत

die Cephalgie die Pathogenese die Prävention die Psychosomatik die vaskuläre Störung

ज़रूरी व्याकरण

Compound Noun Gender

Der Kopf + der Schmerz = der Kopfschmerz (Gender comes from the last word).

Zero Article with Ailments

Ich habe Kopfschmerzen. (No 'die' or 'einen' in general usage).

Preposition 'gegen' + Accusative

Eine Tablette gegen den Schmerz.

Dative after 'von'

Kopfschmerzen von dem (vom) Wein.

Genitive after 'wegen'

Wegen der Kopfschmerzen (Genitive plural).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich habe Kopfschmerzen.

I have a headache.

Note the plural form 'Kopfschmerzen' and the lack of an article.

2

Hast du Kopfschmerzen?

Do you have a headache?

Direct question using the verb 'haben'.

3

Mein Kopf tut weh.

My head hurts.

An alternative to 'Ich habe Kopfschmerzen' using 'weh tun'.

4

Ich brauche Wasser gegen Kopfschmerzen.

I need water for (against) headaches.

The preposition 'gegen' is used for remedies.

5

Der Kopfschmerz ist weg.

The headache is gone.

Singular use of the word to indicate a specific event.

6

Kopfschmerzen sind nicht schön.

Headaches are not nice.

General statement using the plural form.

7

Ich schlafe, ich habe Kopfschmerzen.

I am sleeping, I have a headache.

Using the symptom as a reason for an action.

8

Haben Sie Kopfschmerzen?

Do you have a headache? (formal)

Formal 'Sie' form of the question.

1

Ich habe heute starke Kopfschmerzen.

I have a strong headache today.

Adding the adjective 'starke' (plural ending -e).

2

Trink viel Wasser gegen die Kopfschmerzen.

Drink plenty of water for the headaches.

Imperative form 'trink' and use of the definite article.

3

Ich bekomme Kopfschmerzen von dem Lärm.

I get a headache from the noise.

Using 'bekommen' + 'von' + Dative.

4

Gestern hatte ich den ganzen Tag Kopfschmerzen.

Yesterday I had a headache all day.

Präteritum (past tense) of 'haben'.

5

Haben Sie Tabletten gegen Kopfschmerzen?

Do you have pills for headaches?

Standard request in a pharmacy.

6

Ich kann nicht kommen, ich habe Kopfweh.

I can't come, I have a headache.

Using the synonym 'Kopfweh'.

7

Mein Kopfschmerz ist heute besser.

My headache is better today.

Singular possessive 'mein Kopfschmerz'.

8

Sie hat keine Kopfschmerzen mehr.

She doesn't have a headache anymore.

Negation with 'keine' and 'mehr'.

1

Wegen meiner Kopfschmerzen bleibe ich zu Hause.

Because of my headaches, I am staying home.

Using 'wegen' with genitive (meiner).

2

Er leidet oft an chronischen Kopfschmerzen.

He often suffers from chronic headaches.

Verb 'leiden an' + Dative.

3

Diese Brille verursacht mir Kopfschmerzen.

These glasses cause me headaches.

Using the verb 'verursachen'.

4

Der pochende Kopfschmerz lässt langsam nach.

The throbbing headache is slowly subsiding.

Present participle 'pochend' as an adjective.

5

Haben Sie ein wirksames Mittel gegen Kopfschmerzen?

Do you have an effective remedy for headaches?

Adjective 'wirksam' with neutral 'Mittel'.

6

Ich habe Kopfschmerzen, wenn ich zu viel Kaffee trinke.

I have a headache when I drink too much coffee.

Subordinate clause starting with 'wenn'.

7

Trotz der Kopfschmerzen ist sie zur Arbeit gegangen.

Despite the headaches, she went to work.

Using 'trotz' with genitive (der).

8

Kannst du das Licht ausmachen? Ich habe Kopfschmerzen.

Can you turn off the light? I have a headache.

Request based on the symptom.

1

Die Diagnose lautet: Spannungskopfschmerz.

The diagnosis is: tension headache.

Compound noun 'Spannungskopfschmerz'.

2

Der Patient klagt über einseitige Kopfschmerzen.

The patient complains about one-sided headaches.

Verb 'klagen über' + Accusative.

3

Stress ist ein bekannter Auslöser für Kopfschmerzen.

Stress is a known trigger for headaches.

Noun 'Auslöser' (trigger) with 'für'.

4

Ein Spaziergang an der frischen Luft kann Kopfschmerzen lindern.

A walk in the fresh air can alleviate headaches.

Modal verb 'kann' with infinitive 'lindern'.

5

Ich habe solche Kopfschmerzen, dass ich kaum die Augen offen halten kann.

I have such a headache that I can hardly keep my eyes open.

Consecutive clause with 'dass'.

6

Man sollte die Warnsignale des Körpers, wie Kopfschmerzen, ernst nehmen.

One should take the body's warning signals, like headaches, seriously.

General subject 'man' and apposition 'wie Kopfschmerzen'.

7

Gegen dumpfe Kopfschmerzen hilft oft Entspannung.

Relaxation often helps against dull headaches.

Adjective 'dumpf' (dull).

8

Die Kopfschmerzen traten plötzlich nach dem Sport auf.

The headaches occurred suddenly after exercising.

Separable verb 'auftreten'.

1

Die Pathogenese des Kopfschmerzes ist wissenschaftlich noch nicht vollends geklärt.

The pathogenesis of the headache is not yet fully scientifically clarified.

Genitive singular 'des Kopfschmerzes'.

2

Chronischer Kopfschmerz führt oft zu einer erheblichen Minderung der Lebensqualität.

Chronic headache often leads to a significant reduction in quality of life.

Subjective singular use in a formal context.

3

Es gilt, zwischen primären und sekundären Kopfschmerzen zu differenzieren.

It is necessary to differentiate between primary and secondary headaches.

Infinitive construction 'es gilt... zu differenzieren'.

4

Die medikamentöse Behandlung von Kopfschmerzen sollte stets ärztlich begleitet werden.

The medicinal treatment of headaches should always be medically supervised.

Passive voice with 'sollte... werden'.

5

Oftmals sind psychosomatische Faktoren die Ursache für wiederkehrende Kopfschmerzen.

Often, psychosomatic factors are the cause of recurring headaches.

Adjective 'wiederkehrend' (recurring).

6

Die Intensität des Kopfschmerzes variiert von Patient zu Patient stark.

The intensity of the headache varies greatly from patient to patient.

Verb 'variieren'.

7

Präventive Maßnahmen können die Häufigkeit von Kopfschmerzattacken deutlich senken.

Preventive measures can significantly reduce the frequency of headache attacks.

Noun 'Kopfschmerzattacke'.

8

In der Literatur wird der Kopfschmerz oft als Metapher für existenzielle Krisen genutzt.

In literature, the headache is often used as a metaphor for existential crises.

Metaphorical usage in a literary context.

1

Die Phänomenologie des Kopfschmerzes entzieht sich oft einer rein objektiven Messbarkeit.

The phenomenology of the headache often eludes purely objective measurability.

Highly formal and philosophical vocabulary.

2

In seinem Spätwerk thematisiert der Autor den Kopfschmerz als Ausdruck innerer Zerrissenheit.

In his late work, the author addresses the headache as an expression of inner turmoil.

Complex literary analysis.

3

Die vaskuläre Theorie des Kopfschmerzes wurde durch neuere Studien weitgehend revidiert.

The vascular theory of the headache has been largely revised by more recent studies.

Medical history and scientific discourse.

4

Ungeachtet der Kopfschmerzen setzte er seine Forschungsarbeit mit stoischer Ruhe fort.

Regardless of the headaches, he continued his research work with stoic calm.

Preposition 'ungeachtet' with genitive.

5

Die kognitive Beeinträchtigung durch akute Kopfschmerzphasen ist ein unterschätztes Problem.

Cognitive impairment due to acute headache phases is an underestimated problem.

Technical term 'kognitive Beeinträchtigung'.

6

Manche Patienten beschreiben ihren Kopfschmerz als ein Gefühl, als ob der Schädel zerspringen würde.

Some patients describe their headache as a feeling as if the skull would shatter.

Comparison with 'als ob' and subjunctive II.

7

Die sozioökonomischen Auswirkungen von Fehlzeiten aufgrund von Kopfschmerzen sind immens.

The socio-economic impact of absenteeism due to headaches is immense.

Compound nouns and formal 'aufgrund von'.

8

Es bedarf einer interdisziplinären Herangehensweise, um den Kopfschmerz in seiner Gesamtheit zu begreifen.

An interdisciplinary approach is needed to understand the headache in its entirety.

Verb 'bedürfen' + Genitive.

समानार्थी शब्द

das Kopfweh die Migräne der Brummschädel die Cephalgie das Kopfzerbrechen der Schmerz im Kopf die Schläfenkopfschmerzen der Spannungskopfschmerz

विलोम शब्द

die Schmerzfreiheit das Wohlbefinden die Gesundheit die Entspannung

सामान्य शब्द संयोजन

starke Kopfschmerzen
Kopfschmerzen haben
Kopfschmerzen bekommen
Mittel gegen Kopfschmerzen
pochende Kopfschmerzen
chronische Kopfschmerzen
Kopfschmerzen verursachen
Kopfschmerzen lindern
leichte Kopfschmerzen
dumpfe Kopfschmerzen

सामान्य वाक्यांश

Ich habe Kopfschmerzen.

— The standard way to say 'I have a headache'.

Ich habe Kopfschmerzen, ich gehe jetzt schlafen.

Was hilft gegen Kopfschmerzen?

— A common question asking for remedies or advice.

Was hilft gegen Kopfschmerzen? Vielleicht ein Espresso mit Zitrone?

Davon kriege ich Kopfschmerzen.

— Used when something (noise, stress, a person) is causing a headache.

Dieser Lärm ist schrecklich, davon kriege ich Kopfschmerzen.

Wegen Kopfschmerzen absagen.

— To cancel an appointment due to a headache.

Er musste das Treffen wegen Kopfschmerzen absagen.

Kopfschmerzen bereiten.

— To cause worry or trouble (figurative).

Die neuen Steuern bereiten vielen Bürgern Kopfschmerzen.

Immer wieder Kopfschmerzen haben.

— To suffer from recurring headaches.

Sie hat immer wieder Kopfschmerzen nach der Arbeit.

Einseitige Kopfschmerzen.

— Pain on only one side of the head, often linked to migraines.

Einseitige Kopfschmerzen sind typisch für Migräne.

Tablette gegen Kopfschmerzen.

— A painkiller specifically for headaches.

Hier ist eine Tablette gegen Kopfschmerzen.

Schlimme Kopfschmerzen.

— Bad or severe headaches.

Ich habe so schlimme Kopfschmerzen, dass ich mich hinlegen muss.

An Kopfschmerzen leiden.

— To suffer from headaches (more formal/medical).

Viele Menschen leiden unter stressbedingten Kopfschmerzen.

अक्सर इससे भ्रम होता है

der Kopfschmerz vs Kopfzerbrechen

Means 'worrying' or 'mental effort', not physical pain.

der Kopfschmerz vs Kopfweh

Synonym, but 'Kopfweh' is neuter and 'Kopfschmerz' is masculine.

der Kopfschmerz vs Bauchschmerzen

Means stomach ache; easy to confuse the 'Kopf' and 'Bauch' prefixes.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"jemandem Kopfschmerzen bereiten"

— To cause someone worry or difficulty.

Die finanzielle Lage der Firma bereitet dem Chef Kopfschmerzen.

neutral/formal
"sich (Dative) den Kopf zerbrechen"

— To think very hard about something, often to the point of frustration.

Ich zerbreche mir den Kopf über diese Matheaufgabe.

neutral
"einen dicken Kopf haben"

— To have a headache or feel mentally exhausted/foggy.

Nach der Prüfung hatte ich einen richtig dicken Kopf.

informal
"einen Brummschädel haben"

— To have a throbbing headache, often from a hangover.

Gestern war es wohl ein Bier zu viel, heute habe ich einen Brummschädel.

informal
"nicht ganz bei Trost sein"

— Not related to headache directly, but often said when someone is acting crazy/confused.

Hast du Kopfschmerzen oder bist du nicht ganz bei Trost?

informal
"das ist zum Kopfschütteln"

— That's unbelievable or disappointing (often causes metaphorical headaches).

Sein Verhalten ist einfach nur zum Kopfschütteln.

neutral
"einen klaren Kopf behalten"

— To stay calm and rational (the opposite of 'headache' confusion).

In der Krise ist es wichtig, einen klaren Kopf zu behalten.

neutral
"Kopf hoch!"

— Cheer up! (Keep your head up).

Kopf hoch, die Kopfschmerzen gehen bald vorbei!

informal
"sich etwas aus dem Kopf schlagen"

— To forget about something or give up an idea.

Schlag dir den Urlaub aus dem Kopf, wir haben kein Geld.

informal
"mit dem Kopf durch die Wand wollen"

— To try to achieve something by force or stubbornness.

Manchmal kann man nicht mit dem Kopf durch die Wand.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

der Kopfschmerz vs Schmerz

Base word.

Schmerz is general pain; Kopfschmerz is specific to the head.

Ich habe Schmerzen im Bein.

der Kopfschmerz vs weh tun

Verb meaning 'to hurt'.

'Weh tun' is a verb; 'Kopfschmerz' is a noun. You use them in different structures.

Mein Kopf tut weh.

der Kopfschmerz vs krank

General term for sick.

Being 'krank' is the state; 'Kopfschmerz' is the specific symptom.

Ich bin krank, ich habe Kopfschmerzen.

der Kopfschmerz vs übel

Often happens with headaches.

'Übel' means nauseous; it's a different physical sensation.

Mir ist übel und ich habe Kopfschmerzen.

der Kopfschmerz vs schwindelig

Often happens with headaches.

'Schwindelig' means dizzy; it refers to balance, not pain.

Mir ist schwindelig.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ich habe [Ailment].

Ich habe Kopfschmerzen.

A2

Ich habe [Adjective] Kopfschmerzen.

Ich habe starke Kopfschmerzen.

A2

Ich bekomme Kopfschmerzen von [Dative].

Ich bekomme Kopfschmerzen vom Lärm.

B1

Wegen [Genitive] kann ich nicht [Verb].

Wegen meiner Kopfschmerzen kann ich nicht kommen.

B1

Was hilft gegen [Noun]?

Was hilft gegen Kopfschmerzen?

B2

Er leidet an [Adjective] [Noun].

Er leidet an chronischen Kopfschmerzen.

C1

Die Ursache [Genitive] ist [Noun].

Die Ursache des Kopfschmerzes ist Schlafmangel.

C2

Ungeachtet [Genitive] [Verb] er.

Ungeachtet der Kopfschmerzen arbeitete er weiter.

शब्द परिवार

संज्ञा

der Schmerz
der Kopf
die Kopfschmerzen (plural)
der Kopfschmerzpatient
die Kopfschmerztablette

क्रिया

schmerzen (to hurt)
kopfstehen (to stand on one's head)
bekommen (to get)
verursachen (to cause)

विशेषण

schmerzhaft (painful)
schmerzlos (painless)
kopfgesteuert (rational/head-driven)
schmerzempfindlich (sensitive to pain)

संबंधित

das Kopfweh
die Migräne
das Schmerzmittel
der Hausarzt
die Apotheke

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high; it is one of the top 2000 words in German.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich habe einen Kopfschmerz. Ich habe Kopfschmerzen.

    German uses the plural without an article for this common ailment.

  • Ich habe das Kopfschmerz. Ich habe Kopfschmerzen (or der Kopfschmerz).

    Kopfschmerz is masculine, not neuter.

  • Tabletten für Kopfschmerzen. Tabletten gegen Kopfschmerzen.

    You take medicine 'against' the pain, not 'for' it.

  • Mein Kopf hat Schmerzen. Ich habe Kopfschmerzen / Mein Kopf tut weh.

    The head itself doesn't 'have' the pain in this phrasing; you have it, or the head 'does' pain.

  • Ich bin Kopfschmerzen. Ich habe Kopfschmerzen.

    You cannot 'be' a headache; you must use the verb 'haben'.

सुझाव

Plural is Key

Always default to the plural 'Kopfschmerzen'. It's the most natural way to express the condition.

Gegen, not Für

When looking for medicine, use 'gegen'. 'Tabletten für Kopfschmerzen' sounds like you want to buy more headaches!

Fresh Air First

If you complain about a headache in Germany, expect people to tell you to open a window ('Lüften').

The 'pf' Sound

Don't skip the 'p'. It's a quick explosive sound followed immediately by the 'f'.

Metaphors

Use 'Kopfzerbrechen' for mental problems and 'Kopfschmerzen' for physical ones, though politicians use both.

Compound Power

Learn 'Kopf' and 'Schmerz' separately, and you've learned dozens of other words like 'Bauchschmerzen' and 'Kopfhörer'.

Casual vs Formal

Use 'Kopfweh' with friends and 'Kopfschmerzen' with your boss or doctor.

Adjective Endings

Since 'Kopfschmerzen' is plural, adjectives usually end in -e (starke, leichte, schlimme).

Body Parts

Link 'Kopf' to 'Kapitän' (the head of a ship) to remember it means 'head'.

Context Clues

If you hear 'Apotheke' and 'Schmerz', the speaker is almost certainly talking about a headache.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Cup' (Kopf) that is 'Smarting' (Schmerz). A cup-shaped head that smarts with pain is a Kopfschmerz.

दृश्य संबंध

Imagine a giant 'Kopf' (head) with a 'Schmerz' (lightning bolt) striking it.

Word Web

Kopf Schmerz Tablette Apotheke Wasser Schlaf Lärm Licht

चैलेंज

Try to use 'Kopfschmerzen' in three different sentences today: one about yourself, one as a question, and one about a cause (e.g., noise).

शब्द की उत्पत्ति

The word is a Germanic compound. 'Kopf' comes from the Old High German 'kupf' (cup/bowl), referring to the skull's shape. 'Schmerz' comes from the Old High German 'smerzo', related to the English 'smart' (meaning to sting).

मूल अर्थ: A stinging or biting pain in the cup/skull.

Germanic

सांस्कृतिक संदर्भ

While a common complaint, avoid using 'Kopfschmerzen' as a constant excuse in professional settings, as it might eventually be seen as a lack of resilience, despite the general empathy.

In English, we say 'I have a headache' (singular). In German, 'Ich habe Kopfschmerzen' (plural) is the standard, which can feel strange at first.

German commercials for 'Aspirin' (a Bayer product) are iconic. The phrase 'Das bereitet mir Kopfzerbrechen' is a common idiom in German literature and news. Many German folk songs or poems mention 'Schmerz' as a central human experience.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Pharmacy

  • Haben Sie etwas gegen Kopfschmerzen?
  • Wie nimmt man diese Tabletten ein?
  • Gibt es Nebenwirkungen?
  • Ich brauche ein Schmerzmittel.

At the Doctor

  • Ich leide an chronischen Kopfschmerzen.
  • Der Schmerz ist stechend/pochend.
  • Wie oft treten die Kopfschmerzen auf?
  • Ich habe diese Schmerzen seit drei Tagen.

At Work

  • Ich muss mich kurz hinlegen, ich habe Kopfschmerzen.
  • Können wir das Licht dimmen?
  • Ich kann mich heute schlecht konzentrieren.
  • Ich melde mich für heute krank.

Socializing

  • Die Musik ist mir zu laut, ich bekomme Kopfschmerzen.
  • Hast du eine Aspirin für mich?
  • Ich gehe früher nach Hause, mein Kopf tut weh.
  • Alles okay? Du siehst aus, als hättest du Kopfschmerzen.

Morning After

  • Ich habe einen schrecklichen Brummschädel.
  • Nie wieder Alkohol!
  • Hast du Wasser und eine Tablette?
  • Der Kater ist heute echt schlimm.

बातचीत की शुरुआत

"Hast du oft Kopfschmerzen, wenn das Wetter sich ändert?"

"Was ist dein bestes Hausmittel gegen Kopfschmerzen?"

"Glaubst du, dass Stress die Hauptursache für Kopfschmerzen ist?"

"Trinkst du genug Wasser, um Kopfschmerzen zu vermeiden?"

"Warst du schon mal beim Arzt wegen deiner Kopfschmerzen?"

डायरी विषय

Beschreibe einen Tag, an dem du starke Kopfschmerzen hattest. Was hast du getan?

Welche Rolle spielt Gesundheit in deinem täglichen Leben? Erwähne Kopfschmerzen.

Schreibe einen Dialog in einer Apotheke: Du suchst ein Mittel gegen Kopfschmerzen.

Denkst du, dass digitale Geräte (Handys, Laptops) Kopfschmerzen verursachen? Warum?

Wie fühlst du dich, wenn du Kopfschmerzen hast? Beschreibe die Empfindung.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is 'der Kopfschmerz' (masculine) because 'der Schmerz' is masculine. However, the synonym 'das Kopfweh' is neuter. Always check which one you are using!

It's a linguistic convention. Just as English says 'I have the chills' (plural), German views the sensation of a headache as a series of pains or a general state, hence the plural.

Grammatically yes, but it sounds like you are a robot or a poet. Stick to 'Ich habe Kopfschmerzen' to sound like a normal human being.

They mean the same thing. 'Kopfschmerz' is slightly more formal and standard, while 'Kopfweh' is more colloquial and common in the South.

Say: 'Haben Sie etwas gegen Kopfschmerzen?' The word 'gegen' (against) is crucial here.

It means 'to rack one's brain' or 'to worry'. It's figurative. Example: 'Das Rätsel bereitet mir Kopfzerbrechen.'

No, a migraine is a specific medical condition. While it involves strong headaches, it also includes other symptoms like nausea.

Use the adjective 'leicht': 'Ich habe leichte Kopfschmerzen.' Note the -e ending for the plural noun.

Not really. In English, we say 'He is a headache', but in German, you would say 'Er ist nervig' or 'Er ist eine Last'.

It's a colloquial term for a throbbing headache, usually associated with a hangover or a bad cold.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence saying you have a strong headache.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask a pharmacist for something against a headache.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write an email to your boss saying you can't come because of a headache.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the difference between 'Kopfschmerz' and 'Kopfweh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

What is your best tip for someone with a headache? (In German)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'Brummschädel' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why you have a headache using 'weil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Stress often causes headaches.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I have had a headache since this morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'leiden an'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask a friend if they have a headache pill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the pain as 'throbbing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The headache is slowly going away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain that you didn't sleep well and now have a headache.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Rising prices are giving the government a headache.' (figurative)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short dialogue between a doctor and a patient about headaches.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I don't have a headache anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'Kopfschmerztablette' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Despite the headache, he finished the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'frische Luft' helping against headaches.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have a headache' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Do you have a pill for headaches?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm getting a headache from the music.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you need to stay at home because of a headache.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a pharmacist for advice on strong headaches.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My head hurts, can you turn off the light?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your pain as 'throbbing' and 'one-sided'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have no more headaches today.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a friend to drink more water against their headache.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use the idiom 'Brummschädel' in a casual conversation.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'What helps against headaches?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Kopfschmerz' correctly, emphasizing the 'pf'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The noise causes me headaches.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you have had a headache since yesterday.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have a light headache, it's not bad.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'How long have you had these headaches?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Fresh air helps me with headaches.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone you are racking your brain over a problem.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I feel sick and I have a headache.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The headache is finally gone.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'Ich habe schreckliche Kopfschmerzen.' What kind of headache does the person have?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Nehmen Sie zwei Tabletten gegen die Schmerzen.' How many pills should the person take?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Vom Wein gestern habe ich heute Kopfschmerzen.' What caused the headache?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Geh mal an die frische Luft, das hilft.' What advice is given?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Wegen meiner Migräne kann ich nicht zum Sport.' Why can't the person exercise?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Der Schmerz ist heute eher dumpf.' How is the pain described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Haben Sie auch Übelkeit?' What else is the speaker asking about?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ich hab so einen Brummschädel.' Is the speaker likely at work or talking to a friend?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Der Kopfschmerz lässt nach.' Is the pain getting better or worse?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Stress bereitet mir Kopfschmerzen.' What causes the headache?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Trink ein Glas Wasser.' What is the recommendation?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Hast du Kopfweh?' What is being asked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Das ist ein typischer Spannungskopfschmerz.' What type of headache is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ich brauche Ruhe.' What does the person need?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Die Kopfschmerzen sind einseitig.' Where is the pain?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

health के और शब्द

abhängig

B1

निर्भर; समर्थन के लिए किसी व्यक्ति या वस्तु की आवश्यकता होना।

abnehmen

A2

वजन कम करना या घटना।

Abstand

B1

दो चीजों या व्यक्तियों के बीच की दूरी या अंतर। इसका उपयोग अक्सर यातायात और व्यक्तिगत स्थान के संदर्भ में किया जाता है।

achten auf

A2

किसी चीज़ या व्यक्ति पर ध्यान देना।

achtsamer

B1

किसी काम को अधिक एकाग्रता, ध्यान और जागरूकता के साथ करना।

Akupunktur

B2

एक्यूपंक्चर पारंपरिक चीनी चिकित्सा की एक विधि है जिसमें दर्द से राहत या विभिन्न बीमारियों के इलाज के लिए शरीर के विशिष्ट बिंदुओं में बारीक सुइयां डाली जाती हैं।

akut

B1

acute

alkoholfrei

A2

'alkoholfrei' शब्द का अर्थ है 'अल्कोहल-मुक्त'। इसका उपयोग मुख्य रूप से बीयर, वाइन या कॉकटेल जैसे पेय पदार्थों के लिए किया जाता है।

Allergie

A1

एलर्जी कुछ पदार्थों के प्रति प्रतिरक्षा प्रणाली की एक अतिसंवेदनशील प्रतिक्रिया है। इसके लक्षणों में छींक आना, खुजली या चकत्ते शामिल हो सकते हैं।

Allergiker

B1

एलर्जी से पीड़ित व्यक्ति वह होता है जिसे कोई ऐसी चिकित्सीय स्थिति होती है जहाँ वह कुछ खास पदार्थों पर नकारात्मक प्रतिक्रिया करता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!