A1 noun #400 सबसे आम 15 मिनट पढ़ने का समय

die Frage

At the A1 level, 'die Frage' is one of the most essential nouns you will learn. It is used in its simplest form to express a need for information. You will primarily use it with the verb 'haben' (to have). For example, 'Ich habe eine Frage' (I have a question). This is a vital phrase for any classroom or travel situation. You will also learn that 'Frage' is feminine, so you use 'die' or 'eine'. You'll encounter it in basic dialogues where someone asks for directions or the time. At this stage, the focus is on recognizing the word and using it in short, direct sentences. You should also learn the plural form 'Fragen' and the basic question words (wer, was, wie, wo, wann, warum) which are used to form a 'Frage'. It's about survival communication: being able to signal that you don't understand and need more information.
At the A2 level, you begin to use 'die Frage' in more varied contexts. You move beyond just 'having' a question to 'asking' one using the correct collocation 'eine Frage stellen'. You will learn to use 'die Frage' with simple adjectives, such as 'eine kurze Frage' (a short question) or 'eine wichtige Frage' (an important question). You also start to use prepositions like 'zu' to specify the topic: 'eine Frage zu dem Weg' (a question about the way). At this level, you are expected to understand the difference between a question and an answer ('die Antwort'). You might also encounter the word in signs or documents, like 'Häufig gestellte Fragen' (FAQ). Your ability to form sentences becomes more flexible, allowing you to ask for clarification in a more natural way during conversations.
At the B1 level, you use 'die Frage' to navigate more complex social and professional situations. You can now use the word to introduce subordinate clauses: 'Die Frage ist, ob wir genug Zeit haben' (The question is whether we have enough time). You start to learn idiomatic expressions like 'Das kommt nicht in Frage' (That is out of the question) and 'eine Frage der Zeit' (a matter of time). You are also introduced to more specific types of questions, such as 'die Rückfrage' (follow-up question) or 'die Nachfrage' (inquiry/demand). In writing, you can use 'die Frage' to structure an essay or a letter, posing a central problem that you then address. You understand the nuances of formality, choosing between 'eine Frage stellen' and 'etwas fragen' depending on the context. Your vocabulary expands to include related concepts like 'beantworten' (to answer) and 'klären' (to clarify).
At the B2 level, 'die Frage' becomes a tool for abstract discussion and debate. You can discuss 'gesellschaftliche Fragen' (social issues) or 'politische Fragen' (political questions). You understand the use of the word as a synonym for 'issue' or 'problem'. You are comfortable with complex grammatical structures involving the genitive case, such as 'die Klärung der Frage' (the clarification of the question). You can use 'die Frage' rhetorically to emphasize a point in a presentation. You also learn more specialized vocabulary like 'die Fragestellung' (the research question/problem formulation) and 'die Befragung' (survey/interrogation). You can distinguish between subtle synonyms like 'Anfrage' and 'Anliegen' and use them appropriately in professional correspondence. Your understanding of idioms is deeper, allowing you to use phrases like 'eine Fangfrage' (a trick question) or 'eine Gewissensfrage' (a matter of conscience) correctly.
At the C1 level, you use 'die Frage' with high precision and stylistic variety. You can engage in philosophical or academic discussions where 'die Frage' is the central object of analysis (e.g., 'die Frage nach dem Sinn des Lebens'). You are proficient in using the word in legal, scientific, or highly formal contexts. You understand the historical and cultural weight of certain 'Fragen' in German history, such as 'die deutsche Frage'. You can use the word to create sophisticated transitions in long texts or speeches. You are aware of the subtle connotations of different verbs used with 'Frage', such as 'aufwerfen' (to raise a question) or 'nachgehen' (to investigate a question). Your use of the word is indistinguishable from that of a native speaker, including the use of rare idioms and complex compound words.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'die Frage' and all its linguistic nuances. You can appreciate and use the word in literary and poetic contexts, understanding how it can be used to create ambiguity or profound meaning. You are familiar with the etymological roots of the word and how it relates to other Germanic languages. You can analyze the use of 'die Frage' in complex philosophical texts (e.g., Heidegger's 'Seinsfrage'). You can use the word to navigate the most delicate social situations with perfect tact, choosing exactly the right synonym or phrasing. You can also play with the word in puns or wordplay. Your command of the language allows you to use 'die Frage' not just as a tool for communication, but as a flexible instrument for intellectual exploration and artistic expression.

die Frage 30 सेकंड में

  • Die Frage is a feminine German noun meaning 'the question'.
  • It is most commonly used with the verb 'stellen' (to ask/place).
  • The plural form is 'Fragen', used in 'Fragen und Antworten' (Q&A).
  • It can also mean 'issue' or 'problem' in political or social contexts.

The German noun die Frage is a fundamental pillar of communication, representing the act of seeking information, clarification, or truth. At its core, it translates to "the question" in English. In the German linguistic landscape, this word carries a feminine grammatical gender, necessitating the use of the article die in the nominative and accusative cases. Understanding die Frage is not merely about learning a vocabulary word; it is about mastering the primary tool for interaction in any social, professional, or academic setting in Germany. Whether you are a tourist lost in Berlin asking for directions or a scientist at the Max Planck Institute posing a hypothesis, die Frage is your starting point.

Grammatical Essence
As a feminine noun, it follows the standard declension patterns: die Frage (singular) and die Fragen (plural). It is derived from the verb fragen (to ask).

In German culture, the way one phrases die Frage can often reflect the level of formality and the social distance between speakers. Germans are often noted for their directness, and this is reflected in how questions are structured. However, the word itself remains constant across all registers. You will hear it in the classroom when a student says, "Ich habe eine Frage" (I have a question), and you will hear it in high-level political debates regarding "die soziale Frage" (the social question/issue). The versatility of this word is immense, covering everything from a simple inquiry about the time to complex philosophical dilemmas about the nature of existence.

Entschuldigung, darf ich Ihnen eine Frage stellen?

Common polite opening in a formal context.

One of the most important nuances for English speakers to grasp is the collocation eine Frage stellen. While in English we "ask a question," in German, you literally "place" or "put" a question. Using the verb machen (to make) with Frage is a common mistake that marks a speaker as a beginner. To sound natural, one must internalize that questions are gestellt (placed). This distinction highlights the German conceptualization of a question as a formal entity introduced into a conversation.

Social Context
In German schools, the phrase "Es gibt keine dummen Fragen" (There are no stupid questions) is frequently used to encourage participation, showing the word's role in pedagogy.

Furthermore, die Frage extends into the realm of abstract problems. When Germans talk about "eine offene Frage" (an open question), they are referring to an unresolved issue or a matter still under debate. This usage is common in journalism and academic writing. The word acts as a container for uncertainty. In a world that values precision, identifying the right Frage is often seen as more important than finding a quick Antwort (answer). This philosophical weight is a key part of the German intellectual tradition, from Kant to Heidegger, where the "Frage nach dem Sein" (question of being) is a central theme.

Das ist die Frage aller Fragen.

Idiomatic expression meaning 'the ultimate question'.

Finally, consider the emotional weight. A "brennende Frage" (burning question) is one that demands an immediate answer, often used when someone is curious or anxious. Conversely, a "fangfrage" (trick question) is one designed to lead the respondent into an error. These variations show that die Frage is a flexible tool capable of expressing a wide range of human intentions and intellectual states. By mastering this word, you unlock the ability to navigate the complexities of German thought and social interaction with clarity and purpose.

Compound Potential
German loves compounds. Words like Fragezeichen (question mark) and Fragestunde (question time) show how the root is used to build specific concepts.

Using die Frage correctly involves understanding its relationship with verbs and its position within German syntax. The most common verb associated with it is stellen (to put/place). When you want to say "I am asking a question," you say "Ich stelle eine Frage." This is an accusative construction because die Frage is the direct object of the action. If you are asking someone a question, the person becomes the dative object: "Ich stelle dir eine Frage." This structure is vital for natural-sounding German and avoids the clunky literal translations from English.

Syntactic Positioning
In a standard declarative sentence, the verb 'stellen' takes the second position. In a question about the question, the verb moves to the first position: 'Stellst du mir eine Frage?'

Another frequent usage involves the verb haben (to have). "Ich habe eine Frage" is perhaps the first full sentence many learners master. It is simple, effective, and grammatically straightforward. However, as you progress, you will encounter more complex constructions. For instance, using the preposition zu to indicate the topic of the question: "Ich habe eine Frage zu diesem Thema" (I have a question about/regarding this topic). Note that zu always triggers the dative case, so diesem Thema is in the dative.

Könnten Sie meine Frage bitte beantworten?

Using the possessive pronoun 'meine' with the noun.

In formal writing or academic contexts, die Frage often introduces a subordinate clause using ob (whether) or a W-word (wer, was, wie, etc.). For example: "Die Frage, ob wir morgen kommen können, bleibt offen" (The question of whether we can come tomorrow remains open). Here, the noun die Frage acts as a headword for a complex thought. Mastering this allows you to structure arguments and present inquiries with a high degree of sophistication. It also demonstrates an understanding of German comma rules, which require a comma to separate the main clause from the explanatory subordinate clause.

The Passive Voice
In reports, you might see: 'Die Frage wurde bereits beantwortet' (The question has already been answered). This uses the passive voice to focus on the question itself rather than the person asking it.

We also see die Frage in negative constructions. "Das ist keine Frage" can mean "That is not a question," but more idiomatically, it means "That is out of the question" or "There is no doubt about it." Context is key here. If someone asks if you want a free beer, you might reply, "Das ist doch keine Frage!" meaning "Of course!" This idiomatic use shows how the noun transcends its literal meaning to express certainty or enthusiasm. Conversely, "Das kommt nicht in Frage" is a very common way to say "That is out of the question" or "Absolutely not."

Es ist nur eine Frage der Zeit.

A very common idiom: 'It's only a matter of time'.

Finally, the plural Fragen is often used in the phrase "Fragen und Antworten" (Q&A). You will see this on websites, at the end of presentations, and in brochures. It is often abbreviated as "F&A" (the German equivalent of FAQ). When dealing with multiple inquiries, the plural form follows the same grammatical rules, but often appears with adjectives like viele (many), einige (some), or kritische (critical). "Die kritischen Fragen der Journalisten waren schwer zu beantworten" (The journalists' critical questions were hard to answer).

Genitive Usage
In formal German, you might see the genitive: 'Die Beantwortung der Frage' (The answering of the question). This is common in legal and academic texts.

The word die Frage permeates every level of German society, from the most mundane daily interactions to the highest echelons of intellectual discourse. In the domestic sphere, you might hear a parent asking a child, "Hast du noch eine Frage zu deinen Hausaufgaben?" (Do you have another question about your homework?). In this context, it is a word of support and guidance. In the workplace, die Frage is the currency of collaboration. During a meeting, a colleague might interrupt politely with, "Dazu hätte ich eine kurze Frage" (I have a quick question about that). This use of the subjunctive hätte makes the inquiry more polite and less intrusive.

The Classroom
In German universities, the 'Fragestunde' is a dedicated time for students to ask professors about the material. It is a formal part of the curriculum.

In the media, die Frage is everywhere. News programs often feature segments like "Die Frage der Woche" (The question of the week), where public opinion is sought on a pressing issue. Talk show hosts use the word to frame their interviews: "Die entscheidende Frage ist..." (The decisive question is...). This rhetorical framing helps the audience focus on the core of a complex political or social problem. If you listen to German podcasts, you will often hear the host say, "Wir haben viele Fragen von unseren Zuhörern bekommen" (We received many questions from our listeners), bridging the gap between the creator and the audience.

Wer nicht fragt, bleibt dumm!

A famous line from the German 'Sesame Street' (Sesamstraße) theme song.

Public service and bureaucracy are other areas where die Frage is frequently encountered. When filling out forms, you might see a section for "Häufig gestellte Fragen" (Frequently Asked Questions). At a government office, an official might ask, "Haben Sie noch Fragen zum Ablauf?" (Do you have any more questions about the process?). In these settings, the word is associated with clarity and the legal requirement to inform citizens. It is also used in the context of surveys and polls, where "die Befragung" (the questioning/survey) is the process of gathering data from the population.

Legal and Police Context
In crime dramas (Krimis), you will hear 'die Vernehmung', which is a formal interrogation. The suspect is asked many 'Fragen' to determine the truth.

In the arts and literature, die Frage serves as a thematic anchor. German literature is famous for its "Existenzfragen" (existential questions). Writers like Thomas Mann or Hermann Hesse often center their narratives around a character's search for answers to life's big questions. In music, lyrics often pose rhetorical questions to the listener. Even in pop culture, the phrase "Keine Frage!" is used as an exclamation of agreement, similar to "No question!" or "Absolutely!" in English. This shows how a simple noun can become a powerful tool for emotional and intellectual expression.

Das ist eine Glaubensfrage.

Meaning 'a matter of faith' or a highly subjective issue.

Finally, in the digital world, die Frage is the basis of search engines and AI interactions. When you type into Google, you are posing a Suchanfrage (search query). The entire infrastructure of the modern internet is built on the ability to process and answer Fragen. Whether it's a voice assistant answering a "Wissensfrage" (knowledge question) or a forum where users post their "technischen Fragen" (technical questions), the word remains at the heart of how we access information today. Understanding its ubiquity helps learners realize that die Frage is not just a word to be memorized, but a key to participating in modern German life.

One of the most persistent errors for English speakers learning German is the literal translation of the phrase "to ask a question." In English, we use the verb "to ask." In German, there is a verb fragen, but it is rarely used with the noun Frage. Saying "Ich frage eine Frage" sounds redundant and unnatural to a native ear, much like saying "I am questioning a question" in English. The correct idiomatic expression is eine Frage stellen. This is a "Funktionsverbgefüge" (a noun-verb combination where the verb loses some of its original meaning). Remembering to use stellen is a major step toward fluency.

The 'Machen' Trap
Another common mistake is saying 'eine Frage machen'. While 'machen' is a versatile verb, it is never used with 'Frage'. It's always 'stellen'.

Gender confusion is another frequent pitfall. Since "question" is neuter in some languages and masculine in others, learners often default to der Frage or das Frage. It is strictly feminine: die Frage. This affects the articles and adjectives associated with it. For example, it must be "eine gute Frage" (a good question), not "ein guter Frage." Getting the gender right from the beginning is crucial because it influences the entire grammatical structure of the sentence, especially in the dative and genitive cases.

Falsch: Ich mache eine Frage.
Richtig: Ich stelle eine Frage.

A classic beginner mistake and its correction.

Pluralization also causes issues. Some learners try to apply English plural rules or other German patterns, resulting in "Frages" or "Frage." The plural is always Fragen. Furthermore, when using the plural in the dative case, an additional '-n' is usually added to nouns, but since Fragen already ends in '-n', it remains den Fragen. For example: "Ich antworte auf die Fragen" (I answer the questions - accusative) vs. "Ich helfe bei den Fragen" (I help with the questions - dative). Understanding these case shifts is essential for accuracy.

Prepositional Errors
Learners often use 'über' for 'about'. While 'eine Frage über...' is understood, 'eine Frage zu...' (a question regarding...) is much more common and idiomatic.

A more subtle mistake involves the use of beantworten vs. antworten auf. You beantwortest a question (direct object), but you antwortest auf a question (prepositional object). For example: "Ich beantworte die Frage" (I answer the question) is correct. "Ich antworte die Frage" is incorrect; it must be "Ich antworte auf die Frage." This distinction between transitive and intransitive usage is a common hurdle for intermediate learners who are trying to refine their sentence structures.

Falsch: Er antwortet die Frage.
Richtig: Er beantwortet die Frage.

The difference between 'antworten' and 'beantworten'.

Lastly, the phrase "Das kommt nicht in Frage" (That is out of the question) is often mangled. Learners might say "Das ist nicht in Frage" or "Das kommt nicht zur Frage." The preposition in and the accusative Frage are fixed in this idiom. Similarly, "eine Frage der Zeit" must use the genitive der Zeit. Small errors in these fixed expressions can make a speaker sound less fluent than they actually are. Paying close attention to these idiomatic structures will greatly improve your spoken German.

Confusion with 'Anfrage'
Don't use 'Frage' when you mean a formal request for a quote or service; that's an 'Anfrage'. Using 'Frage' in a business email might sound too casual.

While die Frage is the most general term for an inquiry, German offers a rich palette of synonyms and related words that provide more specific meanings. Understanding these alternatives allows you to be more precise in your communication. For instance, die Anfrage is used specifically for a formal request, often in a business or administrative context. If you are asking a company about the price of a product, you are making an Anfrage, not just asking a Frage. This distinction is vital for professional correspondence.

Frage vs. Anfrage
Frage: General inquiry.
Anfrage: Formal request or application (e.g., 'Buchungsanfrage').

Another useful word is die Nachfrage. This can mean a follow-up question or, in an economic context, "demand." For example, "Die Nachfrage nach Elektroautos steigt" (The demand for electric cars is increasing). In a conversation, if you didn't understand something and ask again, that is a Nachfrage. Similarly, die Rückfrage refers to a query directed back to the original speaker for clarification. "Bei Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung" (I am at your disposal for any further questions) is a standard closing in German business emails.

Haben Sie noch eine Rückfrage zu meinem Bericht?

Using 'Rückfrage' for a follow-up/clarification.

For more formal or intellectual contexts, you might encounter die Fragestellung. This refers to the way a problem is framed or the specific research question in a scientific paper. It's more abstract than a simple Frage. Then there is das Anliegen, which means a concern or a request. If you go to a help desk, you might say, "Ich habe ein Anliegen" (I have a concern/request), which is broader and often more polite than just saying you have a question. It implies you need assistance with a specific matter.

Problem vs. Frage
Sometimes 'Frage' is used where English might use 'issue' or 'problem'. 'Die Kernfrage' is the 'core issue'.

In legal or investigative settings, die Vernehmung or die Befragung are used. Befragung is also the standard term for a survey or poll (e.g., "eine Umfrage"). If you are talking about a deep, probing question, you might use die Tiefenfrage (though this is less common). On the other hand, a Gegenfrage is a counter-question, often used defensively in an argument. "Beantworte meine Frage nicht mit einer Gegenfrage!" (Don't answer my question with a counter-question!) is a common refrain in heated discussions.

Das ist ein berechtigtes Anliegen.

Using 'Anliegen' to validate someone's request/concern.

Finally, consider the word das Rätsel (riddle/mystery). While not a direct synonym, it is often the result of an unanswered Frage. If a question is particularly difficult or mysterious, it becomes a Rätsel. In everyday speech, if someone asks a very obvious question, you might call it a Fangfrage (trick question) if you suspect they are trying to trap you. These varied terms show that while die Frage is the foundation, the German language provides many specific tools to describe the nature and intent of any inquiry.

Register Comparison
Informal: 'Was willst du wissen?' (What do you want to know?)
Neutral: 'Ich habe eine Frage.'
Formal: 'Darf ich um eine Auskunft bitten?' (May I ask for information?)

How Formal Is It?

औपचारिक

"Darf ich Ihnen diesbezüglich eine Frage stellen?"

तटस्थ

"Ich habe eine Frage zum Plan."

अनौपचारिक

"Kurze Frage: Kommst du?"

Child friendly

"Hast du eine Frage an mich?"

बोलचाल

"Keine Frage, das machen wir!"

रोचक तथ्य

The word 'Frage' is related to the English word 'pray' (via Latin 'precari'), both originating from a Proto-Indo-European root meaning 'to ask' or 'to entreat'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈfʁaːɡə/
US /ˈfʁaɡə/
The stress is on the first syllable: FRA-ge.
तुकबंदी
Klage Lage Sage Tage Waage Plage Zage vage
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Making the final 'e' sound like 'ee' (Fragee).
  • Pronouncing the 'g' as a 'j' sound.
  • Shortening the 'a' too much.
  • Stress on the second syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize in text. It appears frequently in almost all types of writing.

लिखना 2/5

Easy, but requires remembering the feminine gender and the plural '-n'.

बोलना 2/5

Easy to pronounce, but using the correct collocation 'stellen' takes practice.

श्रवण 1/5

Very easy to hear and identify in spoken German.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

fragen die Antwort haben stellen was

आगे सीखें

beantworten klären das Problem die Information das Anliegen

उन्नत

die Fragestellung hinterfragen die Gretchenfrage die Vernehmung die Suchanfrage

ज़रूरी व्याकरण

Noun Gender (Feminine)

Die Frage ist gut. (Not 'Der' or 'Das').

Plural Formation (-n)

Eine Frage -> zwei Fragen.

Collocation with 'stellen'

Ich stelle eine Frage. (Not 'mache').

Dative Case with 'stellen'

Ich stelle dir (dative) eine Frage.

Preposition 'zu' with Dative

Eine Frage zu dem (dative) Thema.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich habe eine Frage.

I have a question.

Simple subject-verb-object structure. 'Frage' is the direct object in the accusative.

2

Wie ist deine Frage?

What is your question?

Uses the possessive pronoun 'deine' (your) matching the feminine gender of 'Frage'.

3

Das ist eine gute Frage.

That is a good question.

Adjective 'gut' takes the '-e' ending for a feminine noun in the nominative.

4

Haben Sie Fragen?

Do you have questions?

Plural form 'Fragen' without an article.

5

Die Frage ist einfach.

The question is simple.

Nominative singular with the definite article 'die'.

6

Wo ist die Frage?

Where is the question?

Basic interrogative sentence using 'wo'.

7

Eine Frage, bitte!

One question, please!

Shortened phrase often used in busy environments.

8

Keine Fragen mehr.

No more questions.

Negative 'keine' used with the plural 'Fragen'.

1

Darf ich eine Frage stellen?

May I ask a question?

Uses the modal verb 'dürfen' and the correct collocation 'Frage stellen'.

2

Er beantwortet jede Frage.

He answers every question.

Transitive verb 'beantworten' takes 'Frage' as a direct object.

3

Ich habe eine Frage zu dem Termin.

I have a question about the appointment.

Preposition 'zu' + dative 'dem Termin' specifies the topic.

4

Die Fragen im Test waren schwer.

The questions in the test were difficult.

Plural subject 'die Fragen' with plural verb 'waren'.

5

Kannst du mir die Frage erklären?

Can you explain the question to me?

Dative 'mir' (to me) and accusative 'die Frage' (the question).

6

Sie schreibt ihre Fragen auf.

She writes down her questions.

Separable verb 'aufschreiben' with plural object 'ihre Fragen'.

7

Das ist eine wichtige Frage für uns.

That is an important question for us.

Adjective 'wichtig' with feminine ending '-e'.

8

Hörst du meine Frage?

Do you hear my question?

Verb 'hören' with possessive 'meine'.

1

Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er kommt.

It is only a matter of time until he comes.

Idiomatic expression using the genitive 'der Zeit'.

2

Das kommt für mich nicht in Frage.

That is out of the question for me.

Fixed idiom 'in Frage kommen' (to be an option).

3

Die Frage, ob wir gehen, ist noch offen.

The question of whether we are going is still open.

Noun followed by a subordinate 'ob' clause.

4

Ich hätte da noch eine kurze Rückfrage.

I would have a quick follow-up question there.

Subjunctive 'hätte' for politeness; 'Rückfrage' for clarification.

5

Können wir diese Frage später klären?

Can we clarify this question later?

Verb 'klären' (to clarify) used with 'Frage'.

6

Er stellte mir eine sehr persönliche Frage.

He asked me a very personal question.

Präteritum (past tense) of 'stellen'.

7

Es gibt viele offene Fragen in diesem Fall.

There are many open questions in this case.

Adjective 'offen' (open/unresolved) describing 'Fragen'.

8

Die Frage nach dem Warum bleibt unbeantwortet.

The question of why remains unanswered.

Preposition 'nach' used to define the nature of the inquiry.

1

Die soziale Frage war im 19. Jahrhundert zentral.

The social question was central in the 19th century.

'Die soziale Frage' is a specific historical/sociological term.

2

Wir müssen die Kernfrage des Problems finden.

We must find the core question of the problem.

Compound noun 'Kernfrage' (core/key question).

3

Das ist eine rein rhetorische Frage.

That is a purely rhetorical question.

Adjective 'rhetorisch' used to describe the type of question.

4

Die Frage der Haftung muss noch geprüft werden.

The question of liability still needs to be examined.

Genitive construction 'Die Frage der Haftung'.

5

Es stellt sich die Frage, wer dafür verantwortlich ist.

The question arises as to who is responsible for it.

Reflexive construction 'Es stellt sich die Frage'.

6

Diese Entscheidung ist eine Frage des Prinzips.

This decision is a matter of principle.

Idiomatic use of 'Frage' meaning 'matter' or 'issue'.

7

Ich möchte auf Ihre Frage von vorhin zurückkommen.

I would like to come back to your question from earlier.

Prepositional phrase 'auf Ihre Frage zurückkommen'.

8

Die Umfrage ergab ein klares Bild.

The survey yielded a clear picture.

'Umfrage' is a related noun meaning survey/poll.

1

Die Fragestellung der Studie ist äußerst komplex.

The research question of the study is extremely complex.

'Fragestellung' refers to the framing of a research problem.

2

Er warf die Frage nach der Moralität auf.

He raised the question of morality.

Idiomatic verb 'aufwerfen' (to raise/pose a question).

3

Es ist eine Gewissensfrage, wie man hier entscheidet.

It is a matter of conscience how one decides here.

Compound 'Gewissensfrage' (question of conscience).

4

Die Frage der nationalen Identität ist vielschichtig.

The question of national identity is multi-layered.

Abstract usage of 'Frage' in a sociological context.

5

Man darf die Frage nicht einfach beiseite schieben.

One must not simply push the question aside.

Metaphorical use of 'beiseite schieben' with 'Frage'.

6

Die Beantwortung dieser Frage erfordert Zeit.

Answering this question requires time.

Nominalization 'Beantwortung' (the answering).

7

Es bleibt eine offene Frage, ob das Ziel erreicht wurde.

It remains an open question whether the goal was achieved.

Fixed expression 'eine offene Frage bleiben'.

8

Diese Frage tangiert grundlegende Menschenrechte.

This question affects fundamental human rights.

Sophisticated verb 'tangieren' (to affect/touch upon).

1

Heidegger widmete sein Werk der Frage nach dem Sein.

Heidegger dedicated his work to the question of being.

Philosophical usage; 'Frage nach...' is a standard academic structure.

2

Die Gretchenfrage ist oft schwer zu beantworten.

The crucial/pivotal question is often hard to answer.

'Gretchenfrage' is a literary allusion to Goethe's Faust.

3

In dieser Frage herrscht absolute Uneinigkeit.

On this issue, there is absolute disagreement.

Preposition 'in' used to denote the subject of disagreement.

4

Die Fragilität der Frage liegt in ihrer Offenheit.

The fragility of the question lies in its openness.

Highly abstract and poetic use of the word.

5

Es ist eine Frage der ästhetischen Wahrnehmung.

It is a matter of aesthetic perception.

Using 'Frage' to discuss subjective experience.

6

Die Frage wurde ad absurdum geführt.

The question was taken to the point of absurdity.

Latin expression 'ad absurdum' used in formal German.

7

Jede Antwort gebiert eine neue Frage.

Every answer gives birth to a new question.

Literary verb 'gebären' (to give birth) used metaphorically.

8

Die Frage entzieht sich einer einfachen Lösung.

The question eludes a simple solution.

Reflexive verb 'sich entziehen' (to elude/escape).

सामान्य शब्द संयोजन

eine Frage stellen
eine Frage beantworten
eine offene Frage
eine gute Frage
eine Frage aufwerfen
in Frage kommen
eine Frage der Zeit
eine Fangfrage stellen
Fragen und Antworten
eine brennende Frage

सामान्य वाक्यांश

Keine Frage!

Das ist die Frage.

Außer Frage stehen

In Frage stellen

Ohne Frage

Eine Frage des Geschmacks

Die Frage aller Fragen

Eine Frage des Geldes

Sich einer Frage widmen

Eine Frage klären

अक्सर इससे भ्रम होता है

die Frage vs fragen (verb)

Don't confuse the noun 'die Frage' with the verb 'fragen'. You 'stellen eine Frage' or you just 'fragen'.

die Frage vs die Anfrage

An 'Anfrage' is a formal request, while a 'Frage' is a general inquiry.

die Frage vs das Anliegen

An 'Anliegen' is a concern or request, often broader than a simple question.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Das kommt nicht in Frage"

That is out of the question / Absolutely not.

Darf ich dein Auto leihen? - Das kommt nicht in Frage!

neutral

"Die Gretchenfrage stellen"

To ask the crucial, often uncomfortable, core question.

Jetzt stelle ich mal die Gretchenfrage: Wie stehst du zur Religion?

literary/educated

"Jemandem Löcher in den Bauch fragen"

To pester someone with endless questions.

Das Kind fragt mir Löcher in den Bauch.

informal

"Eine Frage der Ehre"

A matter of honor.

Ihm zu helfen, ist eine Frage der Ehre.

formal

"In Frage stehen"

To be at stake or uncertain.

Unsere Zukunft steht in Frage.

neutral

"Keine Frage sein"

To be obvious or certain.

Dass er kommt, ist keine Frage.

neutral

"Eine Frage aufwerfen"

To raise or pose a problem/question.

Dieser Vorfall wirft neue Fragen auf.

formal

"Die Frage der Fragen"

The most important question.

Das ist die Frage der Fragen.

neutral

"Sich die Frage stellen"

To wonder / to ask oneself.

Ich stelle mir oft die Frage, warum das so ist.

neutral

"Eine Fangfrage"

A trick question designed to catch someone out.

Vorsicht, das ist eine Fangfrage!

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

die Frage vs die Antwort

Opposite meaning.

A 'Frage' seeks information, while an 'Antwort' provides it.

Ich kenne die Frage, aber nicht die Antwort.

die Frage vs die Anfrage

Similar sound and root.

An 'Anfrage' is specifically for formal business or official requests.

Ich schicke eine Anfrage an das Hotel.

die Frage vs die Nachfrage

Similar sound and root.

Can mean a follow-up question or economic demand.

Die Nachfrage nach Brot ist groß.

die Frage vs die Rückfrage

Similar sound and root.

Specifically a question asked back to the speaker for clarification.

Haben Sie Rückfragen zum Text?

die Frage vs die Umfrage

Similar sound and root.

A survey or poll involving many people.

Die Umfrage zeigt, dass die Leute glücklich sind.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ich habe eine Frage.

Ich habe eine Frage zum Buch.

A2

Darf ich eine Frage stellen?

Darf ich eine kurze Frage stellen?

B1

Das ist eine Frage der/des [Genitive].

Das ist eine Frage der Zeit.

B1

Das kommt nicht in Frage.

Ein Umzug kommt nicht in Frage.

B2

Es stellt sich die Frage, ob...

Es stellt sich die Frage, ob wir gewinnen.

C1

Die Frage nach [Dative] aufwerfen.

Er warf die Frage nach der Gerechtigkeit auf.

C1

In dieser Frage uneinig sein.

Wir sind uns in dieser Frage uneinig.

C2

Sich einer Frage widmen.

Der Autor widmet sich der Frage des Seins.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used nouns in German.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich mache eine Frage. Ich stelle eine Frage.

    In German, you 'place' (stellen) a question, you don't 'make' (machen) it.

  • Der Frage ist schwer. Die Frage ist schwer.

    'Frage' is a feminine noun, so it requires the article 'die'.

  • Ich frage eine Frage. Ich stelle eine Frage. / Ich frage etwas.

    Using the verb 'fragen' with the noun 'Frage' is redundant and unnatural.

  • Haben Sie Frages? Haben Sie Fragen?

    The plural of 'Frage' is 'Fragen', not 'Frages'.

  • Das ist nicht in Frage. Das kommt nicht in Frage.

    The idiom for 'out of the question' requires the verb 'kommen'.

सुझाव

Gender Memory

Always associate 'Frage' with 'die'. Imagine a female teacher asking a question to help remember the feminine gender.

Stellen vs. Fragen

Remember: 'Ich stelle eine Frage' (Noun) but 'Ich frage dich' (Verb). Don't mix them up!

Out of the Question

Memorize 'Das kommt nicht in Frage' as a single unit. It's very useful for saying 'No way!'

Professional Emails

Use 'Rückfrage' instead of 'Frage' at the end of business emails: 'Für Rückfragen stehe ich zur Verfügung.'

Politeness

Use 'Darf ich...' or 'Ich hätte...' to make your questions sound more polite and less demanding.

Directness

Don't be offended if Germans ask very direct questions; it's usually meant to be efficient, not rude.

Plural -n

The plural is easy: just add -n. Frage -> Fragen. This is a very common pattern for feminine nouns ending in -e.

Intonation

Listen for the rising pitch at the end of a sentence to identify if it's a question, even if you don't catch every word.

Fragestellung

In university, use 'Fragestellung' when talking about the core problem of your essay or research.

No Stupid Questions

In Germany, as elsewhere, 'Es gibt keine dummen Fragen'. Don't be afraid to ask!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Fragile' box. You have a 'Frage' (question) about what's inside because it's so delicate. Or, 'Frage' sounds like 'frog' - imagine a frog asking you a question.

दृश्य संबंध

Visualize a giant, glowing purple question mark (Fragezeichen) sitting on a desk. This represents 'die Frage'.

Word Web

Antwort Wissen Neugier Schule Test Information Stellen Warum

चैलेंज

Try to use 'Ich habe eine Frage' three times today in different contexts. Then, try to use 'Darf ich eine Frage stellen?' once.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old High German 'frāga', which comes from the verb 'frāgēn'. It is related to the Old Saxon 'frāga' and the Middle Dutch 'vrāge'.

मूल अर्थ: The act of asking or inquiring.

Germanic

सांस्कृतिक संदर्भ

In very formal settings, interrupting with a question can be seen as rude unless you use a polite opening like 'Entschuldigung'.

English speakers often say 'Can I ask a question?', while Germans prefer 'Darf ich eine Frage stellen?'. The German version is slightly more formal.

Die Gretchenfrage (from Goethe's Faust) Wer nicht fragt, bleibt dumm (Sesamstraße theme song) Die soziale Frage (19th-century socio-economic term)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

School/University

  • Ich habe eine Frage.
  • Können Sie das bitte erklären?
  • Gibt es Fragen?
  • Die Fragestunde beginnt.

Work/Office

  • Dazu habe ich eine Rückfrage.
  • Das steht außer Frage.
  • Wir müssen diese Frage klären.
  • Haben Sie Fragen zum Projekt?

Travel/Tourism

  • Darf ich Ihnen eine Frage stellen?
  • Eine Frage zum Weg, bitte.
  • Wo finde ich Informationen?
  • Haben Sie Fragen zum Ticket?

Politics/News

  • Die soziale Frage.
  • Eine brennende Frage.
  • Die Frage der Woche.
  • Kritische Fragen stellen.

Daily Life

  • Keine Frage!
  • Das ist eine Frage des Geschmacks.
  • Ich stelle mir die Frage...
  • Das kommt nicht in Frage.

बातचीत की शुरुआत

"Ich habe eine Frage zu deinem Hobby."

"Darf ich dir eine persönliche Frage stellen?"

"Was ist für dich die wichtigste Frage im Leben?"

"Hast du eine Frage zu dem neuen Film?"

"Ich hätte da mal eine kurze Frage an dich."

डायरी विषय

Schreibe über eine Frage, die du dir oft stellst.

Welche Frage würdest du einem berühmten Menschen stellen?

Gibt es eine Frage, auf die du keine Antwort hast?

Warum ist es wichtig, Fragen zu stellen?

Beschreibe eine Situation, in der du eine schwierige Frage beantworten musstest.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, 'die Frage' is always feminine in German. This means you use 'die' in the nominative and accusative, and 'der' in the dative and genitive. For example, 'eine gute Frage' or 'der Frage'.

No, this is a common mistake. In German, you 'stellen' (place) a question. So, 'Ich stelle eine Frage' is the correct and natural way to say it.

The plural is 'die Fragen'. You simply add an '-n' to the singular form. For example, 'Ich habe viele Fragen'.

A 'Frage' is a general question you might ask anyone. An 'Anfrage' is a formal request, usually in a business context, like asking for a price quote or booking a room.

The German idiom is 'Das kommt nicht in Frage'. It is a very common way to say that something is absolutely not an option.

It is a literary term from Goethe's 'Faust'. It refers to a direct, crucial question that reveals someone's true intentions or beliefs, often about a sensitive topic.

Yes, in contexts like 'die Klimafrage' (the climate issue) or 'die soziale Frage' (the social issue), it refers to a broad problem or topic of debate.

A 'Fangfrage' is a trick question. It's designed to lead you into making a mistake or revealing something you didn't intend to.

In German, you usually use 'zu' with the dative case. For example, 'eine Frage zu dem Projekt' (a question about the project).

It is the German equivalent of 'Questions and Answers' or 'FAQ'. You will often see it on websites as 'F&A'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence asking if you can ask a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying you have a question about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the idiom 'Das kommt nicht in Frage' in a short dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain what a 'Gretchenfrage' is in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal email sentence asking for a follow-up question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'brennende Frage' you currently have.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Fragestellung' in an academic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence using 'in Frage stellen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph about the importance of asking questions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'eine Frage der Zeit' in a sentence about your German studies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with the plural 'Fragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'beantworten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Formulate a 'Fangfrage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'die soziale Frage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'außer Frage stehen' in a sentence about a fact.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sich die Frage stellen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Formulate a sentence with 'eine Frage zu [Dative]'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'aufwerfen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe an 'offene Frage' in a mystery story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Keine Frage!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have a question' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'May I ask a question?' politely.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That is a good question' with correct intonation.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That is out of the question' emphatically.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone if they have any questions.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's only a matter of time'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'die Fragestellung' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have a question about the project'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'No question!' to agree with someone.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'What is your question?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am asking myself if...' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'die Gretchenfrage' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He answers every question'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Do you have a follow-up question?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That is a trick question'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The question remains open'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I would like to raise a question'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That stands beyond question'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I have many questions'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Can you explain the question?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the word: 'Frage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the gender: 'die Frage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the plural: 'Fragen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence and identify the verb: 'Ich stelle eine Frage.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the idiom: 'Das kommt nicht in Frage.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the compound: 'Fragezeichen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the adjective: 'eine schwere Frage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Fragestellung'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the preposition: 'eine Frage zu dem Thema'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Gretchenfrage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the case: 'der Frage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Rückfrage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the negative: 'keine Frage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Fangfrage'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the verb: 'beantworten'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

communication के और शब्द

Ablehnung

A2

Ablehnung का मतलब है जब आप 'नहीं' कहते हैं या किसी चीज़ को मना करते हैं।

abonnieren

B1

किसी चीज़ के लिए नियमित रूप से साइन अप करना, जैसे कि कोई पत्रिका या स्ट्रीमिंग सेवा, ताकि आपको वह अपने आप मिल जाए।

Absage

B1

किसी अनुरोध को मना करना या किसी व्यवस्था को रद्द करना।

absagen

A2

to cancel, call off

Abschied

A2

अलविदा कहने या किसी को छोड़ने का कार्य। यह वह क्षण है जब आप अलग होते हैं।

Absender

A1

यह वह व्यक्ति या चीज़ है जो कुछ भेजता है, जैसे एक पत्र।

Achtung

A2

ध्यान दें! ट्रेन आ रही है।

Ähnlichkeit

A2

जब दो चीज़ें या लोग एक जैसे दिखते हैं या उनमें कुछ समानता होती है।

Akzent

A2

An accent.

anbieten

A1

किसी चीज़ का प्रस्ताव देना या किसी को उसे स्वीकार या अस्वीकार करने का मौका देना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!