die Scham
When you're learning German at a B1 level, understanding nuances in emotions becomes important. die Scham refers to the feeling of shame or embarrassment.
It's a strong feeling of discomfort or distress that arises from a consciousness of one's own dishonorable or improper conduct, or from circumstances that are painful or humiliating.
Think of it as a deep personal feeling, not just a momentary awkwardness. You might feel Scham if you've done something wrong or if something deeply embarrassing has happened to you.
It's often associated with a desire to hide or disappear due to the intensity of the feeling. This word is crucial for expressing complex emotions in German.
How Formal Is It?
"Die Schamhaftigkeit gebietet es, in diesem Fall diskret zu sein."
"Es war eine große Peinlichkeit für mich, als ich das vergessen hatte."
"Das war ja eine totale Blamage!"
"Er hatte ein Schamgefühl, weil er seinen Freund geärgert hatte."
"Oh Mann, das war ja eine Mega-Peinlichkeit, als ich hingefallen bin!"
स्तर के अनुसार उदाहरण
Er fühlt Scham.
He feels shame.
Sie hat Scham.
She has shame.
Ich kenne das Gefühl von Scham.
I know the feeling of shame.
Das Kind zeigte Scham.
The child showed shame.
Er spürt Scham wegen seines Fehlers.
He feels shame because of his mistake.
Scham ist ein starkes Gefühl.
Shame is a strong feeling.
Manchmal fühle ich Scham.
Sometimes I feel shame.
Sie verbarg ihre Scham.
She hid her shame.
Sie empfand tiefe Scham für ihr Verhalten.
She felt deep shame for her behavior.
Aus Scham wollte er nicht mehr aus dem Haus gehen.
Out of shame, he didn't want to leave the house anymore.
Die Scham über ihren Fehler ließ sie rot werden.
The shame about her mistake made her blush.
Er verstand ihre Scham und versuchte, sie zu trösten.
He understood her shame and tried to comfort her.
Trotz der Scham musste sie die Wahrheit zugeben.
Despite the shame, she had to admit the truth.
Das Gefühl der Scham war für sie schwer zu ertragen.
The feeling of shame was hard for her to bear.
Er sprach mit einer gewissen Scham über seine Vergangenheit.
He spoke with a certain shame about his past.
Sie überwand ihre Scham und erzählte ihre Geschichte.
She overcame her shame and told her story.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Ich schäme mich.
I am ashamed.
Er fühlte tiefe Scham.
He felt deep shame.
Sie errötete vor Scham.
She blushed with shame.
Es war eine große Scham für sie.
It was a great shame for her.
Hast du keine Scham?
Have you no shame?
Die Scham hielt ihn zurück.
Shame held him back.
Ich spürte eine Welle der Scham.
I felt a wave of shame.
Seine Scham war offensichtlich.
His embarrassment was obvious.
Wir müssen unsere Scham überwinden.
We must overcome our shame.
Aus Scham sagte er nichts.
Out of shame, he said nothing.
खुद को परखो 30 सवाल
Which word means 'shame' or 'embarrassment' in German?
'Die Scham' means shame or embarrassment. The other words mean joy, fear, and love.
If someone is embarrassed, what might they feel?
If someone is embarrassed, they feel 'die Scham'. The other words mean sun, tree, and house.
Which of these is a feeling?
'Die Scham' is a feeling. The other words mean table, book, and chair.
'Die Scham' is a German word for a color.
'Die Scham' is a feeling, not a color.
If you make a mistake, you might feel 'Scham'.
Yes, 'Scham' is a feeling you might experience after making a mistake.
'Die Scham' is a type of animal.
'Die Scham' is a feeling, not an animal.
Welches Gefühl drückt 'Scham' aus?
'Scham' ist ein Gefühl der Verlegenheit oder Demütigung.
Was ist der Plural von 'die Scham'?
'Scham' ist ein nicht zählbares Substantiv und hat daher keinen Plural.
In welchem Satz wird 'die Scham' korrekt verwendet?
'Scham' ist ein Gefühl, das man empfindet, wenn man sich in einer peinlichen Situation befindet.
Man kann 'Scham' empfinden, wenn man etwas Peinliches getan hat.
Ja, 'Scham' ist eine typische Reaktion auf peinliche Handlungen oder Situationen.
'Die Scham' ist immer ein positives Gefühl.
Nein, 'Scham' ist ein negatives Gefühl, das mit Verlegenheit und Unbehagen verbunden ist.
Das Wort 'Scham' ist ein Verb.
Nein, 'Scham' ist ein Nomen (Substantiv) und bedeutet 'shame' oder 'embarrassment'.
Welches Gefühl empfindet man oft, wenn man etwas Peinliches getan hat?
Wenn man etwas Peinliches getan hat, empfindet man typischerweise Scham, nicht Freude, Wut oder Überraschung.
Nachdem er vor allen Leuten gestolpert war, überkam ihn ein Gefühl der großen ______.
Stolpern vor vielen Leuten führt eher zu Scham als zu Lust, Sorge oder Neugier.
Wenn man sich für seine Taten schämt, dann empfindet man ______.
Sich für Taten zu schämen ist direkt mit dem Gefühl der Scham verbunden. Stolz, Gleichgültigkeit oder Erleichterung passen hier nicht.
Scham ist dasselbe wie Freude.
Scham ist ein Gefühl der Peinlichkeit oder Erniedrigung, während Freude ein Gefühl des Glücks ist. Sie sind Gegensätze.
Man empfindet Scham, wenn man sich vor einer großen Menschenmenge blamiert hat.
Sich vor einer Menschenmenge zu blamieren, ist ein klassischer Auslöser für Scham.
Die Scham ist ein positives Gefühl, das man oft erleben möchte.
Scham ist typischerweise ein negatives Gefühl, das man vermeiden möchte, nicht etwas Positives.
Her shame was clearly palpable when she spoke about the accident.
He understood the shame she felt after he made the mistake.
The shame about his behavior made him leave the room.
Read this aloud:
Trotz der Scham, die er empfand, entschuldigte er sich.
Focus: Scham, empfand, entschuldigte
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sie überwand ihre Scham und sprach offen über ihre Gefühle.
Focus: überwand, Scham, sprach, offen
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Es ist keine Scham, um Hilfe zu bitten, wenn man sie braucht.
Focus: keine, Scham, Hilfe, bitten, braucht
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes how shame prevented someone from apologizing. The structure 'jemanden davon abhalten, etwas zu tun' is key here.
This sentence expresses the profound shame felt when a secret was revealed. 'Ein Geheimnis lüften' means to reveal a secret.
This sentence illustrates someone trying to appear calm despite obvious shame. 'Ein gelassenes Gesicht machen' means to put on a brave or calm face.
/ 30 correct
Perfect score!
उदाहरण
Vor Scham wurde sie rot.
संबंधित सामग्री
emotions के और शब्द
abgeneigt
B1किसी चीज़ को नापसंद करना या उससे बचना चाहना।
ablehnend
B1यह दर्शाता है कि आप किसी चीज़ या किसी व्यक्ति को स्वीकार नहीं कर रहे हैं, जैसे आप उन्हें अस्वीकार कर रहे हों।
abneigen
B1यह तब होता है जब आप किसी व्यक्ति या चीज़ के प्रति नापसंदगी या अरुचि महसूस करते हैं।
Abneigung
B1यह किसी व्यक्ति या वस्तु को पसंद न करने की भावना है, जिससे अक्सर उससे बचा जाता है।
Abscheu
B1यह नापसंदगी या घृणा की एक बहुत तीव्र भावना है।
abscheuen
B1किसी चीज़ या व्यक्ति से बहुत ज़्यादा घृणा करना, तीव्र अरुचि के साथ।
Ach!
A1जब आप आश्चर्यचकित होते हैं या अचानक कुछ समझ जाते हैं तो आप यह कहते हैं।
ach
A2आश्चर्य, राहत या समझ को व्यक्त करने वाला एक छोटा शब्द।
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2यह एक बहुत बुरा सपना है जो आपको सोते समय डराता है।