At the A1 level, 'privat' is introduced as a simple adjective to describe things that belong to you personally, rather than to everyone. You learn it as a cognate, meaning it looks and sounds very similar to the English word 'private', making it easy to remember. At this stage, you use it to talk about basic possessions or spaces. For example, you might say 'Das ist mein privates Auto' (That is my private car) to distinguish it from a taxi or a bus. You also learn to use it as a short answer. If someone asks if a certain room is open to the public, you can simply say 'Nein, das ist privat' (No, that is private). It helps you establish basic boundaries in everyday situations, such as indicating that a phone number is for personal use only ('meine private Nummer'). You do not need to worry too much about complex grammar yet; just focus on the core meaning of 'not public'.
At the A2 level, your use of 'privat' expands significantly. You start applying adjective endings, which is a crucial grammar milestone. You learn to say 'ein privater Brief' (a private letter), 'eine private Nachricht' (a private message), and 'ein privates Zimmer' (a private room). You also begin to use 'privat' to contrast your work life with your home life. This is very common in German culture. You might say 'Ich bin hier privat' (I am here privately/on vacation) when checking into a hotel, as opposed to being there 'beruflich' (for business). You also learn the very useful phrase 'aus privaten Gründen' (for private reasons), which is the standard, polite way to excuse yourself from an event or work without giving specific details. Understanding how to use 'privat' as both an inflected adjective and an uninflected adverb ('Wir treffen uns privat') is a key focus at this level.
At the B1 level, 'privat' becomes a tool for navigating more complex social and administrative situations. You encounter it frequently in compound nouns, which are a hallmark of German vocabulary. Words like 'Privatleben' (private life), 'Privatsphäre' (privacy), and 'Privatperson' (private individual) become part of your active vocabulary. You use these terms to discuss work-life balance, a popular topic in B1 exams. For example, 'Es ist wichtig, Beruf und Privatleben zu trennen' (It is important to separate work and private life). You also start seeing 'privat' in commercial contexts, such as 'Verkauf von privat' (private sale, e.g., for a used car), which implies different legal rights than buying from a dealer. Furthermore, you learn to distinguish 'privat' from synonyms like 'persönlich' (personal) and 'vertraulich' (confidential), understanding that 'privat' specifically denotes the non-public or non-professional sphere.
At the B2 level, your understanding of 'privat' deepens to include societal, legal, and economic nuances. You engage in discussions about data protection (Datenschutz), where the concept of 'Privatsphäre' is central. You can articulate complex opinions, such as 'Die Nutzung privater Daten durch große Tech-Konzerne ist problematisch' (The use of private data by large tech companies is problematic). In the context of the German healthcare system, you understand the significant difference between being 'privat versichert' (privately insured) and 'gesetzlich versichert' (statutorily insured), and you can discuss the pros and cons of this two-tiered system. You also use nominalized forms like 'das Private' in abstract discussions. Your grammar is solid, allowing you to use 'privat' flawlessly in complex sentence structures, passive voice, and subjunctive moods, reflecting a high degree of fluency and cultural awareness.
At the C1 level, 'privat' is used with academic and professional precision. You encounter it in discussions about economics, such as 'Privatisierung' (privatization) of state-owned enterprises, and you can debate the implications of shifting public services into the 'privaten Sektor' (private sector). You understand subtle registers and idiomatic uses. For instance, you know that 'Privatinsolvenz' refers to personal bankruptcy. You can read and comprehend complex legal texts or contracts where the distinction between 'öffentlich-rechtlich' (public law) and 'privatrechtlich' (private law) is fundamental. Your vocabulary includes highly specific compound nouns like 'Privatdozent' (an academic title) or 'Privatautonomie' (private autonomy in contract law). At this level, 'privat' is not just a word for 'not public'; it is a foundational concept for understanding German law, economics, and societal structure.
At the C2 level, you command the word 'privat' with native-like mastery, understanding its deepest cultural and philosophical implications. You can engage in high-level discourse on the historical evolution of the 'Privatsphäre' in Germany, perhaps referencing the impact of historical surveillance states (like the Stasi) on the modern German obsession with privacy. You effortlessly navigate the philosophical dichotomy of 'öffentlich vs. privat', discussing concepts like 'Das Private ist politisch' in sociological contexts. You use 'privat' in sophisticated rhetorical structures, employing irony or subtle emphasis. Your understanding encompasses the most obscure legal and financial terminology involving the root word. You can seamlessly switch between using 'privat' in a casual, colloquial manner and employing it in highly formal, academic, or legalistic prose, demonstrating a complete and nuanced grasp of the German language.

Privat 30 सेकंड में

  • Not public or state-owned.
  • Belonging to an individual.
  • Relating to personal life, not work.
  • Confidential or not for others to know.

The German adjective privat translates directly to the English word 'private'. It is a highly versatile and frequently used word in the German language, spanning all levels of proficiency from A1 to C2. At its core, it describes something that belongs to a specific person or group, rather than to the public or the state. It also refers to personal matters, confidential information, or activities outside of one's professional life. Understanding the nuances of 'privat' is essential for navigating German society, which places a high value on personal space, data protection (Datenschutz), and the separation of work and personal life.

Core Meaning
Belonging to an individual; not public or state-owned.

Das ist mein privates Telefon, nicht für die Arbeit.

In everyday conversation, you will often hear 'privat' used to draw a boundary. For example, when someone says 'Das ist privat', they are politely but firmly indicating that the topic is not open for discussion. This reflects the cultural concept of 'Privatsphäre' (privacy), which is fiercely protected in Germany. Whether it is shielding one's home life from colleagues or ensuring personal data is not shared online, the concept of the private sphere is deeply ingrained in the legal and social fabric of the country.

Social Context
Used to establish boundaries between professional and personal life.

Ich trenne Berufliches und Privates sehr streng.

Furthermore, 'privat' is extensively used in legal and economic contexts. A 'Privatperson' is a private individual as opposed to a company or official entity. A 'Privatpatient' is someone with private health insurance, which is a significant distinction in the German healthcare system. The word can also function as an adverb, describing how an action is performed: 'Wir treffen uns privat' means 'We are meeting privately' (outside of work or official duties).

Economic Context
Relating to non-state sectors, such as private insurance or private property.

Er ist privat versichert und bekommt schneller einen Termin.

Dieses Grundstück ist privat, Betreten verboten!

Aus privaten Gründen bleibt das Geschäft heute geschlossen.

Using 'privat' correctly involves understanding its grammatical behavior as an adjective and an adverb. As an adjective, it takes standard German declension endings depending on the gender, case, and number of the noun it modifies. For example, 'ein privates Auto' (neuter, nominative/accusative), 'meine private E-Mail-Adresse' (feminine, nominative/accusative), or 'aus privaten Gründen' (plural, dative). When used as an adverb, it remains uninflected, as in 'Er reist privat' (He is traveling privately).

Adjective Declension
Changes endings based on the noun: privater, private, privates, privaten, privatem.

Ich brauche einen privaten Raum für dieses Gespräch.

One of the most common ways to use 'privat' is in opposition to 'beruflich' (professional) or 'öffentlich' (public). This dichotomy is a frequent topic in German conversations. You might be asked, 'Sind Sie beruflich oder privat hier?' (Are you here for business or pleasure/privately?). This is a standard question at hotel check-ins or border controls. Knowing how to answer this correctly ('Ich bin privat hier') is a crucial A2-level skill.

Adverbial Use
Used without endings to describe how an action is done.

Wir kennen uns nur privat, nicht von der Arbeit.

Another important usage is nominalization. You can turn the adjective into a noun: 'das Private' (the private sphere/matters). This is often used in philosophical or sociological discussions, such as the famous feminist slogan 'Das Private ist politisch' (The personal is political). In everyday language, you might hear 'Lass uns das Private aus dem Spiel lassen' (Let's leave personal matters out of this). Remember that nominalized adjectives are capitalized in German.

Nominalization
Capitalized when used as a noun: das Private.

Er spricht auf der Arbeit nie über sein Privates.

Das ist eine private Nachricht, bitte nicht weiterleiten.

Sie engagiert sich privat für den Tierschutz.

The word 'privat' is ubiquitous in the German-speaking world, appearing in a wide variety of contexts from casual chats to formal legal documents. One of the most common places you will encounter it is in the workplace. Germans generally maintain a clear boundary between their professional duties and their personal lives. Therefore, you will often hear phrases like 'Das mache ich in meiner privaten Zeit' (I do that in my private time) or 'Können wir das privat besprechen?' (Can we discuss this privately?).

Workplace Context
Used to delineate personal time and matters from professional obligations.

Bitte rufen Sie mich nicht auf meiner privaten Nummer an.

Another major area where 'privat' is frequently used is in the realm of commerce and services. When browsing classified ads (Kleinanzeigen), you will constantly see the phrase 'Verkauf von privat', meaning the item is being sold by a private individual, which implies no commercial warranty or return policy. Similarly, in the housing market, a 'Privatvermieter' is a private landlord, as opposed to a real estate corporation. These distinctions are legally and practically significant in Germany.

Commercial Context
Indicates a transaction between individuals rather than businesses.

Das Auto wird von privat verkauft, ohne Garantie.

You will also hear 'privat' in the context of digital life and data protection. Germany has strict privacy laws, and discussions about what data is 'privat' and what is 'öffentlich' are constant. Social media settings, cookie banners, and privacy policies (Datenschutzerklärungen) all rely heavily on the concept of protecting one's private information. The term 'Privatsphäre' (privacy) is a sacred concept in modern German culture.

Digital Context
Relates to data protection, online settings, and personal information security.

Mein Instagram-Profil ist privat, nur Freunde können meine Bilder sehen.

Das ist ein Privatgrundstück, Sie dürfen hier nicht parken.

Ich nutze diesen Laptop nur privat.

While 'privat' is a straightforward cognate for English speakers, there are several common pitfalls learners encounter. The most frequent mistake involves adjective declension. Because 'privat' is often used in set phrases, learners sometimes forget to decline it properly when it precedes a noun. For instance, saying 'ein privat Auto' instead of the correct 'ein privates Auto'. Remember that 'privat' must agree in gender, number, and case with the noun it modifies.

Declension Errors
Failing to add the correct ending (e.g., -e, -er, -es, -en, -em) when used attributively.

Falsch: ein privat Brief. Richtig: ein privater Brief.

Another common error is confusing 'privat' with 'persönlich' (personal). While they overlap, they are not always interchangeable. 'Privat' usually contrasts with public, professional, or state-owned. 'Persönlich' relates more to an individual's personality, direct involvement, or feelings. For example, 'ein persönlicher Brief' implies the letter contains intimate thoughts or was written by the person themselves, whereas 'ein privater Brief' simply means it is not a business letter. You would say 'meine persönliche Meinung' (my personal opinion), not 'meine private Meinung'.

Privat vs. Persönlich
'Privat' means non-public/non-professional; 'persönlich' means individual/intimate.

Das ist meine persönliche Entscheidung, aus privaten Gründen.

Learners also sometimes misuse 'privat' when talking about schools or universities. In Germany, a 'Privatschule' is a private school, but the cultural connotation is slightly different than in the US or UK, as the vast majority of German students attend public schools (staatliche Schulen). Using 'privat' to describe a university (Privatuniversität) is correct, but be aware that public universities are the standard and are highly regarded. Finally, ensure you capitalize 'Privat' when it forms the first part of a compound noun, like 'Privatleben' (private life).

Compound Nouns
Always capitalize the compound noun and combine it without spaces: Privatleben.

Mein Privatleben geht meinen Chef nichts an.

Wir haben das Problem privat gelöst.

Er ist ein Privatdetektiv.

To enrich your vocabulary, it is helpful to know words that are similar to 'privat' but carry slightly different shades of meaning. The most prominent synonym is 'persönlich' (personal). As discussed, 'persönlich' emphasizes the individual connection or intimacy, whereas 'privat' emphasizes the exclusion of the public or professional sphere. Another related word is 'vertraulich' (confidential). You use 'vertraulich' when information is meant to be kept secret between specific parties, often in a business or medical context.

Persönlich
Personal; relating to an individual's character, direct presence, or feelings.

Das ist ein sehr persönliches Geschenk.

If you want to describe something that is secret or hidden, you would use 'geheim' (secret). While private things are often kept secret, 'geheim' implies a deliberate act of hiding information from others, whereas 'privat' just means it is nobody else's business. Another useful term is 'intim' (intimate), which describes very close personal relationships or extremely private physical or emotional matters. 'Intim' is much stronger than 'privat'.

Vertraulich
Confidential; meant to be kept secret within a professional or formal setting.

Diese Dokumente sind streng vertraulich.

Conversely, it is crucial to know the antonyms. The direct opposite of 'privat' is 'öffentlich' (public). A public park is 'ein öffentlicher Park', public transport is 'öffentliche Verkehrsmittel'. When contrasting with work, the opposite is 'beruflich' (professional) or 'geschäftlich' (business-related). Understanding this web of related terms allows you to express exactly what kind of boundary you are drawing, whether it is between state and citizen, work and home, or public knowledge and secret information.

Öffentlich
Public; open to all, funded by the state, or known to everyone.

Das ist ein öffentliches Gebäude.

Wir haben das geheim gehalten.

Das ist eine berufliche E-Mail, keine private.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Adjective declension after definite articles (das private Auto)

Adjective declension after indefinite articles (ein privates Auto)

Adverbial use of adjectives (uninflected)

Nominalization of adjectives (das Private)

Prepositions with dative (aus privaten Gründen)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Das ist mein privates Auto.

That is my private car.

'privates' has the -es ending because 'Auto' is neuter.

2

Ist das hier privat?

Is this private here?

Used as a predicate adjective, so it has no ending.

3

Nein, das ist privat.

No, that is private.

Simple statement of fact.

4

Hier ist meine private Nummer.

Here is my private number.

'private' has the -e ending because 'Nummer' is feminine.

5

Das Haus ist privat.

The house is private.

Predicate adjective, uninflected.

6

Ich habe ein privates Telefon.

I have a private phone.

Accusative neuter ending -es.

7

Das ist ein privater Park.

That is a private park.

Nominative masculine ending -er.

8

Wir sprechen privat.

We are speaking privately.

Used as an adverb.

1

Ich bin aus privaten Gründen nicht da.

I am not there for private reasons.

Dative plural ending -en after the preposition 'aus'.

2

Trennen Sie Berufliches und Privates?

Do you separate professional and private matters?

Nominalized adjectives, capitalized.

3

Das ist eine private E-Mail.

That is a private email.

Feminine accusative ending -e.

4

Wir treffen uns heute privat.

We are meeting privately today.

Adverbial use, no ending.

5

Er verkauft sein Auto privat.

He is selling his car privately.

Adverbial use.

6

Das ist mein privater Laptop.

That is my private laptop.

Masculine nominative ending -er.

7

Bitte respektieren Sie meine Privatsphäre.

Please respect my privacy.

Compound noun using the root word.

8

Sind Sie beruflich oder privat hier?

Are you here for business or privately?

Common contrasting pair: beruflich vs. privat.

1

Mein Privatleben geht meine Kollegen nichts an.

My private life is none of my colleagues' business.

Compound noun 'Privatleben'.

2

Der Verkauf erfolgt von privat, daher keine Garantie.

The sale is by a private individual, therefore no warranty.

Fixed phrase 'von privat'.

3

Sie ist privat versichert und bekommt schneller einen Termin.

She is privately insured and gets an appointment faster.

Collocation 'privat versichert'.

4

Ich möchte das lieber privat besprechen.

I would rather discuss this privately.

Adverb modifying the verb 'besprechen'.

5

Das Betreten des privaten Grundstücks ist verboten.

Entering the private property is forbidden.

Genitive neuter ending -en.

6

Er hat ein privates Vermögen geerbt.

He inherited a private fortune.

Accusative neuter ending -es.

7

Wir haben eine private Feier organisiert.

We organized a private party.

Accusative feminine ending -e.

8

Das ist eine rein private Angelegenheit.

That is a purely private matter.

Use of 'rein' to emphasize 'privat'.

1

Der Schutz der Privatsphäre ist im digitalen Zeitalter extrem wichtig.

The protection of privacy is extremely important in the digital age.

Genitive case with the compound noun 'Privatsphäre'.

2

Viele staatliche Unternehmen wurden in den 90er Jahren privatisiert.

Many state-owned companies were privatized in the 90s.

Verb form 'privatisieren'.

3

Im privaten Sektor sind die Gehälter oft höher als im öffentlichen Dienst.

In the private sector, salaries are often higher than in public service.

Dative masculine ending -en after 'in dem' (im).

4

Er musste leider Privatinsolvenz anmelden.

Unfortunately, he had to file for personal bankruptcy.

Compound noun 'Privatinsolvenz'.

5

Die Trennung von öffentlichem und privatem Recht ist fundamental.

The separation of public and private law is fundamental.

Dative neuter ending -em after 'von'.

6

Sie legt großen Wert auf ihre private Unabhängigkeit.

She places great value on her private independence.

Accusative feminine ending -e.

7

Das Video war eigentlich nur für den privaten Gebrauch bestimmt.

The video was actually only intended for private use.

Accusative masculine ending -en after 'für den'.

8

Wir müssen die privaten Investitionen in erneuerbare Energien fördern.

We must promote private investments in renewable energies.

Accusative plural ending -en.

1

Die zunehmende Privatisierung des Gesundheitswesens wird kontrovers diskutiert.

The increasing privatization of the healthcare system is controversially discussed.

Noun 'Privatisierung' derived from the adjective.

2

Das Recht auf informationelle Selbstbestimmung schützt den privaten Raum.

The right to informational self-determination protects the private sphere.

Accusative masculine ending -en.

3

Er agiert hier nicht als Amtsträger, sondern als Privatperson.

He is not acting here as an official, but as a private individual.

Compound noun 'Privatperson' used to contrast roles.

4

Die Grenzen zwischen beruflichem Engagement und privater Aufopferung verschwimmen.

The boundaries between professional commitment and private sacrifice are blurring.

Dative feminine ending -er.

5

Privatdozenten übernehmen einen wichtigen Teil der universitären Lehre.

Private lecturers take on an important part of university teaching.

Specific academic title 'Privatdozent'.

6

Der Vertrag unterliegt dem internationalen Privatrecht.

The contract is subject to international private law.

Compound noun 'Privatrecht' in the dative case.

7

Es bedarf erheblicher privater Mittel, um das Projekt zu finanzieren.

Considerable private funds are required to finance the project.

Genitive plural ending -er.

8

In dieser Angelegenheit verbitte ich mir jegliche Einmischung in mein Privates.

In this matter, I forbid any interference in my private affairs.

Nominalized adjective 'mein Privates'.

1

Das Spannungsfeld zwischen öffentlichem Interesse und privater Autonomie ist Gegenstand ständiger juristischer Diskurse.

The tension between public interest and private autonomy is the subject of constant legal discourse.

Dative feminine ending -er in a complex academic sentence.

2

Die Erosion der Privatsphäre im Zeitalter des Überwachungskapitalismus ist alarmierend.

The erosion of privacy in the age of surveillance capitalism is alarming.

Advanced vocabulary context using the root concept.

3

Er zog sich ins Privatleben zurück, um den Anfeindungen der Presse zu entgehen.

He retreated into private life to escape the hostility of the press.

Preposition 'in' + accusative 'das Privatleben' (ins).

4

Die Privatisierungsgewinne flossen größtenteils an ausländische Investoren ab.

The privatization profits mostly flowed away to foreign investors.

Complex compound noun 'Privatisierungsgewinne'.

5

Es obliegt der privaten Initiative, diese gesellschaftliche Lücke zu schließen.

It is up to private initiative to close this societal gap.

Dative feminine ending -er after 'obliegt'.

6

Der Begriff des Privaten hat sich durch die sozialen Medien radikal gewandelt.

The concept of the private sphere has radically changed through social media.

Genitive of the nominalized adjective 'des Privaten'.

7

Die Verflechtung von staatlichen Subventionen und privaten Wirtschaftsinteressen ist oft undurchsichtig.

The intertwining of state subsidies and private economic interests is often opaque.

Dative plural ending -en.

8

Seine Äußerungen waren rein privater Natur und spiegeln nicht die Haltung des Unternehmens wider.

His statements were of a purely private nature and do not reflect the company's stance.

Genitive feminine ending -er in the phrase 'privater Natur'.

सामान्य शब्द संयोजन

ein privates Auto
aus privaten Gründen
rein privat
privat versichert
das Privatleben
die Privatsphäre
von privat verkaufen
eine private Nachricht
ein privates Gespräch
beruflich und privat

अक्सर इससे भ्रम होता है

Privat vs persönlich (personal)

Privat vs geheim (secret)

Privat vs vertraulich (confidential)

आसानी से भ्रमित होने वाले

Privat vs

Privat vs

Privat vs

Privat vs

Privat vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

note

While 'privat' means private, do not use it to translate 'private parts' (body parts). Use 'Intimbereich' instead. Also, a 'private soldier' in the military is 'der Gefreite', not 'der Private'.

सामान्य गलतियाँ
  • Forgetting adjective endings (e.g., saying 'mein privat Telefon' instead of 'mein privates Telefon').
  • Using 'privat' instead of 'persönlich' when referring to an individual's feelings or character.
  • Translating 'private parts' literally as 'private Teile' (correct is 'Intimbereich').
  • Capitalizing 'privat' when it is used as an adjective in the middle of a sentence.
  • Pronouncing the 'v' in 'privat' as an 'f' sound.

सुझाव

Adjective Endings

Always remember to add the correct ending to 'privat' when it comes before a noun. It is 'ein privates Auto', not 'ein privat Auto'.

Compound Nouns

German loves compound nouns. Learn the most common ones with 'Privat-': Privatleben, Privatsphäre, Privatperson, Privatpatient.

Respect the Boundary

Germans take the separation of 'beruflich' and 'privat' very seriously. Do not expect colleagues to share private details immediately.

The Perfect Excuse

Use 'aus privaten Gründen' when you need to cancel something. It is universally accepted and stops further questions.

Pronunciation of V

Unlike 'Vater' or 'Vogel' where the V sounds like an F, the V in 'privat' sounds like an English V. Pri-vat.

Classified Ads

When reading eBay Kleinanzeigen (classifieds), look for 'von privat'. It means no commercial warranty is provided.

Capitalization

If you use it as a noun ('das Private') or in a compound ('das Privatleben'), capitalize it. Otherwise, it is lowercase.

Border Control

If an immigration officer asks 'Beruflich oder privat?', they are asking if your trip is for business or tourism/personal reasons.

Privat vs. Geheim

Don't confuse them. 'Privat' is just not public. 'Geheim' is actively hidden or secret.

Rein Privat

Add 'rein' (purely) to emphasize that something has absolutely no professional connection: 'Das ist ein rein privates Treffen'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'PRIVATE property' signs. In German, 'privat' works exactly the same way: it keeps the public out of your space, your phone, and your life.

शब्द की उत्पत्ति

Borrowed in the 16th century from Latin 'privatus' (belonging to an individual, not to the state), which is the past participle of 'privare' (to bereave, deprive, release).

सांस्कृतिक संदर्भ

The distinction between 'gesetzlich versichert' (publicly insured) and 'privat versichert' (privately insured) is a major topic of social and political debate in Germany, as private patients often receive faster appointments.

Germans value 'Feierabend' (the end of the workday), after which time is strictly 'privat'. Calling a colleague on their private phone after hours is generally unacceptable unless it is a severe emergency.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"Trennst du Berufliches und Privates streng?"

"Bist du gesetzlich oder privat krankenversichert?"

"Wie wichtig ist dir deine Privatsphäre im Internet?"

"Kaufst du lieber von privat oder vom Händler?"

"Darf ich dich etwas Privates fragen?"

डायरी विषय

Beschreibe einen perfekten privaten Tag ohne Arbeit.

Warum ist die Privatsphäre in der heutigen Zeit so wichtig?

Wo ziehst du die Grenze zwischen öffentlich und privat?

Hast du schon einmal etwas 'von privat' gekauft? Wie war die Erfahrung?

Wie unterscheidet sich das Konzept von 'privat' in Deutschland von deinem Heimatland?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'Privat' refers to the sphere of life that is not public or professional. It is about boundaries and ownership. 'Persönlich' refers to the individual person, their character, or their direct involvement. A 'privater Brief' is a letter not meant for the public. A 'persönlicher Brief' is a letter written specifically for or by an individual, often containing intimate thoughts.

It declines like any regular German adjective. If it comes before a noun, it takes an ending based on gender, number, and case. For example: der private Raum (masculine nom.), die private Nachricht (feminine nom.), das private Auto (neuter nom.), die privaten Gründe (plural nom.).

Yes, through nominalization. You can say 'das Private' (the private sphere/matters). When used this way, it must be capitalized. For example: 'Er spricht nie über sein Privates.'

'Von privat' is a fixed phrase used in classified ads and real estate. It means the seller or landlord is a private individual, not a commercial business. This is important because consumer protection laws (like mandatory warranties) often do not apply to sales 'von privat'.

While the word 'Privatschule' exists and means private school, they are much less common in Germany than in countries like the US or UK. The vast majority of German students attend high-quality public schools (staatliche Schulen).

It is pronounced /pʁiˈvaːt/. The 'p' is clear, the 'r' is typically the German guttural R, the 'i' is short, the 'v' is pronounced like an English 'v' (not an 'f' like in many German words starting with v), and the 'a' is long. The stress is on the second syllable: pri-VAT.

'Privatsphäre' translates to 'privacy' or 'private sphere'. It is a highly valued concept in Germany, protected by law. It encompasses the right to keep one's personal life, data, and communications shielded from public or state scrutiny.

Not exactly. While private things are often kept secret, 'privat' just means it belongs to you and isn't public. If you want to emphasize that something is a secret, use the word 'geheim'.

In Germany, the healthcare system is divided into public/statutory insurance (gesetzliche Krankenversicherung) and private insurance (private Krankenversicherung). Being 'privat versichert' means you have opted for or are eligible for the private system, which often has different billing methods and access to certain doctors.

The standard phrase is 'aus privaten Gründen'. This is a very useful and polite phrase to use when you need to cancel an appointment or take time off work without giving specific details about your personal life.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to German: That is private.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: My private car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: For private reasons.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: A private message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: I separate work and private life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: Please respect my privacy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: She is privately insured.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: The privatization of the company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: He had to file for personal bankruptcy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to German: The private sector pays better.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying the park is private.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence asking if someone is here for business or privately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence stating that the sale is by a private individual.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the word 'Privatsphäre' in the genitive case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the German phrase for 'The personal is political'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: A private room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: We are meeting privately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: A purely private matter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Private law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Private autonomy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That is private' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My private car' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'For private reasons' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Are you here for business or privately?' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please respect my privacy' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I separate work and private life' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She is privately insured' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The privatization of the company' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He filed for personal bankruptcy' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The private sector' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A private room' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We are meeting privately' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A purely private matter' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Private law' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The personal is political' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the word 'privat'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My private number' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Sale by private individual' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Invasion of privacy' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Private autonomy' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Das ist privat.

Simple sentence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Mein privates Auto.

Neuter noun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Aus privaten Gründen.

Dative plural.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Beruflich oder privat?

Question.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Meine Privatsphäre.

Compound noun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Verkauf von privat.

Fixed phrase.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Privat versichert.

Adverbial use.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Die Privatisierung.

Noun form.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Privatinsolvenz anmelden.

Compound noun + verb.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Das Privatrecht.

Compound noun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Ein privates Zimmer.

Neuter noun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Wir treffen uns privat.

Adverbial use.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Eine private Angelegenheit.

Feminine noun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Der private Sektor.

Masculine noun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Das Private ist politisch.

Nominalized adjective.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

संदर्भ में सीखें

यह शब्द अन्य भाषाओं में

society के और शब्द

Aktivist

A2

एक कार्यकर्ता वह व्यक्ति होता है जो सामाजिक परिवर्तन के लिए काम करता है।

Amt

A2

एक सरकारी कार्यालय या सार्वजनिक एजेंसी। उन्हें अपना पासपोर्ट रिन्यू कराने के लिए कार्यालय जाना पड़ा।

Arbeitslosigkeit

A2

बेरोजगारी। नौकरी न होने की स्थिति।

Armut

A2

गरीबी वह स्थिति है जिसमें बुनियादी जरूरतों को पूरा करने के लिए संसाधनों की कमी होती है।

ausgrenzen

B1

किसी को सामाजिक समूह या समाज से बाहर करना या हाशिए पर डालना।

begegnen

A2

किसी व्यक्ति या वस्तु से संयोगवश मिलना या सामना करना, बिना योजना बनाए।

begleiten

A2

साथ देना

Behörde

A2

एक सरकारी एजेंसी या सार्वजनिक प्राधिकरण। मुझे अपना नया पता पंजीकृत करने के लिए प्राधिकरण (Behörde) जाना होगा।

Beitrag

B1

एक क्लब या बीमा को नियमित रूप से भुगतान की जाने वाली राशि (शुल्क/योगदान)।

beitragen

A2

किसी उद्देश्य या समूह की मदद के लिए कुछ देना, जैसे समय या पैसा।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!