trüb 30 सेकंड में

  • Trüb: dull, murky, gloomy.
  • Used for weather, liquids, mood.
  • Opposite of clear/bright.
  • B1 CEFR level.
Understanding "trüb"

The German adjective "trüb" is a versatile word used to describe a lack of clarity or brightness. It can apply to various situations, most commonly to the weather, liquids, and even a person's mood or outlook. Think of it as the opposite of clear, bright, or cheerful.

Weather
When the sky is overcast and the light is dim, the weather is described as "trüb". This isn't a full storm, but rather a day where the sun is hidden behind clouds, making everything seem a bit gray and subdued.
Liquids
If a liquid, like water in a lake or a glass of juice, is not clear and has particles suspended in it, making it opaque or muddy, it is "trüb". This can be due to dirt, sediment, or other substances.
Mood and Outlook
Figuratively, "trüb" can describe a state of sadness, gloominess, or pessimism. A "trübes Gemüt" refers to a melancholic disposition, and a "trüber Ausblick" suggests a bleak future or a pessimistic view of things.
General Dullness
The word can also be used more generally to describe anything that lacks vibrancy, excitement, or clarity, such as a "trübes Licht" (dim light) or a "trübes Bild" (a fuzzy or unclear image).

Heute ist das Wetter sehr trüb.

Understanding these different contexts will help you use "trüb" accurately and naturally in your German conversations.

Constructing Sentences with "trüb"

Using "trüb" correctly in sentences involves understanding its grammatical role as an adjective and its placement relative to the noun it modifies or after a linking verb. Here are common patterns and examples to help you integrate it smoothly into your German.

As a Predicate Adjective
When "trüb" follows a linking verb like "sein" (to be), "werden" (to become), or "bleiben" (to remain), it describes the subject. It does not change its form.
As an Attributive Adjective
When "trüb" comes before a noun, it must agree in gender, number, and case with the noun. This means it will take different endings. For example, "ein trüber Tag" (a dull day), "die trübe Suppe" (the murky soup), "das trübe Wasser" (the murky water).
Figurative Usage
In figurative contexts, "trüb" often modifies abstract nouns related to feelings, thoughts, or prospects.

Das Wasser im See ist trüb.

Er hatte einen trüben Morgen.

Practice constructing sentences by combining "trüb" with different nouns and verbs in various contexts to solidify your understanding.

Real-World Usage of "trüb"

The word "trüb" is frequently encountered in everyday German, whether you're listening to the weather forecast, ordering a drink, or discussing a person's general disposition. Understanding these common scenarios will help you recognize and use the word more effectively.

Weather Reports
Meteorologists often use "trüb" to describe days with persistent cloud cover and little sunshine, signaling a lack of brightness. You'll hear phrases like "Der Himmel ist heute trüb" (The sky is dull today) or "Es wird ein trüber Tag" (It will be a dull day).
In Cafés and Restaurants
When ordering beverages, especially those that are meant to be clear, "trüb" can be used to indicate a lack of clarity. For instance, if you order a beer and it's served cloudy, you might notice it described as "trüb" or if you prefer it that way, you might ask for "ein trübes Bier" (a cloudy beer), though "naturtrüb" is more common for specific beer types.
Describing Natural Environments
When talking about lakes, rivers, or ponds, "trüb" is the go-to word for describing water that is not clear. "Das Wasser im See ist trüb" (The water in the lake is murky) is a common observation, especially after rain or if there's a lot of algae.
Conversations about Moods and Feelings
Informally, people might say "Ich fühle mich heute etwas trüb" (I'm feeling a bit down/gloomy today) to express a low mood. Similarly, a "trüber Gedanke" (a gloomy thought) refers to a pessimistic or sad idea.
Describing Visuals
If a photograph is out of focus, or a view is obscured by fog or haze, it might be described as "trüb". For example, "Die Sicht war trüb" (The visibility was poor/dim).

Der Wetterbericht sagte einen trüben Nachmittag voraus.

Avoiding Pitfalls with "trüb"

While "trüb" is a common word, learners can sometimes misuse it or confuse it with similar terms. Being aware of these common mistakes will help you use the word more accurately and confidently.

Confusing "trüb" with "dunkel"
"Dunkel" means dark, referring to the absence of light. "Trüb" means cloudy or murky, referring to a lack of clarity or brightness, which can occur even in well-lit conditions. For example, a room can be "trüb" if the air is hazy, even if it's not "dunkel".
Incorrect Adjective Endings
When "trüb" precedes a noun, its ending must agree with the noun's gender, number, and case. Forgetting these endings is a very common error. For example, it's "ein trüber Tag" (masculine nominative), but "eine trübe Suppe" (feminine nominative) and "das trübe Wasser" (neuter nominative).
Overusing "trüb" for "cloudy" weather
While "trüb" can describe cloudy weather, "bewölkt" is a more direct and often preferred term for simply "cloudy." "Trüb" implies a greater sense of gloominess or dimness. Using "bewölkt" is generally safer when you just mean there are clouds.
Misinterpreting Figurative Usage
Applying "trüb" to describe a physical object when a figurative meaning is intended can lead to confusion. For instance, saying "Mein Handybildschirm ist trüb" might imply it's dirty or smudged, rather than that the display itself is faulty and showing a dim image.
Pronunciation Issues
The "ü" sound in "trüb" is a front rounded vowel that doesn't exist in English. Practicing this sound is important to avoid mispronunciation, which could lead to misunderstandings.

Incorrect: Das trube Wetter.

Correct: Das trübe Wetter.

Exploring Synonyms and Related Terms

To truly master "trüb," it's helpful to understand words that are similar in meaning and when to use them as alternatives. This section explores synonyms and related terms, providing context and examples for each.

Bewölkt (Adjective)
Meaning: Cloudy.
Usage: "Bewölkt" is the most direct translation for "cloudy" when referring to the sky. It simply indicates the presence of clouds without necessarily implying gloominess or dimness.
Example: "Der Himmel ist heute stark bewölkt." (The sky is very cloudy today.)
Comparison: "Trüb" suggests more than just clouds; it implies a lack of brightness and a dull atmosphere, whereas "bewölkt" is more neutral.
Dunkel (Adjective)
Meaning: Dark.
Usage: "Dunkel" describes the absence of light or a very low level of illumination.
Example: "Der Raum ist zu dunkel, ich kann nichts sehen." (The room is too dark, I can't see anything.)
Comparison: Something can be "trüb" (murky) without being "dunkel" (dark), and vice versa. A glass of water can be "trüb" but still let light through, while a completely black object is "dunkel" but not "trüb".
Undeutlich (Adjective)
Meaning: Unclear, indistinct, vague.
Usage: "Undeutlich" is used for things that lack sharpness or clarity, especially in vision, speech, or meaning.
Example: "Seine Handschrift ist sehr undeutlich." (His handwriting is very unclear.)
Comparison: "Trüb" often relates to physical murkiness or dimness, while "undutlich" refers to a lack of definition or precision.
Grau (Adjective)
Meaning: Gray.
Usage: "Grau" describes the color gray. It can also be used metaphorically for dullness or monotony.
Example: "Ein grauer Tag" (A gray day) can be synonymous with "ein trüber Tag."
Comparison: While "grau" can describe a dull day, "trüb" often carries a stronger connotation of gloom or lack of clarity. "Grau" is primarily about color.
Nebelhaft (Adjective)
Meaning: Foggy, nebulous, vague.
Usage: Similar to "undutlich," but often specifically related to fog or a lack of clear understanding.
Example: "Die Erklärung war nebelhaft." (The explanation was vague.)
Comparison: "Trüb" is less about vagueness and more about murkiness or dimness.

Synonym Comparison: The sky is trüb (dull/gloomy) vs. bewölkt (cloudy).

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root of 'trüb' can be traced back to Proto-Germanic *þrūban, which likely meant 'to press' or 'to make dense', suggesting an original connection to pressing out juice or making something opaque through pressure or density.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tʁyːp/
US /tʁyːp/
The stress is on the first and only syllable: TRÜB.
तुकबंदी
lieb Dieb grob (near rhyme) glob (near rhyme) Staub (near rhyme) laub (near rhyme) Schub Blub
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ü' as 'oo' or 'u' (like in 'cup').
  • Making the 'p' sound too aspirated (like in English 'pin').
  • Not rounding the lips sufficiently for the 'ü' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Recognizing 'trüb' in texts is generally straightforward, especially in descriptive passages about weather or nature. Its figurative uses might require more context for full understanding.

लिखना 3/5

Using 'trüb' correctly in writing requires attention to adjective endings and choosing the appropriate context (literal vs. figurative).

बोलना 3/5

Pronunciation of 'ü' can be a challenge for some learners. Using 'trüb' in spontaneous speech requires practice with its various applications.

श्रवण 3/5

Understanding 'trüb' in spoken German is usually easy due to its common usage, especially in weather reports and everyday descriptions.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Wetter Wasser Tag Morgen klar hell grau sein haben werden

आगे सीखें

bewölkt dunkel düster melancholisch trüben (verb) Trübung (noun)

उन्नत

trüb und doch das trübe Licht auf etwas werfen in trüben Gewässern fischen naturtrüb

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Endings (Attributive Use)

Ein trüber Tag (masculine nominative), eine trübe Suppe (feminine nominative), das trübe Wasser (neuter nominative).

Predicate Adjectives (after 'sein', 'werden')

Das Wetter ist trüb. Das Wasser wird trüb.

Use with 'trotz' (Genitive)

Trotz des trüben Wetters gingen sie spazieren.

Adverbial Use

Er sieht trüb aus. (He looks gloomy.)

Past Participle 'getrübt'

Seine Sicht war getrübt. (His vision was clouded.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Das Wetter ist trüb.

The weather is dull.

Basic sentence structure with 'sein'.

2

Das Wasser ist trüb.

The water is murky.

Simple adjective predicate.

3

Ein trüber Tag.

A dull day.

Adjective before a masculine noun (nominative).

4

Die Suppe ist trüb.

The soup is murky.

Adjective predicate with a feminine noun.

5

Er sieht trüb aus.

He looks gloomy.

Using 'aussehen' with an adjective.

6

Ein trüber Gedanke.

A gloomy thought.

Adjective before a masculine noun (nominative).

7

Das Licht ist trüb.

The light is dim.

Adjective predicate with a neuter noun.

8

Der See ist trüb.

The lake is murky.

Adjective predicate with a masculine noun.

1

Heute ist das Wetter sehr trüb und kalt.

Today the weather is very dull and cold.

Using multiple adjectives.

2

Ich mag kein trübes Wasser.

I don't like murky water.

Adjective before a neuter noun (accusative).

3

Der Himmel wird trüb.

The sky is becoming dull.

Using 'werden' with an adjective.

4

Sie hat einen trüben Blick.

She has a gloomy look.

Adjective before a masculine noun (accusative).

5

Das Bier schmeckt etwas trüb.

The beer tastes a bit murky.

Using 'schmecken' with an adjective.

6

Nach dem Regen war das Wasser im Fluss sehr trüb.

After the rain, the water in the river was very murky.

Past tense and prepositional phrase.

7

Sein Gesichtsausdruck war trüb.

His facial expression was gloomy.

Adjective predicate.

8

Wir hatten einen trüben Abend.

We had a dull evening.

Adjective before a masculine noun (accusative).

1

Die Sicht ist heute wegen des Nebels sehr trüb.

Visibility is very poor/dim today due to the fog.

Using genitive case for 'Nebel'.

2

Er ist oft ein wenig trüb, wenn er müde ist.

He is often a bit gloomy when he is tired.

Adverbial use of 'trüb' with 'ein wenig'.

3

Die Atmosphäre in dem alten Haus wirkte ein wenig trüb.

The atmosphere in the old house seemed a bit gloomy.

Figurative use with 'Atmosphäre'.

4

Ich mag kein trübes Bier, ich bevorzuge klares.

I don't like cloudy beer, I prefer clear beer.

Comparison of 'trüb' and 'klar'.

5

Die vielen Regentropfen auf der Scheibe machten die Sicht trüb.

The many raindrops on the pane made the view murky/unclear.

Causative use of the adjective.

6

Er hatte einen trüben Ausblick auf seine berufliche Zukunft.

He had a bleak outlook on his professional future.

Figurative use with 'Ausblick'.

7

Das Wasser im Aquarium war trüb geworden, weil der Filter kaputt war.

The water in the aquarium had become murky because the filter was broken.

Past perfect tense and subordinate clause.

8

Sie sang ein trauriges Lied mit trüber Stimme.

She sang a sad song with a gloomy voice.

Adjective modifying 'Stimme'.

1

Trotz des trüben Wetters beschlossen sie, einen Spaziergang zu machen.

Despite the dull weather, they decided to go for a walk.

Using 'trotz' with genitive and adjective before noun.

2

Die wirtschaftliche Lage erschien vielen Menschen zu Beginn des Jahres sehr trüb.

The economic situation appeared very bleak to many people at the beginning of the year.

Figurative use with 'wirtschaftliche Lage'.

3

Er versuchte, seine trüben Gedanken mit Musik zu vertreiben.

He tried to drive away his gloomy thoughts with music.

Adjective before plural noun (accusative).

4

Das trübe Licht in der Bar schuf eine intime Atmosphäre.

The dim light in the bar created an intimate atmosphere.

Adjective before masculine noun (nominative).

5

Die Qualität des Films war leider etwas trüb, die Handlung war schwer zu verfolgen.

The quality of the film was unfortunately a bit dull/unclear, the plot was difficult to follow.

Figurative use for quality.

6

Nach dem Sturm war das Meer ungewöhnlich trüb und aufgewühlt.

After the storm, the sea was unusually murky and agitated.

Using 'ungewöhnlich' and multiple adjectives.

7

Er sprach mit einer trüben Stimme über seine Enttäuschungen.

He spoke with a gloomy voice about his disappointments.

Adjective before feminine noun (accusative).

8

Die Erinnerungen an diese Zeit sind heute noch ein wenig trüb.

The memories of that time are still a bit hazy/dim today.

Figurative use with 'Erinnerungen'.

1

Die politische Landschaft wirkte angesichts der jüngsten Ereignisse zunehmend trüb.

The political landscape appeared increasingly bleak in light of recent events.

Figurative use with abstract noun, temporal adverb.

2

Er ertrank fast in seinen trüben Gedanken, unfähig, einen klaren Gedanken zu fassen.

He almost drowned in his gloomy thoughts, unable to form a clear thought.

Metaphorical use, abstract noun in plural.

3

Die alte Fotografie war vergilbt und die Farben wirkten trüb und ausgewaschen.

The old photograph was yellowed and the colors appeared dull and faded.

Describing visual qualities of an object.

4

Die Erwartungen an das neue Produkt waren hoch, doch die anfängliche Resonanz war eher trüb.

Expectations for the new product were high, but the initial response was rather lackluster/disappointing.

Figurative use for market response.

5

Sein Vortrag war zwar informativ, aber die Art und Weise, wie er sprach, machte ihn monoton und trüb.

Although his presentation was informative, the way he spoke made it monotonous and dull.

Describing the quality of a performance.

6

Die trübe Stimmung im Raum spiegelte die allgemeine Unsicherheit wider.

The gloomy mood in the room reflected the general uncertainty.

Figurative use with 'Stimmung'.

7

Manche Biere werden bewusst naturtrüb belassen, um ihren vollen Geschmack zu erhalten.

Some beers are intentionally left naturally cloudy to preserve their full flavor.

Specific term 'naturtrüb' in a culinary context.

8

Die Durchsichtigkeit des Glases war durch jahrelange Ablagerungen stark getrübt.

The transparency of the glass was severely impaired by years of deposits.

Used with 'getrübt' (past participle of trüben) to mean 'impaired' or 'clouded'.

1

Die philosophische Debatte verlor sich in trüben Metaphern und unergründlichen Analogien.

The philosophical debate lost itself in murky metaphors and unfathomable analogies.

Highly figurative and abstract use.

2

In der Dämmerung verschwammen die Konturen der Landschaft, und alles wirkte in ein trübes Licht getaucht.

In the twilight, the contours of the landscape blurred, and everything seemed bathed in a dim light.

Describing atmospheric conditions and light quality.

3

Er war ein Mann von melancholischer Natur, dessen Gemüt stets von einem Hauch des Trüben umgeben war.

He was a man of melancholic nature, whose disposition was always surrounded by a hint of gloom.

Literary use, nominalized adjective.

4

Die Korruption hatte die Integrität der Institution derart getrübt, dass kein Vertrauen mehr möglich war.

Corruption had so tarnished the institution's integrity that no trust was possible anymore.

Figurative use with 'getrübt' (past participle) to mean 'tarnished' or 'impaired'.

5

Die Kunst des Malers zeichnete sich durch eine meisterhafte Beherrschung von trüben Farbtönen aus, die eine tiefe emotionale Resonanz hervorriefen.

The artist's technique was characterized by a masterful command of dull/muted tones that evoked deep emotional resonance.

Describing artistic technique and color palettes.

6

Die übermäßige Nutzung von künstlichem Licht in Innenräumen kann zu einem trüben Empfinden führen, das dem natürlichen Tageslicht fehlt.

The excessive use of artificial light indoors can lead to a dull sensation that natural daylight lacks.

Describing sensory perception and comparison.

7

Er war sich bewusst, dass sein Urteil durch persönliche Vorurteile getrübt war, und versuchte, objektiv zu bleiben.

He was aware that his judgment was clouded by personal biases and tried to remain objective.

Figurative use with 'getrübt' (past participle) to mean 'clouded'.

8

Die poetische Beschreibung der Nacht ließ die Sterne nur als trübe Punkte am Firmament erscheinen.

The poetic description of the night made the stars appear only as dim points in the firmament.

Literary description of celestial bodies.

सामान्य शब्द संयोजन

trübes Wetter
trübes Wasser
ein trüber Tag
ein trübes Gemüt
trübe Aussichten
ein trübes Licht
trübe Gedanken
trübe Stimmung
trübe Suppe
ein trüber Morgen

सामान्य वाक्यांश

Das Wetter ist trüb.

— The weather is dull or gloomy. It's a common way to describe an overcast day.

Heute ist das Wetter leider sehr trüb, kein Sonnenschein in Sicht.

Das Wasser ist trüb.

— The water is murky or opaque, not clear. This is used for lakes, rivers, or even drinks.

Nach dem starken Regen war das Wasser im Fluss sehr trüb.

Einen trüben Tag haben.

— To have a gloomy or depressing day, often due to external factors like weather or personal circumstances.

Ich hatte heute einen richtig trüben Tag, alles schien schiefzugehen.

Trübe Gedanken.

— Gloomy, pessimistic, or sad thoughts.

Er versuchte, seine trüben Gedanken mit Musik zu vertreiben.

Trübe Aussichten.

— A bleak or unpromising outlook for the future.

Die trüben Aussichten für die Wirtschaft machen viele Menschen nervös.

Das Licht ist trüb.

— The light is dim, weak, or not bright.

In dem alten Keller war das Licht sehr trüb.

Ein trübes Gemüt haben.

— To have a naturally melancholic or gloomy disposition.

Sie war schon immer ein Mensch mit einem eher trüben Gemüt.

Die Sicht ist trüb.

— Visibility is poor due to fog, haze, or other factors.

Wegen des starken Nebels war die Sicht auf der Autobahn sehr trüb.

Naturtrüb

— Naturally cloudy or unfiltered. This term is often used for beer or juices that are not clarified.

Ich trinke am liebsten naturtrübes Apfelsaft.

Der Himmel ist trüb.

— The sky is overcast and dull, without clear sunshine.

Der Himmel ist heute den ganzen Tag trüb.

अक्सर इससे भ्रम होता है

trüb vs bewölkt

'Bewölkt' simply means cloudy, while 'trüb' implies a dullness or gloominess that comes with the clouds.

trüb vs dunkel

'Dunkel' refers to the absence of light, whereas 'trüb' refers to a lack of clarity or brightness.

trüb vs klar

'Klar' is the direct opposite of 'trüb', meaning clear, transparent, or bright.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"In trüben Gewässern fischen"

— To fish in troubled waters; to try to gain an advantage in a difficult or uncertain situation, often by questionable means.

Der Politiker wurde beschuldigt, in trüben Gewässern zu fischen, um seine Macht zu festigen.

idiomatic, often negative
"Etwas trübt die Stimmung"

— Something spoils the mood; something makes the atmosphere gloomy or less cheerful.

Die Nachricht von der Absage des Konzerts trübte die Stimmung der Fans.

common
"Ein trübes Licht auf etwas werfen"

— To cast a shadow on something; to make something seem bad or suspicious.

Die Enthüllungen werfen ein trübes Licht auf die Integrität der Organisation.

idiomatic, often negative
"Mit trüben Augen schauen"

— To look at something with a gloomy or pessimistic perspective; to see the negative side of things.

Wenn du immer mit trüben Augen auf die Welt schaust, wirst du nie glücklich sein.

idiomatic
"Etwas wird trüb"

— Something becomes unclear, murky, or problematic. Can refer to liquids, situations, or understanding.

Die Freundschaft zwischen ihnen wurde trüb, als sie sich über das Geld stritten.

common
"Ein trübes Lächeln"

— A sad or forced smile; a smile that doesn't reach the eyes.

Sie schenkte ihm ein trübes Lächeln, das ihre Enttäuschung nicht verbergen konnte.

descriptive
"Die Aussicht ist trüb"

— The outlook is bleak or unpromising.

Angesichts der globalen Krise sind die wirtschaftlichen Aussichten ziemlich trüb.

common
"Trübe Gedanken haben"

— To have sad, pessimistic, or gloomy thoughts.

Er saß allein da und hatte nur trübe Gedanken.

common
"Trübe Erinnerungen"

— Hazy, unpleasant, or dim memories.

Die trüben Erinnerungen an seine Kindheit verfolgten ihn noch heute.

descriptive
"Das Leben ist nicht immer sonnig, es gibt auch trübe Tage."

— Life is not always sunny; there are also dull/gloomy days. A statement acknowledging hardship.

Man muss akzeptieren, dass das Leben nicht immer sonnig ist, es gibt auch trübe Tage.

proverbial

आसानी से भ्रमित होने वाले

trüb vs bewölkt

Both describe atmospheric conditions.

While 'bewölkt' (cloudy) simply states the presence of clouds, 'trüb' implies a dull, dim, and often gloomy atmosphere resulting from the clouds. You can have 'bewölkt' weather that isn't necessarily 'trüb' if there's still some brightness, but 'trüb' weather is almost always 'bewölkt'.

Der Himmel ist bewölkt, aber die Sonne scheint durch. (The sky is cloudy, but the sun is shining through.) vs. Der Himmel ist trüb, es ist kein Sonnenschein zu sehen. (The sky is dull, no sunshine can be seen.)

trüb vs dunkel

Both can relate to a lack of brightness.

'Dunkel' refers to the absence of light (darkness), while 'trüb' refers to a lack of clarity or transparency, which can make things appear dim but isn't solely about the absence of light. A room can be 'trüb' with fog even if it's not 'dunkel'.

Es ist dunkel im Keller. (It is dark in the basement.) vs. Das Wasser im Keller ist trüb. (The water in the basement is murky.)

trüb vs grau

Often used together or interchangeably for dull weather.

'Grau' (gray) describes a color, which can contribute to a 'trüb' atmosphere. However, 'trüb' is more about the overall dullness and lack of vibrancy, while 'grau' is specifically the color. A day can be 'grau' but not necessarily feel as gloomy as a 'trüb' day.

Ein grauer Tag. (A gray day.) vs. Ein trüber Tag. (A dull/gloomy day.)

trüb vs klar

It's the direct antonym for many uses of 'trüb'.

'Klar' means clear, transparent, bright, or distinct. It's the opposite of 'trüb' when referring to liquids (clear water vs. murky water), weather (clear sky vs. dull sky), or thoughts (clear mind vs. gloomy thoughts).

Das Wasser ist klar. (The water is clear.) vs. Das Wasser ist trüb. (The water is murky.)

trüb vs undurchsichtig

Both describe a lack of transparency.

'Undurchsichtig' is a more technical term for opaque, meaning something that light cannot pass through. 'Trüb' can be used for liquids that are not perfectly clear but might still allow some light to pass, or it can refer to a more general lack of clarity or brightness.

Das Milchglas ist undurchsichtig. (The frosted glass is opaque.) vs. Das Wasser im Aquarium ist trüb geworden. (The water in the aquarium has become murky.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + sein + trüb.

Das Wetter ist trüb.

A1

Ein/Eine + trüb + Noun.

Ein trüber Tag.

A2

Subject + werden + trüb.

Der Himmel wird trüb.

A2

Subject + haben + einen/eine + trüb + Noun.

Sie hat einen trüben Blick.

B1

trotz + Genitiv + trüb + Noun.

Trotz des trüben Wetters...

B1

Subject + wirkt/erscheint + trüb.

Die Atmosphäre wirkt trüb.

B2

Subordinate clause + wegen + Genitiv + trüb + Noun.

Wegen des trüben Wetters...

C1

Figurative use with abstract nouns (e.g., Aussichten, Gedanken).

Seine Aussichten waren trüb.

शब्द परिवार

संज्ञा

Trübung (cloudiness, turbidity, obfuscation)
Trübheit (dullness, gloominess)

क्रिया

trüben (to cloud, to dim, to make murky, to obscure)

विशेषण

trüb

संबंधित

naturtrüb
getrübt
ungetrübt
Trübsal
Trübsal blasen

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High

सामान्य गलतियाँ
  • Forgetting adjective endings Ein trüber Tag.

    When 'trüb' modifies a noun, it needs an ending. 'Tag' is masculine, nominative, so it takes '-er'. Incorrect: 'Ein trüb Tag.'

  • Confusing 'trüb' with 'dunkel' Es ist dunkel im Raum. / Das Wasser ist trüb.

    'Dunkel' means dark (lack of light). 'Trüb' means murky or dull (lack of clarity/brightness). A room can be 'trüb' due to fog without being 'dunkel'.

  • Using 'trüb' too broadly for 'cloudy' Der Himmel ist bewölkt.

    While 'trüb' can describe cloudy weather, 'bewölkt' is more precise for simply 'cloudy'. 'Trüb' implies a greater sense of gloom and dimness.

  • Incorrect pronunciation of 'ü' Pronounce 'ü' like 'ee' with rounded lips.

    Pronouncing 'ü' as 'oo' or 'u' changes the word. Ensure the lips are rounded while the tongue is in the 'ee' position.

  • Overusing 'trüb' for negative moods Ich bin traurig. / Ich fühle mich niedergeschlagen.

    While 'trüb' can describe a gloomy mood, more specific words like 'traurig' (sad) or 'niedergeschlagen' (downcast) might be more appropriate depending on the intensity.

सुझाव

Mastering the 'ü' Sound

The German 'ü' sound in 'trüb' is crucial. Practice by saying 'ee' and then rounding your lips as if you were going to whistle. Think of the 'ü' as a 'hollow ee'. Listen to native speakers and try to imitate the sound.

Adjective Endings

Remember that when 'trüb' comes before a noun (attributive use), it needs an ending. The ending depends on the gender, number, and case of the noun. For example, 'ein trüber Tag' (masculine, nominative) and 'die trüben Tage' (plural, nominative).

Visual Associations

Create a strong mental image for 'trüb'. Picture a gray, overcast sky or murky water in a pond. Associating the word with a visual can significantly aid recall.

Figurative vs. Literal

Distinguish between the literal use (dull weather, murky water) and the figurative use (gloomy mood, bleak outlook). Both are common and important for a full understanding of the word.

Trüb vs. Bewölkt

Know the difference between 'trüb' (dull, gloomy) and 'bewölkt' (cloudy). 'Bewölkt' is a neutral description of clouds, while 'trüb' implies a less pleasant, dimmer atmosphere.

Sentence Building

Actively create your own sentences using 'trüb' in different contexts. Try describing your day, a drink you're having, or even your feelings. The more you practice, the more natural it will become.

German Weather

Given that Germany experiences a lot of overcast days, 'trüb' is a very frequently used word. Understanding it helps you grasp common German descriptions of the environment.

Idiomatic Expressions

Be aware of common idiomatic uses like 'in trüben Gewässern fischen' or 'etwas trübt die Stimmung'. These expressions add nuance and fluency to your German.

Opposites Matter

Knowing the antonyms like 'klar' (clear) and 'hell' (bright) helps reinforce the meaning of 'trüb' by contrast. Think 'trüb' = not 'klar' and not 'hell'.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'tube' of toothpaste that is 'trüb' (murky) because it's old and hasn't been used. The 'trüb' toothpaste makes the whole bathroom feel a bit gloomy.

दृश्य संबंध

Picture a very grey, overcast day with thick clouds. The sun is completely hidden, and everything looks dim and 'trüb'. Alternatively, imagine looking into a pond where the water is so 'trüb' you can't see the bottom.

Word Web

{"topic":"Weather","keywords":["bew\u00f6lkt","grau","Regen","Nebel"]} {"topic":"Liquids","keywords":["Wasser","Suppe","Bier","klar","undurchsichtig"]} {"topic":"Mood\/Feelings","keywords":["traurig","melancholisch","d\u00fcster","fr\u00f6hlich"]} {"topic":"Light\/Vision","keywords":["hell","dunkel","sicht","klar"]} {"topic":"Figurative","keywords":["Aussichten","Gedanken","Stimmung","Gem\u00fct"]}

चैलेंज

Try to describe your surroundings using 'trüb' in at least three different contexts today. For example, comment on the weather, the appearance of a drink, or how you're feeling.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'trüb' originates from Middle High German 'trüebe' and Old High German 'truobi'. It is related to words in other Germanic languages that also denote cloudiness or dullness.

मूल अर्थ: Originally referred to cloudy or turbid water, and by extension, dim or overcast weather.

Germanic

सांस्कृतिक संदर्भ

While 'trüb' can describe a mood, it's generally not considered overly negative or offensive. However, when describing a person's disposition, it's softer than outright 'depressed' or 'miserable'. It's more of a gentle, persistent gloom.

In English, we have words like 'cloudy', 'murky', 'dull', 'gloomy', and 'dim'. 'Trüb' often encompasses the feeling of gloominess associated with dull weather or a low mood, which is a stronger connotation than just 'cloudy'.

Goethe's 'Faust' often features descriptions of weather and mood that could employ 'trüb'. German expressionist art frequently uses muted and 'trüb' color palettes to convey psychological states. Many German folk songs and poems describe the melancholic beauty of the landscape, often using 'trüb' to capture the atmosphere.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Describing the weather

  • Das Wetter ist trüb.
  • Es ist ein trüber Tag.
  • Der Himmel ist trüb.

Describing liquids

  • Das Wasser ist trüb.
  • Trübes Bier.
  • Die Suppe ist trüb.

Describing mood or feelings

  • Ich fühle mich trüb.
  • Trübe Gedanken.
  • Eine trübe Stimmung.

Describing general dimness or lack of clarity

  • Das Licht ist trüb.
  • Die Sicht ist trüb.

Figurative outlook

  • Trübe Aussichten.
  • Ein trüber Ausblick.

बातचीत की शुरुआत

"Wie ist das Wetter heute bei dir? Ist es eher trüb oder sonnig?"

"Magst du lieber klares oder trübes Wasser trinken?"

"Fühlst du dich manchmal auch ein bisschen trüb, wenn das Wetter so ist?"

"Kannst du dich an einen Tag erinnern, an dem alles irgendwie trüb schien?"

"Was machst du, wenn du trübe Gedanken hast?"

डायरी विषय

Beschreibe einen trüben Tag, den du erlebt hast. Wie hat er sich angefühlt und wie hast du ihn verbracht?

Male dir ein Bild von trübem Wasser. Was siehst du darin? Welche Gedanken kommen dir dabei?

Schreibe einen kurzen Dialog, in dem zwei Personen über das trübe Wetter sprechen und wie es ihre Stimmung beeinflusst.

Erkläre den Unterschied zwischen 'trüb' und 'klar' anhand von Beispielen aus deinem Alltag.

Wie gehst du mit deinen eigenen trüben Gedanken um? Welche Strategien helfen dir, dich besser zu fühlen?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Literally, 'trüb' means not clear or transparent. This applies to physical things like cloudy skies, murky water, or dim light. For example, 'Das Wasser ist trüb' means 'The water is murky'.

Yes, 'trüb' is often used figuratively to describe a person's mood or disposition. It means gloomy, sad, or down. For example, 'Ich fühle mich heute etwas trüb' means 'I'm feeling a bit gloomy today'.

'Bewölkt' simply means 'cloudy', indicating the presence of clouds. 'Trüb' implies a deeper dullness and gloominess, a lack of brightness that often comes with heavy cloud cover. So, while 'trüb' weather is usually 'bewölkt', 'bewölkt' weather isn't always 'trüb' if there's still some light.

When 'trüb' comes before a noun, it needs an adjective ending that matches the noun's gender, number, and case. For example: 'ein trüber Tag' (a dull day), 'die trübe Suppe' (the murky soup), 'das trübe Wasser' (the murky water).

'Trüb' generally has a negative connotation, describing something undesirable like bad weather, murky water, or a sad mood. However, it's not usually considered a harsh or offensive word, especially in its figurative uses for mood or outlook.

'Naturtrüb' means naturally cloudy or unfiltered. It's commonly used for beverages like beer or juices that are not clarified, retaining some natural cloudiness for flavor or texture.

While 'trüb' isn't primarily about color itself, it can describe colors that are dull, muted, or lacking vibrancy, often in contrast to bright or vivid colors. For example, 'trübe Farben' (dull colors).

The most common opposites are 'klar' (clear, bright) and 'hell' (bright, light). For weather, 'sonnig' (sunny) is also an opposite.

The pronunciation is /tʁyːp/. The key is the German 'ü' sound, which is made by saying 'ee' and rounding your lips as if to whistle. The 'p' at the end is unaspirated.

Yes, some common idioms include 'in trüben Gewässern fischen' (to fish in troubled waters) and 'etwas trübt die Stimmung' (something spoils the mood). The past participle 'getrübt' is also used figuratively, for example, 'seine Sicht war getrübt' (his vision was clouded/impaired).

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

nature के और शब्द

abgrundtief

A2

शाब्दिक अर्थ 'गहरे गड्ढे जैसा', यह विशेषण अत्यधिक गहरे, अथाह, और अक्सर डरावने या विस्मयकारी गहराई का वर्णन करता है, जो एक गहरे गड्ढे की याद दिलाता है। यह शाब्दिक भौतिक गहराइयों और अत्यधिक भावनाओं या अमूर्त अवधारणाओं की प्रतीकात्मक स्थितियों दोनों के लिए उपयोग किया जाता है। <br> वह कुआं अथाह गहरा था। <br> उसने उस खबर के बाद गहरी उदासी महसूस की।

abholzen

B1

Abholzen का अर्थ है 'वनों की कटाई करना'। सड़क बनाने के लिए जंगल को काट दिया गया।

absorbieren

B1

स्पंज पानी सोख लेता है।

abstoßen

B1

पीछे धकेलना या पीछे हटना

abwärts

B1

नीचे की ओर; ढलान पर।

abwehren

B1

रोकना, पीछे हटाना। गोलकीपर ने गेंद को रोक दिया। उसने आलोचना को पीछे हटा दिया।

Acker

B1

खेत; जोती हुई भूमि।

Affe

A1

जर्मन शब्द 'Affe' का अर्थ बंदर और वनमानुष दोनों है।

Alge

B1

शैवाल जलीय जीव हैं जो प्रकाश संश्लेषण करने में सक्षम होते हैं।

allmählich

B1

'allmählich' शब्द का अर्थ है 'धीरे-धीरे' या 'क्रमशः'।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!