At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe people and feelings. 'Amada' is a slightly advanced word for this level, but it's important to recognize it as a way to say 'loved.' You should focus on the fact that it ends in '-a,' which means it's used for girls or women. Think of it as the feminine version of 'loved.' For example, if you want to say 'The girl is loved,' you would say 'La niña es amada.' At this stage, you don't need to use it in complex poetry, just understand that it describes a person who receives love from others. It is the past participle of the verb 'amar' (to love), which is one of the first verbs you learn. Remember that in Spanish, the adjective usually comes after the person you are describing. So, you would say 'madre amada' (loved mother). It is a very sweet and positive word to know, even if you mostly use simpler words like 'buena' (good) or 'linda' (pretty) for now. Just keep in mind that 'amada' is much stronger than 'linda.' It's about what's in the heart, not just how someone looks.
By the A2 level, you are expanding your vocabulary to talk about family and relationships in more detail. You can start using 'amada' to describe family members you care about deeply. For instance, you might write in a card, 'Para mi amada abuela' (For my beloved grandmother). At this level, you should also be aware of the difference between 'amada' and 'querida.' While 'querida' is common for friends, 'amada' is more special. You will also start to see 'amada' used with the verb 'ser' (to be) to form passive sentences, like 'Ella es amada por su familia' (She is loved by her family). This is a great way to practice the 'ser + past participle' structure. Pay attention to how the word changes if you talk about more than one person: 'amadas.' If you have two sisters you love, they are your 'hermanas amadas.' This helps you practice gender and number agreement, which is a key goal for A2 learners. You might also hear this word in simple songs or see it on romantic cards, so being able to recognize its emotional weight will help you understand the culture better.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract and emotional topics. 'Amada' fits perfectly here as you learn to express deeper feelings. You should understand that 'amada' is not just 'loved,' but 'cherished' or 'beloved.' It carries a poetic tone. At this stage, you can use it to describe not just people, but also things you feel a strong attachment to, such as 'mi amada patria' (my beloved homeland) or 'mi amada música' (my cherished music). You should also be comfortable using 'amada' as a noun, as in 'La amada de Juan' (Juan's beloved). This is a common way to refer to a romantic partner in literature or formal storytelling. You will also start to encounter 'amada' in more complex grammatical structures, such as in the subjunctive or with verbs of emotion: 'Me alegra que seas tan amada' (It makes me happy that you are so loved). This level is where you start to appreciate the 'flavor' of the word—how it sounds more elegant and serious than 'querida.' It's a key word for moving from basic communication to more soulful expression.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'amada' and its place in Spanish discourse. You should be able to distinguish between different registers—knowing that 'amada' belongs to formal, literary, or deeply personal contexts. You will likely encounter this word in classic Spanish literature (like the works of Cervantes or Lope de Vega) and in modern high-culture contexts. You should be able to use it in your own writing to add emotional depth or a touch of formality. For example, in an essay about national identity, you might use 'la amada tierra' to evoke a sense of nostalgia and loyalty. You should also be aware of how 'amada' functions in the passive voice in more sophisticated ways: 'La reina, amada por unos y odiada por otros, murió ayer' (The queen, loved by some and hated by others, died yesterday). At B2, you are also expected to know synonyms and antonyms, so you should be able to explain why you chose 'amada' over 'estimada' or 'apreciada' in a specific context. Your use of the word should feel intentional and appropriate for the tone of your message.
By the C1 level, you should be a master of the subtle connotations of 'amada.' You understand its historical roots and how its usage has evolved. You can appreciate the word's role in the 'mística' poetry of Saint John of the Cross, where the 'amada' represents the soul seeking the Divine. You should be able to use the word with total confidence in academic or literary analysis. For instance, you might discuss the 'figura de la amada' in romanticism. Your vocabulary should be rich enough to use 'amada' alongside other high-level adjectives to create precise imagery: 'una presencia amada pero distante' (a beloved but distant presence). You are also aware of the word's potential for irony or sarcasm in certain modern contexts, though this is rare given its traditionally sincere nature. At C1, you don't just know the word; you feel its weight in the language's history. You can use it to evoke specific cultural tropes, such as the 'amada inmóvil' (the motionless beloved) in poetry. Your ability to use 'amada' correctly in a variety of complex sentence structures, including those with relative clauses and the long-form passive, should be flawless.
At the C2 level, 'amada' is a tool you use with the precision of a native writer or scholar. You understand the most obscure and archaic uses of the word found in medieval texts or specialized theological treatises. You can navigate the fine line between being evocative and being cliché, knowing exactly when 'amada' will provide the perfect emotional punch and when it might feel like an overused trope. You are capable of using the word in creative writing to achieve specific stylistic effects, perhaps playing with its traditional associations to subvert expectations. For example, you might write about an 'amada' that is actually a source of destruction, exploring the dark side of devotion. You also understand the phonetics and rhythm of the word perfectly, using it in poetry or prose where the meter and sound are as important as the meaning. In professional translation or high-level interpretation, you can decide whether 'amada' should be translated as 'beloved,' 'cherished,' 'darling,' or 'the loved one' based on the tiniest nuances of the source text. You are a true connoisseur of the word's power and history.

amada 30 सेकंड में

  • Amada is the feminine singular adjective for 'loved' or 'beloved' in Spanish.
  • It is derived from the verb 'amar' and is more poetic than 'querida'.
  • It must agree in gender (feminine) and number (singular) with the noun it modifies.
  • Commonly found in romantic literature, songs, and formal dedications.

The Spanish word amada is the feminine singular form of the adjective and past participle derived from the verb amar (to love). At its core, it describes a female person or entity that is deeply cherished, loved, and held in high emotional regard. While the English translation 'loved' is accurate, amada often carries a more profound, poetic, and sometimes formal weight than the everyday word querida (dear/loved). When you use amada, you are not just saying someone is liked; you are expressing a soul-deep connection or a significant romantic or familial bond. It is a word that resonates in literature, music, and the most intimate of human expressions.

Morphology and Agreement
As an adjective, amada must strictly agree with the noun it modifies. In Spanish, nouns have gender. Since amada ends in '-a', it is specifically used for feminine singular nouns. For example, mi hija amada (my loved daughter) or mi esposa amada (my loved wife). If the subject were masculine, the ending would change to '-o' (amado).

In terms of register, amada is frequently encountered in romantic poetry, classic literature, and religious texts. In the Bible, for instance, phrases like la amada del Señor (the beloved of the Lord) are common. However, it is not restricted to the past; modern Spanish speakers use it in wedding vows, heartfelt anniversary cards, and even in songs. It signifies a level of devotion that transcends the casual. If querida is a warm hug, amada is a lifelong commitment of the heart.

Ella siempre será mi amada compañera de vida.

Furthermore, the word can function as a noun. In this context, la amada translates to 'the beloved' or 'the sweetheart.' This usage is very common in the works of famous poets like Pablo Neruda or Federico García Lorca. In their verses, the 'amada' is often an idealized figure, a source of inspiration, or the central focus of intense longing. Using it as a noun elevates the person to a status of singular importance in the speaker's life.

Regional Nuance
While understood universally across the Spanish-speaking world, some regions might prefer 'querida' or 'cariño' for daily affection. In Mexico or Colombia, 'amada' might be reserved for very high-stakes romantic declarations or religious contexts, whereas in Spain, it might appear more frequently in formal written dedications.

Esta canción está dedicada a mi amada madre, quien me dio todo.

Beyond people, amada can also modify abstract feminine concepts that a person feels strongly about. A person might speak of their patria amada (beloved homeland) or their libertad amada (cherished freedom). In these instances, the word personifies the concept, suggesting a relationship of devotion and loyalty rather than just a preference. It adds a layer of sanctity to the noun it accompanies.

Emotional Intensity
The intensity of 'amada' is its defining feature. It is the participle of 'amar', which is the strongest verb for love in Spanish. While 'querer' is used for friends, family, and partners, 'amar' is often seen as the ultimate expression. Therefore, 'amada' is the ultimate state of being the recipient of that 'amar'.

La amada del poeta inspiró sus versos más tristes.

In summary, amada is a word that bridges the gap between simple affection and profound devotion. It is a cornerstone of Spanish romantic vocabulary, requiring careful attention to gender agreement and context. Whether you are reading a 19th-century novel or writing a letter to a spouse, 'amada' conveys a timeless, deep-seated love that 'querida' simply cannot match. It is the language of the heart in its most elevated form.

Toda mujer desea sentirse amada y respetada en su hogar.

Using amada correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Spanish syntax, gender agreement, and the nuances of the verb ser vs. estar. Because amada is an adjective, its primary role is to describe a feminine noun. In Spanish, adjectives usually follow the noun, but for poetic or emotional emphasis, amada can sometimes precede it.

Noun-Adjective Agreement
The most fundamental rule is agreement. If the person being loved is a woman, use 'amada'. If you are referring to multiple women, use 'amadas'. Example: 'Mis amadas hermanas' (My beloved sisters). If the group is mixed or all male, you must switch to 'amados'. This is a non-negotiable rule of Spanish grammar.

When using amada with a linking verb, you will almost always use ser or sentirse. Using ser amada (to be loved) describes an inherent state or a long-term reality. For example, 'Ella es amada por todos' (She is loved by everyone). On the other hand, sentirse amada (to feel loved) describes the internal emotional state of the subject. 'Ella se siente amada en esta familia' (She feels loved in this family).

María es la mujer más amada de este pueblo por su gran bondad.

Placement of the adjective can change the tone. In 'mi esposa amada', the focus is on the wife, and 'amada' is a descriptive attribute. In 'mi amada esposa', the adjective comes first, which is a common literary device that adds a layer of sentimentality, romanticism, or formality. You will often see this in wedding invitations or formal speeches: 'Mi amada audiencia' (My beloved audience).

Common Contexts
1. Romantic: 'Mi amada, te extraño.' (My beloved, I miss you). 2. Familial: 'Ella es una tía muy amada.' (She is a very loved aunt). 3. Patriotic: 'Nuestra amada patria.' (Our beloved homeland). 4. Religious: 'La virgen amada.' (The beloved virgin).

In complex sentences, amada can be modified by adverbs to show degree. You might say 'profundamente amada' (profoundly loved) or 'poco amada' (little loved). However, because 'amada' is already quite strong, adding 'muy' (very) can sometimes feel redundant, though it is grammatically correct. It is better to use more evocative adverbs if you want to intensify the meaning.

A pesar de sus errores, ella siempre fue una hija amada.

Finally, consider the use of amada in the context of loss or memory. It is frequently used on headstones or in obituaries: 'Aquí descansa nuestra amada abuela' (Here rests our beloved grandmother). In these cases, the word serves as a final tribute, cementing the person's identity as someone who was deeply valued. It provides a sense of closure and eternal affection.

Sentence Structure Tip
When using 'amada' as a noun (the beloved), remember to include the definite article 'la'. 'La amada de Romeo era Julieta' (Romeo's beloved was Juliet). Without the 'la', the sentence would feel incomplete.

Su amada guitarra era su posesión más valiosa.

In conclusion, mastering amada requires balancing its intense emotional weight with correct grammatical application. Whether as a direct adjective following a noun or a romantic title preceding it, 'amada' elevates the subject to a place of high honor and deep affection. It is a powerful tool in the Spanish speaker's emotional arsenal.

¿Te sientes amada en tu relación actual?

If you spend any time in a Spanish-speaking environment, you will encounter amada in specific, high-impact areas. It is not a word you usually hear while ordering coffee or discussing the weather, but it is ubiquitous in the cultural fabric of the Spanish world. From the lyrics of a classic bolero to the solemnity of a religious service, amada is the language of significance.

In Music: Boleros and Ballads
The Latin American bolero is perhaps the most common place to hear 'amada'. These slow, romantic songs are built on the foundation of 'amor'. Song titles like 'Amada Mía' (My Beloved) are legendary. In these songs, the singer often addresses their 'amada' with a level of desperation and devotion that is characteristic of the genre. If you listen to artists like Armando Manzanero or Luis Miguel, you will hear this word used to create a mood of deep romantic longing.

In literature, amada is a staple of Spanish poetry. From the Golden Age poets like Garcilaso de la Vega to modern giants like Pablo Neruda, the 'amada' is the muse. Neruda’s 'Veinte poemas de amor y una canción desesperada' is filled with references to the 'amada'. In this context, it isn't just a description; it is a title. It represents the woman who holds the poet's heart captive. Reading these works provides a masterclass in how 'amada' can be woven into complex emotional narratives.

'Amada mía, qué suerte tenerte a mi lado.' — A common lyric in romantic ballads.

Religious ceremonies are another common venue. During Catholic weddings, which are prevalent in many Spanish-speaking countries, the priest may refer to the bride as the 'amada' of the groom. In liturgical readings, the 'amada' often symbolizes the Church or the soul in relation to the Divine. If you attend a mass or a religious celebration in Spanish, listen for the word during the homily or the prayers; it is used to denote a sacred, unconditional love.

In Telenovelas
The dramatic world of Spanish-language soap operas (telenovelas) is rife with the word 'amada'. Characters often use it during climactic declarations of love or in moments of tragic loss. If a character says '¡Mi amada ha muerto!', it sounds much more impactful and high-stakes than saying 'mi novia'. It signals to the audience that the love was of the highest magnitude.

'Eres mi amada y siempre lo serás.' — A classic line from a dramatic telenovela scene.

In contemporary social media, you might see amada used in captions for photos of daughters, mothers, or partners. It has seen a bit of a revival as people look for words that feel more 'authentic' and 'deep' than the standard 'te quiero'. A post captioned 'Mi amada hija' feels more intentional and sentimental. It is a way of elevating a simple photo into a tribute of affection.

In Cinema and Dubbing
When English movies are dubbed into Spanish, translators often choose 'amada' to translate 'beloved' or even 'darling' in historical dramas. If you watch a movie set in the Victorian era or a fantasy epic like 'The Lord of the Rings', the word 'amada' will frequently appear in the Spanish audio to maintain the appropriate formal and emotional tone.

'Vuelve a mí, mi amada.' — Often heard in epic movie translations.

In summary, amada is a word that lives in the 'high' registers of Spanish life—art, religion, and deep emotion. While you won't use it to talk to your coworkers about a project, you will find it indispensable for understanding the profound emotional landscape of Spanish culture and for expressing your own deepest feelings in written or formal contexts.

La amada patria nos llama a defenderla.

Even for intermediate learners, the word amada can present several pitfalls. The most common mistakes usually involve gender agreement, register appropriateness, and confusion with similar-sounding or similar-meaning words. Understanding these nuances is key to sounding natural and avoiding social awkwardness.

The Gender Agreement Error
Because English uses the gender-neutral 'loved' or 'beloved', English speakers often forget that 'amada' is strictly feminine. Referring to a man as 'amada' is a significant grammatical error that can cause confusion or even amusement. Always remember: 'amada' for a woman, 'amado' for a man. If you are addressing a group of both men and women, the masculine plural 'amados' must be used, following the general rule of Spanish gender priority.

Another frequent mistake is using amada in a context that is too casual. As mentioned before, amada is a very strong, heavy word. Calling a casual girlfriend of two weeks 'mi amada' might come off as 'too much too soon' or even slightly creepy. In English, it would be like calling someone 'my beloved' on a second date. For everyday romantic contexts, 'mi amor', 'cariño', or 'mi vida' are much more appropriate and common.

Incorrect: Juan es mi amada. (Should be 'amado')

Confusion with querida is also common. While both mean 'loved', they are not always interchangeable. Querida can be used for friends, family, and even as a formal greeting in letters ('Querida María'). Amada, however, is almost never used for friends. If you call a female friend 'mi amada', she might think you are declaring your undying romantic love for her. Use 'querida' for affection and 'amada' for devotion.

Preposition Pitfalls
When expressing who someone is loved by, the preposition 'por' is used. A common mistake is using 'de' because of the English 'loved of'. For example, 'amada por Dios' is correct, while 'amada de Dios' is archaic and rare in modern speech. Stick to 'por' for the agent of the love.

Spelling and pronunciation mistakes also occur. Some learners might try to add an accent mark, thinking the 'a' sound needs one. However, amada follows the standard stress rules (stress on the penultimate syllable for words ending in a vowel). Pronouncing it as 'a-ma-DA' instead of 'a-MA-da' is a clear marker of a non-native speaker. Practice the rhythm: three syllables, stress in the middle.

Mistake: Ella es amada de todos. (Correct: Ella es amada por todos.)

Finally, avoid overusing the word in writing. Because it is so powerful, using it multiple times in a single paragraph can make your writing feel repetitive and overly sentimental (cheesy). If you've already used amada, consider using synonyms like 'adorada', 'apreciada', or simply the person's name to maintain a balanced and sophisticated style.

Summary of Mistakes
1. Gender mismatch (using amada for men). 2. Register mismatch (using it too casually). 3. Confusion with 'armada' (navy). 4. Incorrect preposition (using 'de' instead of 'por'). 5. Misplaced stress in pronunciation.

Correct: Mi amada abuela cumple cien años hoy.

By being mindful of these common errors, you can use amada with the grace and intensity it deserves, ensuring your Spanish sounds both accurate and emotionally resonant.

While amada is a beautiful word, Spanish offers a rich palette of alternatives that can help you express different shades of affection and esteem. Choosing the right word depends on the relationship, the intensity of the feeling, and the setting. Here, we explore the synonyms and how they compare to amada.

Querida vs. Amada
This is the most common comparison. 'Querida' is much more versatile. It can mean 'dear', 'beloved', or 'darling'. You can use it with friends, family, and romantic partners. 'Amada' is more restrictive; it is deeper, more romantic, and more formal. Use 'querida' for your favorite aunt; use 'amada' for your soulmate.

Another strong alternative is adorada (adored). While amada focuses on the state of being loved, adorada emphasizes the intense devotion and almost worshipful affection of the person doing the loving. It is often used for children or parents to show a high degree of tenderness. 'Mi adorada hija' suggests the child is the center of the parent's world.

Ella es la más adorada de la familia por su dulzura.

For more formal or professional settings, estimada or apreciada are the better choices. These translate to 'esteemed' or 'appreciated.' You would use these in a business letter or when addressing a respected colleague. Calling a female boss 'amada' would be highly inappropriate and likely result in a visit to HR. 'Estimada' maintains a respectful distance while still showing value.

Idolatrada
This is even stronger than 'adorada'. It means 'idolized'. It is used when someone is put on a pedestal. For example, a famous actress might be 'idolatrada por sus fans'. It carries a sense of public or widespread admiration that 'amada' (which is usually more private and intimate) does not necessarily have.

Fue una reina estimada por su pueblo, pero amada por pocos.

In a romantic context, you might also hear pretendida. However, this has a very different meaning; it refers to a woman being 'courted' or 'wooed'. While an 'amada' is someone who is already loved, a 'pretendida' is someone the speaker is trying to win over. It is a more old-fashioned term but useful to know when reading classic literature.

Summary Table of Alternatives
1. Querida: General affection (Dear). 2. Adorada: Intense tenderness (Adored). 3. Estimada: Professional respect (Esteemed). 4. Idolatrada: Public worship (Idolized). 5. Apreciada: Valued (Appreciated).

Ultimately, amada remains the gold standard for expressing deep, serious, and enduring love. While the alternatives have their places, none of them capture the specific blend of romanticism and gravitas that 'amada' provides. By understanding these differences, you can choose the word that perfectly matches your intention and the social situation.

Ella no solo es mi amada, sino también mi mejor amiga.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'amada' has remained virtually unchanged for centuries, retaining the same form and meaning from Old Spanish to the present day.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /əˈmɑːdə/
US /əˈmɑdə/
The stress is on the second syllable: a-MA-da.
तुकबंदी
nada cada entrada llamada mirada parada llegada cansada
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it with a hard 'r' like 'armada'.
  • Putting the stress on the last syllable (ama-DA).
  • Using a short English 'a' sound instead of the open Spanish 'a'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize if you know 'amar'.

लिखना 3/5

Requires attention to gender agreement.

बोलना 3/5

Requires correct stress on the second syllable.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

amar amor ella mujer esposa

आगे सीखें

querida adorada estimada apreciada enamorada

उन्नत

idolatrada dilecta bienamada mística trovador

ज़रूरी व्याकरण

Gender Agreement

La niña (f) es amada (f).

Number Agreement

Las niñas (f.pl) son amadas (f.pl).

Passive Voice with Ser

Ella es amada por todos.

Adjective Placement

Mi amada esposa (emphasized) vs Mi esposa amada (descriptive).

Past Participle as Adjective

'Amada' comes from 'amar'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ella es mi madre amada.

She is my loved mother.

Adjective follows the noun 'madre'.

2

La gata es amada.

The cat (female) is loved.

'Amada' agrees with the feminine noun 'gata'.

3

Eres una niña amada.

You are a loved girl.

'Amada' modifies the feminine noun 'niña'.

4

Mi abuela es amada.

My grandmother is loved.

Simple subject-verb-adjective structure.

5

La flor es amada por el sol.

The flower is loved by the sun.

Personification of the flower as feminine.

6

¿Es ella amada?

Is she loved?

Question form with 'ser'.

7

Una hija amada es feliz.

A loved daughter is happy.

Adjective describes the state of the daughter.

8

Ella se siente amada.

She feels loved.

Using 'sentirse' (to feel) instead of 'ser'.

1

Para mi amada esposa en nuestro aniversario.

For my beloved wife on our anniversary.

'Amada' precedes the noun for emotional emphasis.

2

Mis tías son muy amadas por nosotros.

My aunts are very loved by us.

Plural feminine agreement: 'amadas'.

3

Ella siempre fue una alumna amada por sus profesores.

She was always a student loved by her teachers.

'Alumna' is feminine singular student.

4

La casa de mi infancia es muy amada.

The house of my childhood is very loved.

'Casa' is a feminine noun.

5

Escribí una carta a mi amada.

I wrote a letter to my beloved.

'Amada' used as a noun meaning 'beloved woman'.

6

Ella es la persona más amada de este grupo.

She is the most loved person in this group.

Superlative construction with 'la más'.

7

Nuestra amada mascota murió ayer.

Our beloved pet (feminine) died yesterday.

'Mascota' is always feminine in Spanish.

8

¿Te sientes amada en tu nueva escuela?

Do you feel loved in your new school?

Direct question about feelings.

1

Aquella amada tierra me vio nacer.

That beloved land saw me being born.

Poetic use of 'amada' with 'tierra'.

2

La libertad es una dama muy amada.

Liberty is a very loved lady.

Metaphorical use of 'amada'.

3

Ella era la amada del famoso pintor.

She was the beloved of the famous painter.

'La amada' functions as a noun (the beloved).

4

Espero que te sientas amada y valorada aquí.

I hope you feel loved and valued here.

Subjunctive mood after 'espero que'.

5

Su amada guitarra se rompió durante el viaje.

His beloved guitar broke during the trip.

'Guitarra' is feminine, so 'amada' is used.

6

Una mujer amada tiene una luz especial.

A loved woman has a special light.

General statement about a type of person.

7

Recordamos con cariño a nuestra amada directora.

We fondly remember our beloved director (female).

Using 'amada' in a formal tribute.

8

Ella no se sentía amada a pesar de los regalos.

She didn't feel loved despite the gifts.

Contrast between material things and feelings.

1

La patria amada requiere el sacrificio de sus hijos.

The beloved homeland requires the sacrifice of its children.

Formal, patriotic register.

2

Fue una obra amada por el público pero rechazada por la crítica.

It was a work loved by the public but rejected by the critics.

Passive voice with 'fue' and 'por'.

3

La amada del poeta era su única inspiración.

The poet's beloved was his only inspiration.

Literary context.

4

Ninguna mujer debería vivir sin sentirse amada.

No woman should live without feeling loved.

Use of 'debería' for a strong recommendation.

5

Su amada presencia llenaba toda la habitación.

Her beloved presence filled the whole room.

Abstract noun 'presencia' modified by 'amada'.

6

Ella es amada no por lo que tiene, sino por lo que es.

She is loved not for what she has, but for who she is.

Philosophical distinction using the passive voice.

7

A mi amada hija le dedico este libro.

I dedicate this book to my beloved daughter.

Use of 'a' (personal a) before the recipient.

8

La amada figura de la madre es central en su cine.

The beloved figure of the mother is central to his cinema.

Academic/Artistic analysis.

1

En la mística, el alma es la amada que busca al Esposo.

In mysticism, the soul is the beloved seeking the Spouse.

Theological/Literary metaphor.

2

Esa amada melancolía que siempre lo acompañaba.

That beloved melancholy that always accompanied him.

Personification of an emotion as feminine.

3

La amada inmóvil es un concepto recurrente en su obra.

The 'motionless beloved' is a recurring concept in his work.

Specific literary reference.

4

Se sentía amada en el sentido más trascendental de la palabra.

She felt loved in the most transcendental sense of the word.

Advanced adverbial phrase 'en el sentido más...'

5

Su amada esposa, ya fallecida, seguía guiando sus pasos.

His beloved wife, now deceased, continued to guide his steps.

Apposition with 'ya fallecida'.

6

La amada ciudad de su juventud había cambiado irreconociblemente.

The beloved city of his youth had changed unrecognizably.

'Ciudad' is feminine; 'amada' expresses nostalgia.

7

Buscaba a su amada entre la multitud, pero fue en vano.

He looked for his beloved among the crowd, but it was in vain.

Narrative past (imperfect/preterite).

8

Ella encarnaba la amada ideal de los románticos del siglo XIX.

She embodied the ideal beloved of the 19th-century romantics.

Historical and literary context.

1

La amada, despojada de su velo, reveló la verdad última.

The beloved, stripped of her veil, revealed the ultimate truth.

High literary/Symbolic register.

2

Su amada soledad era el único refugio que le quedaba.

His beloved solitude was the only refuge he had left.

Oxymoron: loving something usually seen as negative.

3

Aquella amada lengua que se perdía en los ecos del tiempo.

That beloved language that was getting lost in the echoes of time.

Metaphorical use for a dying language.

4

Se entregó a su amada causa con un fervor casi religioso.

He gave himself to his beloved cause with an almost religious fervor.

'Causa' is feminine; 'amada' shows devotion.

5

La amada sombra de su madre lo visitaba en sueños.

The beloved shadow of his mother visited him in dreams.

Poetic/Ethereal imagery.

6

Era una amada presencia, sutil como el aroma del jazmín.

It was a beloved presence, subtle as the scent of jasmine.

Simile using 'como'.

7

La amada, centro de gravedad de su universo emocional, lo era todo.

The beloved, the center of gravity of his emotional universe, was everything.

Complex appositive structure.

8

Ninguna amada fue tan cantada ni tan llorada como ella.

No beloved was so sung about nor so wept for as she.

Correlative conjunctions 'ni... ni'.

सामान्य शब्द संयोजन

mi amada esposa
patria amada
hija amada
tierra amada
amada mía
sentirse amada
ser amada
madre amada
presencia amada
amada audiencia

सामान्य वाक्यांश

¡Amada mía!

— An exclamation used to address a beloved woman.

¡Amada mía, cuánto te he echado de menos!

La amada inmóvil

— A poetic concept referring to a deceased or unchanging beloved.

El poeta escribió sobre su amada inmóvil.

Sentirse plenamente amada

— To feel completely and deeply loved.

En este hogar, ella se siente plenamente amada.

Mi más amada...

— A way to start a dedication to someone very special.

Mi más amada abuela, gracias por todo.

Ser amada por todos

— To be popular or widely liked.

Ella es una profesora amada por todos sus alumnos.

Nuestra amada iglesia

— Commonly used in religious contexts.

Bienvenidos a nuestra amada iglesia.

Una causa amada

— A project or movement one is devoted to.

Luchó por su amada causa hasta el final.

La amada del Señor

— A religious term for a holy woman or the soul.

Ella es considerada la amada del Señor.

Por su amada

— Doing something for the sake of the beloved.

Él hizo grandes sacrificios por su amada.

Estar amada

— (Rare) To be in a state of being loved, usually 'ser' is preferred.

Ella está siendo amada como nunca.

अक्सर इससे भ्रम होता है

amada vs armada

Means 'navy' or 'armed'. One letter difference completely changes the meaning.

amada vs amado

This is the masculine version. Use it for men only.

amada vs amada (verb)

The feminine past participle can also be part of a compound verb like 'ha sido amada'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Amada de Dios"

— A person who is blessed or very lucky.

Esa mujer es una amada de Dios, todo le sale bien.

religious/colloquial
"La bien amada"

— A title for someone who is exceptionally well-loved.

Francia es a menudo llamada la bien amada.

literary
"Amada y respetada"

— A set phrase to describe a woman of high standing.

Era una líder amada y respetada por su comunidad.

formal
"Mal amada"

— A woman who is not loved properly or is unhappy in love.

Se siente como una mujer mal amada en ese matrimonio.

informal
"Amada hasta la médula"

— Loved to the core; very deeply loved.

Ella es amada hasta la médula por su marido.

informal
"La amada de mi alma"

— The beloved of my soul; an intense romantic expression.

Tú eres la amada de mi alma.

romantic
"Amada por los cuatro costados"

— Loved from every angle; completely loved.

Es una niña amada por los cuatro costados.

colloquial
"Ni amada ni temida"

— Neither loved nor feared; describing someone irrelevant.

Fue una jefa que no fue ni amada ni temida.

literary
"Amada esposa y madre"

— A standard phrase used in obituaries.

Aquí yace nuestra amada esposa y madre.

formal
"La amada prenda"

— (Archaic) A poetic way to refer to a beloved person or object.

Perdió su amada prenda en el naufragio.

poetic

आसानी से भ्रमित होने वाले

amada vs querida

Both mean loved.

Querida is more casual and versatile; amada is deeper and more formal.

'Querida amiga' vs 'Amada esposa'.

amada vs enamorada

Both relate to love.

Enamorada means 'in love' (active feeling); amada means 'loved' (passive state).

'Ella está enamorada' vs 'Ella es amada'.

amada vs amable

Similar root.

Amable means 'kind' or 'nice'; amada means 'loved'.

'Es una mujer amable' vs 'Es una mujer amada'.

amada vs armada

Similar sound.

Armada refers to the navy or being armed; amada refers to love.

'La armada española' vs 'Mi amada española'.

amada vs estimada

Both used in greetings.

Estimada is for professional respect; amada is for deep personal affection.

'Estimada clienta' vs 'Amada hija'.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ella es [adjective].

Ella es amada.

A2

Mi [noun] es amada.

Mi abuela es amada.

B1

[Noun] amada por [person].

Hija amada por sus padres.

B2

Sentirse amada en [place/situation].

Sentirse amada en el trabajo.

C1

La [noun] amada de [person].

La amada esposa del rey.

C2

Ser tan amada como [comparison].

Ser tan amada como la propia vida.

Any

¡Mi amada [noun]!

¡Mi amada hija!

Any

Para mi amada...

Para mi amada madre.

शब्द परिवार

संज्ञा

amor (love)
amante (lover)
amado (beloved - male)
amabilidad (kindness)

क्रिया

amar (to love)
enamorar (to make someone fall in love)
desamorar (to fall out of love)

विशेषण

amable (kind)
amoroso (loving)
desamorado (unloving)
enamorado (in love)

संबंधित

afecto
cariño
pasión
ternura
devoción

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Medium-High in literature/music; Medium-Low in daily casual speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'amada' for a man. Using 'amado' for a man.

    Spanish adjectives must agree with the gender of the person.

  • Pronouncing it as 'armada'. Pronouncing it as 'amada' (no 'r').

    'Armada' means navy, which is a very different thing!

  • Using 'amada' for a casual acquaintance. Using 'querida' or 'amiga'.

    'Amada' is too intense for someone you don't know well.

  • Saying 'la amada de Dios' in a modern casual conversation. 'Amada por Dios'.

    The preposition 'por' is standard for the passive voice in modern Spanish.

  • Forgetting the 's' for plural subjects. 'Mis hijas amadas'.

    Adjectives must agree in number as well as gender.

सुझाव

Check the Gender

Always ensure the noun is feminine before using 'amada'. If it's masculine, use 'amado'.

Save it for Special Occasions

Because it's a strong word, use it for people you truly cherish to keep its meaning special.

Middle Stress

Remember the stress is on the 'MA': a-MA-da. Practice saying it slowly.

Poetic Placement

Try putting 'amada' before the noun in your writing to sound more literary and romantic.

Learn the Family

Learning 'amar', 'amor', and 'amado' along with 'amada' will help you remember the whole group.

Listen to Boleros

Listening to Spanish romantic songs is the best way to hear how 'amada' is used naturally.

Look for it in Poetry

You will find 'amada' in almost every famous Spanish love poem. It's a great way to see it in context.

Don't use for Friends

Avoid calling casual female friends 'amada' as it might be misinterpreted as a romantic declaration.

Swap with Adorada

If you want to emphasize how much you 'worship' someone, try 'adorada' instead of 'amada'.

Pluralize Correcty

If you are talking about your 'amadas' sisters, don't forget the 's' at the end!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'A Mother' (A-MA-da). A mother is usually the most loved person in a family.

दृश्य संबंध

Imagine a heart with the letter 'A' inside it, representing a woman (Amada).

Word Web

amar amor amado amada amable amante

चैलेंज

Try to write three sentences describing different women in your life using 'amada' correctly.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'amatus', which is the perfect passive participle of 'amare' (to love).

मूल अर्थ: 'Loved' or 'having been loved'.

Romance (Indo-European).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful not to use 'amada' for a man; it is gender-specific and using it incorrectly can be seen as a mistake in basic grammar.

In English, 'beloved' is the closest equivalent, but it's used less frequently in daily speech than 'amada' might be in formal Spanish.

'Amada Mía' (Famous song by Cheo Feliciano) 'La Amada Inmóvil' (Poem by Amado Nervo) 'A mi amada' (Common title for romantic poems)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Romantic relationships

  • mi amada
  • te amo mi amada
  • mi amada esposa
  • la amada de mi vida

Family

  • hija amada
  • madre amada
  • abuela amada
  • hermana amada

Patriotism

  • patria amada
  • tierra amada
  • nuestra amada nación
  • bandera amada

Religion

  • la amada del Señor
  • amada por Dios
  • virgen amada
  • alma amada

Literature

  • la amada del poeta
  • la amada ideal
  • mi amada musa
  • poema a la amada

बातचीत की शुरुआत

"¿Quién es la mujer más amada en tu familia?"

"¿Crees que es importante sentirse amada en una relación?"

"¿Cuál es tu canción favorita que mencione a una 'amada'?"

"¿Alguna vez has escrito una carta a una persona amada?"

"¿Qué cosas hacen que una persona se sienta amada?"

डायरी विषय

Escribe sobre una mujer amada que haya influido en tu vida.

¿Qué significa para ti ser una persona amada?

Describe tu 'patria amada' y por qué la quieres tanto.

Escribe un pequeño poema dedicado a una amada imaginaria.

Reflexiona sobre la diferencia entre ser querida y ser amada.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'amada' is feminine. You must use 'amado' for a male dog. Also, 'mascota' is feminine, so you could say 'mi mascota amada' regardless of the dog's gender, but 'perro' is masculine, so 'mi perro amado'.

It's less common than 'amor' or 'cariño'. It's usually reserved for more serious or romantic messages, like an anniversary text.

Not always. Placing it before the noun (e.g., 'mi amada hija') adds a poetic or more intense emotional emphasis.

The plural is 'amadas'. You use it when referring to multiple females.

Yes, if the place name is feminine. For example, 'mi amada España' or 'mi amada ciudad'.

It can be both. It is the past participle of 'amar' (used in verbs) and it functions as an adjective meaning 'loved'.

You say 'mi amada' (for a woman) or 'mi amado' (for a man).

Yes, 'amada' implies a deeper, more profound level of love than 'querida'.

No, it is too intimate. Use 'estimada' or 'apreciada' instead.

No, it does not have an accent mark.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'amada' to describe a family member.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'My beloved wife is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short dedication for a book using 'amada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'amada' as a noun in a romantic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe how you feel using 'sentirse amada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about your 'patria amada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She was a woman loved by everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a line for a poem including 'amada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'amada' and 'querida' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'amadas' (plural) in a sentence about sisters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'amada' and 'por'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'To my beloved grandmother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'amada' to describe a pet (mascota).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'amada' to describe a musical instrument.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'bienamada' queen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I hope you feel loved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'amada' in a formal tribute.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'amada' to describe a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'amada' and 'siempre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The beloved of the soul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'amada' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My beloved mother' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She feels loved' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My beloved homeland' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'For my beloved wife' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain in Spanish who your 'amada' person is.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The beloved of the poet' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Loved sisters' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to feel loved' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the plural 'amadas'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A loved teacher' (female) in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The beloved city' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'You are loved' (to a female) in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Beloved daughter' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My beloved music' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The beloved of my soul' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Well-loved' (feminine) in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Loved by everyone' (feminine) in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Beloved presence' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Sweet beloved' in Spanish.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word: 'amada'. Is it masculine or feminine?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ella es amada'. Does this refer to one person or many?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Mis tías amadas'. What is the noun?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'La amada del rey'. Is 'amada' used as a noun or adjective?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Patria amada'. What does 'patria' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Me siento amada'. Who is speaking, a man or a woman?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Amada mía'. Is this casual or romantic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Hijas amadas'. Is this singular or plural?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Amada por Dios'. What is the preposition?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Estimada o amada'. Which one is more formal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'La amada inmóvil'. What does 'inmóvil' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Guitarra amada'. What object is loved?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Madre amada'. To whom is the speaker referring?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Amada y respetada'. What are the two adjectives?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Siempre amada'. When is she loved?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

family के और शब्द

abrazarse

B1

एक दूसरे को गले लगाना; परस्पर आलिंगन करना। यह बताता है कि कब दो या दो से अधिक लोग एक ही समय में एक-दूसरे को गले लगाते हैं। दोस्तों ने एक-दूसरे को गले लगाया।

Abuela

A1

मेरी दादी (abuela) बहुत प्यारी हैं।

Abuelo

A1

आपके पिता या आपकी माता के पिता। मेरे दादाजी मुझे बचपन में बहुत सी कहानियाँ सुनाते थे।

abuelo/a

A2

दादा या दादी। मेरे दादाजी बहुत दयालु हैं।

acariciar

B1

धीरे से और प्यार से सहलाना या थपथपाना। उदाहरण: वह अपनी बिल्ली को सहलाती है; हवा उसके चेहरे को सहलाती है।

acoger

B1

किसी का गर्मजोशी से स्वागत करना या शरण देना।

acunar

B1

To cradle; to hold gently in one's arms.

adolescente

A2

एक किशोर वह व्यक्ति होता है जो बचपन और वयस्कता के बीच के संक्रमण काल में होता है।

adopción

B1

गोद लेना (adopción) किसी दूसरे के बच्चे को कानूनी रूप से अपना बनाने की प्रक्रिया है।

adoptado

B1

गोद लिया हुआ' का अर्थ है कानूनी रूप से एक परिवार में लिया गया। यह किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करता है जो जैविक बच्चा नहीं है, लेकिन परिवार का कानूनी सदस्य बन गया है। 'गोद लिया हुआ' एक व्यक्ति या जानवर का वर्णन करता है जिसे कानूनी रूप से एक नए परिवार ने स्वीकार किया है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!