copo
You might hear copo used to talk about snowflakes. So, if you say un copo de nieve, you're talking about a snowflake. It's a handy word to know if you're ever describing winter weather or a snow day. Keep an ear out for it!
When you hear copo, think of a small, light piece of something, often soft or fluffy. Its most common use is in copo de nieve, meaning snowflake. You might also encounter it describing a cotton ball (copo de algodón) or a flake of cereal. The key is that it's a small, distinct, and often delicate fragment of a larger substance.
How Formal Is It?
"Se observa cada copo de nieve con su forma única. (Each snowflake is observed with its unique shape.)"
"Cayó un copo de nieve en mi nariz. (A snowflake fell on my nose.)"
"Mira, una pelotilla de nieve. (Look, a little ball of snow.)"
"¡Mira, un copito de nieve en mi mano! (Look, a little snowflake in my hand!)"
"Hay una escarcha en el suelo. (There's a frost/ice on the ground - implying a cold, small piece of something frozen)"
स्तर के अनुसार उदाहरण
Un copo de nieve cayó en mi nariz.
A snowflake fell on my nose.
Un (a) copo = a flake. 'Un' is used for masculine nouns.
Mira qué bonito copo de nieve.
Look what a beautiful snowflake.
Qué + adjective + noun is a common exclamation.
Me encanta ver los copos caer.
I love to see the flakes fall.
Ver (to see) and caer (to fall) are both infinitives.
Muchos copos de nieve cubrieron el suelo.
Many snowflakes covered the ground.
Muchos (many) agrees in gender and number with copos (flakes).
Cada copo es único.
Every flake is unique.
Cada (each/every) is always singular.
Solo cayó un copo de nieve hoy.
Only one snowflake fell today.
Solo (only) modifies the verb.
Los copos se derriten en mi mano.
The flakes melt in my hand.
Se derriten (they melt) is the reflexive form of derretir.
Es divertido atrapar copos de nieve.
It's fun to catch snowflakes.
Es divertido (it is fun) is a common impersonal expression.
Un copo de nieve cayó en mi nariz.
A snowflake fell on my nose.
Here 'copo' means 'snowflake' and is used with the indefinite article 'un'.
Los copos de avena son buenos para el desayuno.
Oat flakes are good for breakfast.
'Copos de avena' is a common phrase meaning 'oat flakes' or 'oatmeal'.
Cayó el primer copo de nieve del invierno.
The first snowflake of winter fell.
Again, 'copo de nieve' refers to a snowflake.
Me gusta comer yogur con copos de maíz.
I like to eat yogurt with cornflakes.
'Copos de maíz' means 'cornflakes'.
Vimos copos de nieve gigantes esta mañana.
We saw giant snowflakes this morning.
Adjective 'gigantes' (giant) modifies 'copos de nieve'.
Los copos de arroz se usan en algunos postres.
Rice flakes are used in some desserts.
'Copos de arroz' translates to 'rice flakes'.
Cada copo de nieve es único.
Every snowflake is unique.
'Cada' means 'each' or 'every'.
El suelo estaba cubierto de copos de nieve.
The ground was covered with snowflakes.
The preposition 'de' is used to indicate what the ground is covered with.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"copo de nieve"
snowflake
Cayó un copo de nieve en mi nariz. (A snowflake fell on my nose.)
neutral"copo de algodón"
cotton ball / cotton swab
Necesito un copo de algodón para limpiar la herida. (I need a cotton ball to clean the wound.)
neutral"copo de azúcar"
cotton candy (literally 'sugar flake')
Los niños pidieron un copo de azúcar en la feria. (The children asked for cotton candy at the fair.)
neutral"estar como un copo"
to be very clean/spotless (literally 'to be like a flake')
Después de la limpieza, la casa estaba como un copo. (After cleaning, the house was spotless.)
informal"ligero como un copo"
light as a feather (literally 'light as a flake')
El nuevo material es ligero como un copo. (The new material is light as a feather.)
neutral"caer un copo"
to fall a flake (usually referring to snow)
Empezó a caer un copo, señal de que nevará. (A flake started to fall, a sign that it will snow.)
neutral"copo de avena"
oat flake / rolled oat
El desayuno incluyó copo de avena con frutas. (Breakfast included rolled oats with fruit.)
neutral"hacer copos"
to form flakes (often referring to snow or foam)
El jabón hace muchos copos en el agua. (The soap makes a lot of foam in the water.)
neutral"tener la cabeza llena de copos"
to be scatterbrained / to have a head full of fluff (literally 'to have a head full of flakes')
No me escucha, tiene la cabeza llena de copos. (He doesn't listen to me, he's scatterbrained.)
informal"un copo de espuma"
a bit of foam
Se formó un copo de espuma en la cerveza. (A bit of foam formed on the beer.)
neutralशब्द परिवार
संज्ञा
विशेषण
सुझाव
Copo: Not Just for Snow!
While copo often brings to mind a 'snowflake,' its primary meaning is a 'flake' or 'flock' of something soft and light. Think of it more broadly than just snow.
Copo in Phrases: Copo de Nieve
To specifically refer to a 'snowflake,' you'll usually hear copo de nieve. This makes it clear you're talking about snow, not just any flake.
Common Uses: Cotton and Snow
The most common uses for copo you'll encounter are 'snowflake' (copo de nieve) and 'cotton ball' (copo de algodón). Start by memorizing these two contexts.
Singular vs. Plural
Remember that copo is singular. For 'flakes' or 'snowflakes,' you'll use the plural: copos.
Don't Confuse with Copa
Be careful not to confuse copo with copa, which means 'cup' or 'glass.' They sound similar but have very different meanings.
Visual Learning: Picture Copo
When you learn copo, try to visualize different types of 'flakes' or 'flocks.' This can help you remember its broader meaning beyond just snow.
Winter Vocabulary
Learning copo de nieve is essential for discussing winter weather and holidays in Spanish-speaking countries.
Less Common: Copo de Maíz
In some contexts, you might hear copo de maíz for 'cornflake,' though hojuela de maíz is more common. It's good to be aware of the versatility.
Practice with Examples
The best way to solidify your understanding of copo is to practice using it in sentences. Try writing a few examples yourself!
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **cop** wearing a hat, catching a **flake** of snow on their nose. **Copo** sounds like 'cop-oh'.
दृश्य संबंध
Picture a single, perfect snowflake falling gently. This snowflake is a 'copo'. You can also visualize a large, fluffy 'copo' of cotton candy.
Word Web
चैलेंज
Describe a snowy day using 'copo'. For example: 'Vi un copo de nieve caer en mi ventana.' (I saw a snowflake fall on my window.) Or, 'Los copos de algodón son muy suaves.' (Cotton flakes are very soft.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe primary meaning of copo is 'flake' or 'snowflake'. You'll often hear it in the context of snow, like copos de nieve (snowflakes).
Yes, it can. While 'snowflake' is the most common, copo can also refer to a 'flake' of something else, like a cotton ball (copo de algodón) or a cornflake (copo de maíz).
To say 'snowflake' in Spanish, you would use copo de nieve. 'Copo' means flake, and 'nieve' means snow.
Copo is a masculine noun. So, you would use 'el copo' (the flake) or 'un copo' (a flake).
Sure. You could say: 'Cayó un copo de nieve en mi nariz.' (A snowflake fell on my nose.)
When referring to a cotton ball, you'd use 'copo de algodón.' For example: 'Necesito un copo de algodón para limpiar la herida.' (I need a cotton ball to clean the wound.)
Yes, copo is a fairly common word, especially when talking about snow or cotton. It's good to know for everyday conversations.
Yes, the plural of copo is 'copos'. For instance, 'Muchos copos de nieve cubrieron el suelo.' (Many snowflakes covered the ground.)
No, you wouldn't use copo for something like 'flakey pastry'. For that, you'd likely use a word like 'hojaldrado' or 'escamoso' to describe the texture.
Copo is considered an A2 level word in the CEFR framework. This means it's a basic word that learners should know early on.
खुद को परखो 66 सवाल
En invierno, a veces cae un ___ de nieve.
In winter, a 'copo' (snowflake) of snow sometimes falls.
Mira, ¡hay un ___ en tu chaqueta!
Look, there's a 'copo' (flake/snowflake) on your jacket!
Los niños atrapan los ___ de nieve con la lengua.
Children catch 'copos' (snowflakes) with their tongues.
Cada ___ de nieve es diferente.
Every 'copo' (snowflake) is different.
Cuando nieva mucho, vemos muchos ___.
When it snows a lot, we see many 'copos' (snowflakes).
Quiero dibujar un ___ de nieve en mi cuaderno.
I want to draw a 'copo' (snowflake) in my notebook.
Write a short sentence describing something falling like a flake, using 'copo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Un copo de nieve cae suavemente.
Describe a snowy day in one simple sentence, including the word 'copo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hoy nieva, hay muchos copos.
Imagine you see a single snowflake. Write a sentence about it being small, using 'copo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Este copo de nieve es muy pequeño.
¿Qué cae del cielo?
Read this passage:
El invierno llegó. Muchos copos de nieve caen del cielo. Los niños juegan en la nieve.
¿Qué cae del cielo?
The passage says 'Muchos copos de nieve caen del cielo.'
The passage says 'Muchos copos de nieve caen del cielo.'
¿Cómo es el copo de nieve?
Read this passage:
Es un día frío. Veo un copo de nieve en mi ventana. Es blanco y bonito.
¿Cómo es el copo de nieve?
The passage states 'Es blanco y bonito.'
The passage states 'Es blanco y bonito.'
¿Qué cubre el suelo?
Read this passage:
La tormenta de nieve es grande. Cientos de copos cubren el suelo. Todo está muy blanco.
¿Qué cubre el suelo?
The passage says 'Cientos de copos cubren el suelo.'
The passage says 'Cientos de copos cubren el suelo.'
Un solo ___ de nieve cayó en mi nariz.
In this context, 'copo' means 'flake' or 'snowflake', fitting the sentence about a single piece of snow.
Me gusta la textura suave del ___ de algodón.
'Copo de algodón' is a common phrase meaning 'cotton ball' or 'cotton swab'.
Los niños atraparon un ___ de nieve con sus lenguas.
Here, 'copo de nieve' refers to a snowflake, which is what children might try to catch.
Ella usó un ___ de lana para limpiar su cara.
'Copo de lana' means a 'ball of wool' or 'fluff of wool', which can be used for cleaning.
En invierno, a veces vemos caer muchos ___ de nieve.
The plural form 'copos' (flakes/snowflakes) is appropriate when referring to many falling pieces of snow.
El ___ de avena es bueno para el desayuno.
'Copo de avena' specifically refers to an 'oat flake', a common breakfast food.
Imagine it's winter and snow is falling. Describe what you see in Spanish, using the word 'copo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Veo muchos copos de nieve. La nieve cae lentamente.
You are making a list of things you might see in cold weather. Include 'copo' in a sentence on your list.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
En invierno, a veces veo un copo de nieve en mi ventana.
Write a short sentence about a single snowflake. Use 'copo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Un copo de nieve es muy pequeño y bonito.
¿Qué intentaban atrapar los niños en sus lenguas?
Read this passage:
El invierno llegó con mucha nieve. Cada copo era único y brillante. Los niños jugaban en la calle, intentando atrapar un copo en sus lenguas.
¿Qué intentaban atrapar los niños en sus lenguas?
The passage says 'intentando atrapar un copo en sus lenguas' (trying to catch a snowflake on their tongues).
The passage says 'intentando atrapar un copo en sus lenguas' (trying to catch a snowflake on their tongues).
¿Qué vio la persona primero por la ventana?
Read this passage:
Miré por la ventana y vi el primer copo del año. Después, muchos más copos empezaron a caer y todo se puso blanco.
¿Qué vio la persona primero por la ventana?
The passage states 'vi el primer copo del año' (I saw the first snowflake of the year).
The passage states 'vi el primer copo del año' (I saw the first snowflake of the year).
¿Qué cubre la montaña?
Read this passage:
La montaña está cubierta de nieve. Cada copo contribuye a la belleza del paisaje. Es un día perfecto para esquiar.
¿Qué cubre la montaña?
The passage begins with 'La montaña está cubierta de nieve' (The mountain is covered with snow).
The passage begins with 'La montaña está cubierta de nieve' (The mountain is covered with snow).
En invierno, a veces cae un gran ___ de nieve.
In winter, snow falls in flakes, and 'copo' means flake or snowflake.
Los niños atraparon un ___ de algodón de azúcar en el parque.
'Copo de algodón de azúcar' is a common way to say 'ball of cotton candy' in Spanish, referring to its fluffy, flake-like appearance.
Cada ___ de nieve es único en su forma.
The uniqueness of each 'copo de nieve' (snowflake) is a common observation, making 'copo' the correct word here.
El viento dispersó los ___ de polen por todo el jardín.
Pollen can be described as tiny flakes, making 'copos' an appropriate term for when it's dispersed.
Me encanta ver caer cada ___ de nieve por la ventana.
The pleasure of watching snowflakes fall is a common winter activity, and 'copo' specifically refers to a snowflake.
En el norte, los inviernos son fríos y con muchos ___ de nieve.
In cold northern winters, 'copos de nieve' (snowflakes) are abundant.
The weather forecast mentions snow. Listen for what kind of snow and where.
The bakery item has a topping. Listen for what kind of topping it is.
The gardener is giving instructions about a plant problem. Listen for what needs to be removed.
Read this aloud:
Describe un día de invierno ideal, mencionando si incluiría copos de nieve.
Focus: copos de nieve
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Imagina que estás en la montaña y ves un copo de nieve gigante. ¿Qué pensarías o sentirías?
Focus: copo de nieve gigante
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Explica la diferencia entre un copo de nieve y una bola de nieve en términos de formación y tamaño.
Focus: copo de nieve, bola de nieve
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes the first snowflakes falling. The order follows a typical Spanish sentence structure: article, adjective, noun, preposition, noun, verb, adverb, demonstrative, noun.
This sentence expresses a lack of snow despite it being winter. The conjunction 'Aunque' introduces a subordinate clause, followed by the main clause with the negative construction 'no...ni un solo...todavía'.
This sentence describes the appreciation for the uniqueness of each snowflake. The structure includes 'Me encanta ver cómo' to express liking something, followed by a clause describing the snowflakes.
The snowflake landed gently on my nose.
The snowflakes danced in the cold morning air.
A solitary flake descended from the leaden sky, announcing the snowfall.
Read this aloud:
Describe cómo te sentirías si vieras el primer copo de nieve del invierno.
Focus: cómo, sentirías, primer, copo
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Imagina que estás atrapado en una tormenta de nieve. Usa la palabra 'copo' para describir la intensidad.
Focus: atrapado, tormenta, intensidad
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Explica la diferencia entre un 'copo' y un 'trozo' en el contexto de algo que se desprende de un todo.
Focus: diferencia, copo, trozo, contexto
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
En la cima de la montaña, cada ___ de nieve parecía una joya brillante bajo el sol de la mañana.
En un contexto de nieve, 'copo' es la palabra correcta para referirse a cada parte individual de la nieve que cae.
La fragilidad de la vida se manifestó en cada ___ de sus recuerdos, que se desvanecían como la escarcha.
Aquí, 'copo' se usa metafóricamente para denotar la delicadeza y efímera naturaleza de los recuerdos, similar a un copo de nieve que se derrite.
El artista intentó capturar la esencia de un invierno efímero pintando cada ___ de nieve con minucioso detalle.
El contexto de 'invierno efímero' y 'nieve' hace que 'copo' sea la elección más apropiada, implicando la individualidad de cada partícula de nieve.
Con cada ___ que caía, el paisaje se transformaba en una obra de arte monocromática, silenciosa y profunda.
La descripción de un paisaje transformado por la caída y la creación de una escena 'monocromática' apunta directamente a 'copo' como el elemento que está cayendo y causando esta transformación.
El silencio del bosque nevado era solo interrumpido por el leve susurro de cada ___ que se posaba en las ramas desnudas.
El 'silencio del bosque nevado' y el 'susurro de cada' elemento que se posa en las ramas es una clara indicación de 'copo', haciendo referencia a la caída silenciosa y acumulativa de la nieve.
La abuela, con nostalgia, recordaba los inviernos de su juventud, cuando cada ___ de nieve era una promesa de días de juego.
El recuerdo de los 'inviernos de su juventud' y la 'promesa de días de juego' por la nieve que caía, 'copo' es el término correcto para evocar la individualidad de la nieve y su significado en la memoria.
Choose the most appropriate synonym for 'copo' in a context related to a large, soft mass of a fibrous material.
While 'copo' primarily means snowflake, it can also refer to a tuft or flock of fibrous material. 'Mechón' (a tuft, lock of hair, or wad of cotton) is the closest synonym in this extended sense. 'Brizna' is a blade of grass or a tiny bit, 'mota' is a speck or a small piece, and 'trozo' is a general piece or chunk.
Which sentence uses 'copo' metaphorically to describe something resembling a soft, light, and delicate item, beyond its literal meaning?
While 'copo de azúcar glass' and 'copo de algodón' use 'copo' in its extended meaning of a tuft or small mass, 'copo de espuma' (a flake or tuft of foam) uses it metaphorically to describe the light, delicate appearance of foam, drawing a parallel to a snowflake or a soft tuft.
In a literary context, which of the following best captures the essence of 'copo' when used to convey fragility and transience?
The primary meaning of 'copo' as a snowflake evokes images of something delicate, temporary, and easily melting or disappearing. 'La fugacidad del rocío' (the transience of dew) aligns best with this sense of fragility and transience, as snowflakes, like dew, are fleeting.
The phrase 'un copo de oro' (a gold flake) is a common idiomatic expression in Spanish to denote something extremely valuable and rare.
While 'copo' can mean flake, 'un copo de oro' is not a common or recognized idiomatic expression in Spanish for something valuable and rare. Spanish has other expressions for this, such as 'algo de oro en paño'.
When describing a light, fluffy cloud, one could accurately use the term 'copo de nube' to convey its appearance.
Yes, 'copo de nube' (a cloud flake/tuft) is an appropriate and often used expression to describe a small, light, and fluffy cloud, similar to how 'copo' is used for cotton or snow.
The plural form 'copos' can be used to refer to breakfast cereal flakes, like 'corn flakes'.
Indeed, 'copos' is the standard term for cereal flakes in Spanish, as in 'copos de maíz' (corn flakes) or 'copos de avena' (oat flakes).
This sentence describes snowflakes dancing in the cold morning air, emphasizing a delicate and descriptive image.
This sentence portrays a single snowflake, creating a contrast between its presence and the perceived temperature, highlighting a nuanced observation.
This sentence uses 'copo de nieve' to describe the transient beauty and intricate design of each snowflake, elevating the concept to an artistic level.
/ 66 correct
Perfect score!
Copo: Not Just for Snow!
While copo often brings to mind a 'snowflake,' its primary meaning is a 'flake' or 'flock' of something soft and light. Think of it more broadly than just snow.
Context is Key with Copo
The meaning of copo depends heavily on what it's describing. Always pay attention to the surrounding words to understand if it's a 'snowflake,' 'cotton ball,' or something similar.
Copo in Phrases: Copo de Nieve
To specifically refer to a 'snowflake,' you'll usually hear copo de nieve. This makes it clear you're talking about snow, not just any flake.
Common Uses: Cotton and Snow
The most common uses for copo you'll encounter are 'snowflake' (copo de nieve) and 'cotton ball' (copo de algodón). Start by memorizing these two contexts.
उदाहरण
In context, `copo` expresses: flake, snowflake.
संबंधित सामग्री
false_friends के और शब्द
sensible
A2Primary meaning: sensitive.
constipado
A2Primary meaning: having a cold.
ropa
A2Primary meaning: clothes.
colegio
A2Primary meaning: school (primary/secondary).
conductor
A2Primary meaning: driver.
ordinario
A2Primary meaning: vulgar, crude.
largo
A2Primary meaning: long.
mayor
A2Primary meaning: older, larger.
disgusto
A2Primary meaning: upset, displeasure.
realizar
A2Primary meaning: to carry out, to accomplish.